Velp Scientifica F206A0179 Instruction Manual

Velp Scientifica F206A0179 Instruction Manual

Esp ultraflat magnetic stirrer

Advertisement

Quick Links

Instruction Manual
Manuale di istruzioni
Manuel d'instructions
Manual de instrucciones
Bedienungsanleitung
ESP
Ultraflat Magnetic Stirrer
F206A0179
General Information / Informazioni Generali / Informations Générales / Información General /
Allgemeine Hinweise
Before using the unit, please read the following instruction manual carefully.
Prima dell'utilizzo dello strumento si raccomanda di leggere attentamente il seguente manuale operativo.
Avant d'utiliser l'instrument, il est recommandé de lire attentivement le présent manuel d'instructions.
Antes de utilizar el instrumento, le recomendamos que lea con atención el siguiente manual de funcionamiento.
Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme des Geräts diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch
Do not dispose of this equipment as urban waste, in accordance with EEC directive 2002/96/CE.
Non smaltire l'apparecchiatura come rifiuto urbano, secondo quanto previsto dalla Direttiva 2002/96/CE.
Ne pas recycler l'appareil comme déchet solide urbain, conformément à la Directive 2002/96/CE.
No tirar el aparato en los desechos urbanos, como exige la Directiva 2002/96/CE.
Dieses Gerät unterliegt der Richtlinie 2002/96/EG und darf nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden.
This unit must be used for laboratory applications indoor only. The manufacturer declines all responsibility for any use
of the unit that does not comply with these instructions. If the product is used in a not specified way by the manufacturer or
with non specified accessories, product's safety may be compromised.
Questo strumento deve essere utilizzato solo per applicazioni di laboratorio per uso interno. La società produttrice
declina ogni responsabilità sull'impiego non conforme alle istruzioni degli strumenti. Se il prodotto viene utilizzato in un
modo non specificato o con accessori non specificati dal costruttore stesso, la sicurezza del prodotto potrebbe essere
compromessa.
Cet instrument ne peut être utilisé pour les applications de laboratoire à l'intérieur seulement. Le fabriquant décline
toute responsabilité en cas d'utilisation non conforme aux instructions concernant ces instruments. Si le produit est utilisé
d'une manière non spécifiée par le fabricant ou accessoires non spécifiés, la sécurité du produit peut être compromise.
Este dispositivo sólo debe utilizarse para aplicaciones de laboratorio para uso interno.
El fabricante declina toda responsabilidad por el uso no conforme a las instrucciones de los dispositivos. Si se utiliza el
producto de una manera no especificada o con accesorios no especificados de el fabricante, la seguridad del producto
puede estar comprometida.
Dieses Gerät muss nur für Laboranwendungen verwendet werden. Der Hersteller lehnt jede Haftung für
unsachgemäße Verwendung oder Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung ab. Wenn das Produkt in einer Weise
verwendet wird, die nicht vom Hersteller oder mit unsachgemäßer Zubehör angegeben, kann das Produkt die Sicherheit
beeinträchtigt werden.
1

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the F206A0179 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Velp Scientifica F206A0179

  • Page 1 Manuel d’instructions Manual de instrucciones Bedienungsanleitung Ultraflat Magnetic Stirrer F206A0179 General Information / Informazioni Generali / Informations Générales / Información General / Allgemeine Hinweise Before using the unit, please read the following instruction manual carefully. Prima dell’utilizzo dello strumento si raccomanda di leggere attentamente il seguente manuale operativo.
  • Page 2 This unit has been designed and manufactured in compliance with the following standards: Lo strumento è stato progettato e costruito in accordo con le seguenti norme: L’instrument a été conçu et fabriqué conformément aux normes suivantes: El dispositivo se ha sido diseñado y fabricado de acuerdo con las siguientes normas: Das Gerät wurde in Übereinstimmung mit folgenden Normen entwickelt und gebaut: Safety requirements for electrical equipment for measurement, control and for laboratory use Prescrizioni di sicurezza per apparecchi elettrici di misura, controllo e per l’utilizzo in laboratorio...
  • Page 3 Do not use with explosive and dangerous materials for which the equipment is not designed. The stirrer must not be used in explosive atmospheres. Vietato l’uso con materiale esplosivo e pericoloso per cui l’apparecchio non è progettato. L’agitatore non può essere impiegato in atmosfere esplosive.
  • Page 5: Table Of Contents

    Contents / Indice / Index / Índice / Inhalt INTRODUCTION ................................7 ASSEMBLY AND INSTALLATION ........................... 7 OPERATING CONTROLS ............................... 7 MAINTENANCE ................................7 TECHNICAL DATA ................................8 ACCESSORIES / SPARE PARTS ........................... 8 INTRODUZIONE ................................9 MONTAGGIO ED INSTALLAZIONE ..........................9 CONTROLLI DI FUNZIONAMENTO ..........................
  • Page 7: Introduction

    1. Introduction The magnetic stirrer without motor ESP is used for chemical, biotechnological, pharmaceutical, microbiological, medical applications, for example for growing microorganisms, dissolving nutrients and solids, avoiding settling of suspended matter or during titrations. The power of magnetic field allows to stir liquids in vessels with different shapes up to 5 liters. Ultra-thin magnetic stirrer without moving mechanical components, not requiring maintenance.
  • Page 8: Technical Data

    5. Technical data Admitted power supply 0.5 A / 100-240 V / 50-60 Hz (+/-10%) Power 12 Vdc 6 W Dimensions (WxHxD) 160x35x230 mm Weight (with plug) 1 kg Speed range 50 ÷ 1100 rpm Stirring capacity Operating mode Continuous Construction material Technopolymer Environmental ambient temperature...
  • Page 9: Introduzione

    1. Introduzione L’agitatore magnetico senza motore ESP è utilizzato per applicazioni chimiche, biotecnologiche, farmaceutiche, microbiologiche, medicali ecc. ad esempio per le colture di microrganismi, la dissoluzione di sostanze nutritive e di materiali solidi, l’impedire la sedimentazione di materiali in sospensione e per la titolazione. La potenza del campo magnetico permette di agitare liquidi in contenitori di forma diversa fino a 5 litri.
  • Page 10: Caratteristiche Tecniche

    5. Caratteristiche tecniche Alimentazione 0.5 A / 100-240 V / 50-60 Hz (+/-10%) Potenza 12 Vdc 6 W Dimensioni (lxhxp) 160x35x230 mm Peso (con alimentatore) 1 kg Velocità impostabile 50 ÷ 1100 rpm Capacità di agitazione Modalità operativa Continua Struttura Tecnopolimero Temperatura ambiente ammessa 5 - 40 °C (41 - 104°F)
  • Page 11: Introduction

    1. Introduction L'agitateur magnétique sans moteur ESP peut être utilisé pour des applications chimiques, biotechnologiques, pharmaceutiques, microbiologiques et médicales, par exemple pour la culture de microorganismes, la dissolution de nutriments et de solides, pour éviter la sédimentation de matières en suspension, ou pour des titrages. La puissance du champ magnétique permet d'agiter des liquides dans des récipients de différentes formes jusqu'à...
  • Page 12: Caractéristiques Techniques

    5. Caractéristiques techniques Alimentateur externe 0.5 A / 100-240 V / 50-60 Hz (+/-10%) Puissance 12 Vdc 6 W Dimensions (LxHxP) 160x35x230 mm Poids 1 kg Ecart de réglage vitesse 50 ÷ 1100 rpm Volume Fonctionnement permis Continu Châssis Technopolymer Température admise - Milieu environnant 5 - 40 °C (41 - 104°F) -10…...
  • Page 13: Introducción

    1. Introducción El agitador magnético sin motor ESP se utiliza para la industria química, biotecnológica, farmacéutica, microbiológicos, etc médica. por ejemplo, cultivos de microorganismos, la disolución de nutrientes y materiales sólidos, para evitar la sedimentación de materiales en suspensión y para la titulación. La potencia del campo magnético permite para agitar líquidos en contenedores de diferente forma hasta 5 litros.
  • Page 14: Características Técnicas

    5. Características técnicas Alimentacion 0.5 A / 100-240 V / 50-60 Hz (+/-10%) Potencia 12 Vdc 6 W Dimensiones (LxHxP) 160x35x230 mm Peso 1 kg Ámbito de ajuste velocidad 50 ÷ 1100 rpm Capacidad de agitación Funcionamiento permitido Continuo Estructura Metálica recubierta con pintura epoxi Temperatura admitida - Almacenamiento 5 - 40 °C (41 - 104°F)
  • Page 15: Einführung

    1. Einführung Ultraflacher Kleinmagnetrührer garantiert durch seine moderne Magnetspulentechnik verschleißfreien Antrieb ganz ohne bewegliche Teile. Die Rührsystem von Spulen induziert ein rotierendes Magnetfeld, das von einem Mikroprozessor gesteuert wird, besteht. Durch die Drehung des Knopfes, wird die maximale Rührgeschwindigkeit (1100 rpm) erhaltet sein. 2.
  • Page 16: Technische Merkmale

    5. Technische merkmale Stromversorgungseingang 0.5 A / 100-240 V / 50-60 Hz (+/-10%) Leistung 12 Vdc 6 W Außenmaße (BxHxT) 160x35x230 mm Gewicht 1 kg Geschwindigkeitsbereich 50 ÷ 1100 rpm Rührmenge Betriebsarten Dauerbetrieb Gehäuse Epoxy lackiertem Metall Zulässige Temperatur - Betrieb 5 - 40 °C Zulässige Temperatur - Aufbewahrung -10…...
  • Page 17: Wiring Diagram / Schema Elettrico / Schema Electrique / Esquema Eléctrico / Schaltplan

    7. Wiring diagram / Schema elettrico / Schéma électrique / Esquema eléctrico / MULTI Schaltplan External power supply / Alimentatore di rete / Potentiometer for speed regulation / Alimentateur de réseau / Alimentador de red / Potenziometro regolazione velocità / Netzteil Potentiomètre réglage vitesse / Connector / Connettore / Connecteur / Conector /...
  • Page 18: Declaration Of Conformity / Dichiarazione Di Conformita / Declaration De Conformite / Declaración De Conformidad / Konformitätserklärung

    8. Declaration of conformity / Dichiarazione di conformità / Déclaration de conformité / Declaración de conformidad / Konformitätserklärung We, the manufacturer VELP Scientifica, under our responsibility declare that the product is manufactured in conformity with the following standards: Noi, casa costruttrice VELP SCIENTIFICA, dichiariamo sotto la ns. responsabilità che il prodotto è conforme alle seguenti norme: Nous, VELP Scientifica, déclarons sous notre responsabilité...
  • Page 20 Radiation Detector Rilevatore di Radiazioni Open Circulating Baths Bagni Termostatici Pumps Pompe 10001319/B4 www.velp.com VELP Scientifica Srl 20865 Usmate (MB) ITALY Distributed by: Via Stazione, 16 Tel. +39 039 62 88 11 Fax. +39 039 62 88 120 We respect the environment by printing our manuals on recycled paper.

Table of Contents