Download Print this page
Festool SHINEX RAP 150-14 FE Original Operating Manual

Festool SHINEX RAP 150-14 FE Original Operating Manual

Rotary polisher
Hide thumbs Also See for SHINEX RAP 150-14 FE:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 11

Quick Links

Festool GmbH
Wertstraße 20
D-73240 Wendlingen
Tel.: +49 (0)7024/804-0
Telefax: +49 (0)7024/804-20608
www.festool.com
Originalbetriebsanleitung - Rotationspolierer
Original operating manual - Rotary polisher
Notice d'utilisation d'origine - Polisseuse rotative
Manual de instrucciones original - Pulidora
Istruzioni per l'uso originali - Lucidatrice rotativa
Originele gebruiksaanwijzing - Rotatiepoetsmachine
Originalbruksanvisning - Rondellpolermaskin
Alkuperäiset käyttöohjeet - Kiillotuskone
Original brugsanvisning - Rotationspolerer
Originalbruksanvisning - Roterende poleringsmaskin
Manual de instruções original - Polidora rotativa
Оригинал Руководства по эксплуатации - Ротационная полировальная машинка
Originál návodu k obsluze - Rotační leštička
Oryginalna instrukcja eksploatacji - Polerka rotacyjna
S H I N E X
RAP 150-14 FE
RAP 150-21 FE
6
11
16
21
26
31
36
41
51
46
56
61
67
72

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SHINEX RAP 150-14 FE and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Festool SHINEX RAP 150-14 FE

  • Page 1 Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/804-20608 www.festool.com Originalbetriebsanleitung - Rotationspolierer Original operating manual - Rotary polisher Notice d’utilisation d’origine - Polisseuse rotative Manual de instrucciones original - Pulidora Istruzioni per l'uso originali - Lucidatrice rotativa...
  • Page 4 Ø ≤ 150 mm...
  • Page 6 Symbole den verursachen. c. Benutzen Sie kein Zubehör, das nicht speziell Symbol Bedeutung von Festool für diese Maschine entwickelt und vorgesehen ist. Nur weil ein Zubehörteil auf Ih- Warnung vor allgemeiner Gefahr rer Maschine angebracht werden kann, ist dies keine Gewähr für einen ungefährlichen Betrieb.
  • Page 7 RAP 150 FE der, der den Arbeitsbereich betritt, muss Ein Rückschlag ist die Folge eines falschen oder persönliche Schutzausrüstung tragen. Teile des fehlerhaften Gebrauchs des Elektrowerkzeugs. Er Werkstücks oder des Einsatzwerkzeugs können kann durch geeignete Vorsichtsmaßnahmen, wie wegfliegen und außerhalb des unmittelbaren Ar- nachfolgend beschrieben, verhindert werden.
  • Page 8 [1-6] Zusatzhandgriff schild übereinstimmen. [1-7] Polierteller  In Nordamerika dürfen nur Festool-Maschinen Die angegebenen Abbildungen befinden sich am mit der Spannungsangabe 120 V/60 Hz einge- Anfang der Betriebsanleitung. setzt werden. Der Schalter [1-4] dient als Ein-/Ausschalter (drü- cken = EIN, loslassen = AUS).
  • Page 9 RAP 150 FE Für Dauerbetrieb kann er mit dem Arretierknopf Strombegrenzung [1-3] eingerastet werden. Durch nochmaliges Drü- Die Strombegrenzung verhindert bei extremer cken des Schalters wird die Arretierung wieder ge- Überlastung eine zu hohe Stromaufnahme. Dies löst. kann zu einer Verringerung der Motordrehzahl füh- ren.
  • Page 10 RAP 150 FE Wartung und Pflege Die Bestellnummern für Zubehör und Werkzeuge finden Sie in Ihrem Festool Katalog oder im Internet unter „www.festool.com“. WARNUNG Umwelt Verletzungsgefahr, Stromschlag Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll werfen!  Vor allen Wartungs- und Pflegearbeiten stets Geräte, Zubehör und Verpackungen einer umwelt-...
  • Page 11 RAP 150 FE Original operating manual machine does not guarantee safe operation. d. The permissible speed of the accessory must be Symbols at least as high as the maximum speed specified on the machine. Accessories that rotate faster Symbol Significance than the permissible level can rupture and the shattered pieces may fly around.
  • Page 12 RAP 150 FE14/21 may lose control of the power tool. er tools rebounding from the workpiece and getting stuck. The rotating power tool tends to l. Do not allow the power tool to continue running get stuck at corners, sharp edges, etc., or if it re- while you are carrying it.
  • Page 13  In North America, only Festool machines with surface (see table). the voltage specifications 120 V/60 Hz may be  The power tool is fitted with a variable speed used.
  • Page 14 – Do not overload the machine by pressing with ex- The order numbers of the accessories and tools can cessive force! The best polishing results are be found in the Festool catalogue or on the Internet achieved with moderate application pressure. under "www.festool.com".
  • Page 15 1997+A1:2001+A2:2008, EN 61000-3-2:2006+ tools must be collected separately and handed in A1:2009+A2:2009, EN 61000-3-3:2013. for environmentally friendly recycling. Festool GmbH Information on REACh: www.festool.com/reach Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen, Germany EU Declaration of Conformity Rotary polisher Serial no. RAP 150-14 FE...
  • Page 16 N'utilisez pour cet outil aucun accessoire qui n'a Avertissement de danger pas été spécialement conçu et développé par Avertissement contre le risque d'électro- Festool. Ce n'est pas parce qu'un accessoire cution peut être monté sur un outil qu'un fonctionne- ment sans danger peut être garanti.
  • Page 17 RAP 150 FE trer la poussière générée pendant l'application. voque un recul. Le plateau de ponçage se dirige Si vous êtes longtemps exposé à des bruits forts, alors sur l'utilisateur ou s'en éloigne, en fonction vous pouvez subir une perte auditive. du sens de rotation du plateau au point de blocage.
  • Page 18 être conformes aux indications de [1-6] Poignée additionnelle la plaque signalétique. [1-7] Plateau de polissage  En Amérique du nord, utilisez uniquement les Les illustrations indiquées se trouvent en début de outils Festool fonctionnant sous une tension de notice d'utilisation. 120 V/60 Hz.
  • Page 19 RAP 150 FE L'interrupteur [1-4] fait office d'interrupteur de Limitation de courant marche/arrêt (pression = MARCHE, relâchement = La limitation de courant empêche une absorption ARRET). élevée de courant en cas de charge extrême, ce qui entraînerait une baisse de la rotation du moteur. Pour le fonctionnement continu, il peut être bloqué...
  • Page 20 RAP 150 FE Entretien et maintenance Les références des accessoires et des outils fi- gurent dans le catalogue Festool ou sur Internet "www.festool.fr". AVERTISSEMENT Environnement Risques de blessures, choc électrique Ne jetez pas l'outil électroportatif avec les or-  Avant tout travail de maintenance ou d'entretien, dures ménagères ! Éliminez l'appareil, les acces-...
  • Page 21 Manual de instrucciones original mienta eléctrica trabajos para los cuales no ha sido diseñada puede resultar peligroso o causar Símbolos daños personales. c. Utilice únicamente accesorios de Festool dise- Sím- Significado ñados especialmente para esta máquina.El he- bolo cho de que un accesorio pueda colocarse en su máquina no presupone una garantía de un fun-...
  • Page 22 RAP 150 FE aplicación. Si usted se expone a un fuerte ruido pe. En este caso, el disco de lijar se mueve hacia el de manera prolongada, podrá padecer una pérdi- usuario o en sentido contrario, en función de la di- da auditiva.
  • Page 23 [1-6] Mango adicional en la placa de tipo. [1-7] Plato pulidor  En Norteamérica sólo las máquinas Festool Las figuras indicadas se encuentran al principio del pueden utilizarse con una tensión de 120 V/60 manual de instrucciones.
  • Page 24 RAP 150 FE El interruptor [1-4] sirve como interruptor de cone- Protector contra sobretemperatura xión y desconexión (presionar = CONECTADO, sol- Si la temperatura del motor es demasiado elevada, tar = DESCONECTADO). el suministro de corriente y el número de revolu- ciones disminuyen.
  • Page 25 [3-2] permiten colocar la máquina cómoda- el desgaste de la máquina. mente. Los números de pedido de los accesorios y las he- rramientas figuran en el catálogo de Festool o en la Mantenimiento y cuidado dirección de Internet www.festool.es. ADVERTENCIA Medio ambiente ¡No desechar las herramientas eléctricas con la...
  • Page 26 Istruzioni per l'uso originali non è stata costruita può costituire un rischio e provocare danni alle persone. Simboli c. Utilizzare esclusivamente accessori studiati e previsti appositamente da Festool per questa Sim- Significato macchina. Il fatto che un accessorio possa esse- bolo re montato sulla macchina non è...
  • Page 27 RAP 150 FE go a forte rumore, sussiste il rischio di perdere zione opposta, a seconda della direzione di rotazio- l'udito. ne del disco nel punto in cui è rimasto incastrato. In questo modo si potrebbe anche verificare una rot- i.
  • Page 28 Platorello per lucidatura  In America settentrionale è consentito esclusi- Le figure indicate nel testo si trovano all'inizio delle vamente l'impiego di utensili Festool con tensio- istruzioni per l'uso. ne 120 V/60 Hz. L'interruttore [1-4] serve come interruttore ON/ OFF (pressione = ON, rilascio = OFF).
  • Page 29 RAP 150 FE Impostazioni Limitazione di corrente La limitazione di corrente impedisce, in caso di AVVERTENZA estremo sovraccarico, il raggiungimento di un as- sorbimento di corrente eccessivo. Questo può por- Pericolo di lesioni, scarica elettrica tare a una riduzione del numero di giri del motore. Dopo la scarica, il motore riprende a girare nuova- ...
  • Page 30 RAP 150 FE Manutenzione e cura I numeri d'ordine per accessori e utensili si trovano nel catalogo Festool o su Internet alla pagina "www.festool.com“. AVVERTENZA Ambiente Pericolo di lesioni, scossa elettrica Non gettare gli attrezzi elettrici tra i rifiuti dome- ...
  • Page 31 Sym- Betekenis c. Gebruik geen accessoires die niet speciaal door bool Festool voor deze machine ontwikkeld en be- stemd zijn. Het feit dat een accessoire op uw ma- Waarschuwing voor algemeen gevaar chine kan worden aangebracht, houdt geen garantie in voor ongevaarlijk gebruik.
  • Page 32 RAP 150 FE neer u lang aan hard geluid wordt blootgesteld, gevolg. De slijpschijf beweegt zich dan naar of van- kan uw gehoor beschadigd raken. af de gebruiker, afhankelijk van de draairichting van de schijf op de plaats van de blokkering. Hierbij i.
  • Page 33 [1-6] Extra handgreep overeen te stemmen. [1-7] Poetssteunschijf  In Noord-Amerika mogen alleen Festool-machi- De vermelde afbeeldingen staan in het begin van de nes met een spanningsopgave van 120 V/60 Hz gebruiksaanwijzing. worden ingezet. De schakelaar [1-4]dient als in-/uit-schakelaar (drukken = AAN, loslaten = UIT).
  • Page 34 RAP 150 FE Voor continubedrijf kan hij met de vergrendelknop Stroombegrenzing [1-3] vastgezet worden. Door de schakelaar nog- De stroombegrenzing voorkomt bij extreme over- maals in te drukken wordt de vergrendeling opge- belasting een te hoge stroomopname. Dit kan lei- heven.
  • Page 35 RAP 150 FE Onderhoud en verzorging De bestelnummers voor accessoires en gereed- schap vindt u in uw Festool-catalogus of op het in- ternet op www.festool.com. WAARSCHUWING Speciale gevaaromschrijving voor Gevaar voor letsel, elektrische schokken het milieu  Haal vóór alle onderhouds- en reinigingswerk-...
  • Page 36 Se till att nätkabeln inte är i närheten av rote- maskinen inte är konstruerad för kan orsaka fa- rande delar.Om du förlorar kontrollen kan ka- ror och personskador. beln kapas eller bli hängande och en hand eller c. Använd endast tillbehör som Festool har ut-...
  • Page 37 RAP 150 FE arm kan dras in i roterande delar. betsobjektet. Det är lätt hänt att ett roterande insatsverktyg kilas fast vid en rekyl, på ett hörn k. Lägg aldrig ner elverktyget förrän det har stan- eller en vass kant. Då kan du förlora kontrollen nat helt.
  • Page 38 överens med uppgifterna på märkplå- för respektive yta optimalt (se tabellen). ten.  Elverktyget har en speciell strömbrytare: varv-  I Nordamerika får bara Festool-maskiner med talet ökar när trycket på strömbrytaren ökar. märkspänning 120 V/60 Hz användas. Användning Inställningsrat- tens läge...
  • Page 39 Arbeta med maskinen Tillbehör Använd endast originalpolerplattor från Festool. Observera följande anvisningar: Om du använder polerplattor av sämre kvalitet kan – Arbeta inte med maskinen om elektroniken är det leda till kraftig obalans som försämrar arbets-...
  • Page 40 RAP 150-14 FE 10017509, 10018052 2:2006+A1:2009+A2:2009, EN 61000-3-3:2013. RAP 150-21 FE 10017622, 10018057 Festool GmbH År för CE-märkning:2014 Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen Vi förklarar på eget ansvar att denna produkt upp- fyller alla krav enligt följande direktiv, normer eller normgivande dokument: Dr.
  • Page 41 Älä käytä tarvikkeita, joita Festool ei ole varta vetää kätesi tai käsivartesi pyöriviin osiin. vasten kehittänyt ja tarkoittanut tämän koneen k. Älä missään tapauksessa laske sähkötyökalua kanssa käytettäviksi.
  • Page 42 RAP 150 FE pysähtynyt. Pyörivät käyttötarvikkeet voivat kos- suuntaan hiomalaikan liikkeeseen nähden juut- kettaa säilytysalustaa ja aiheuttaa tämän myötä tumiskohdassa. sähkötyökalun hallinnan menettämisen. d. Työskentele erityistä varovaisuutta noudattaen l. Älä kuljeta sähkötyökalua, kun se on käynnissä. nurkkien, terävien reunojen yms. alueilla. Estä Vaatteesi voivat tarttua pyörivään käyttötarvik- käyttötarvikkeiden ponnahtaminen irti työkap- keeseen ja tällöin käyttötarvike saattaa porautua...
  • Page 43 RAP 150 FE Arvot voivat kasvaa muiden käyttösovellusten, mui- Määräystenmukainen käyttö den käyttötarvikkeiden tai riittämättömän huollon Määräysten mukaisesti kone on tarkoitettu maalat- takia. Huomioi koneen tyhjäkäynti- ja seisonta-ajat! tujen pintojen kiillottamiseen. Sähköturvallisuuden takia kone ei saa olla kostea eikä sitä saa käyttää kosteassa ympäristössä.
  • Page 44 Kiillotuslautaset on varustettu kierteellä M 14 ja ruuvataan suoraan karalle. EKAT Käytä vain alkuperäisiä Festool-va- raosia! Tilausnumero kohdassa: Oikea menettely www.festool.com/service  Kierrä kiillotuslautanen [2-2] löysästi työkalu- karalle.
  • Page 45 61000-3- loppuun käytetyt sähkötyökalut täytyy kerätä erik- 2:2006+A1:2009+A2:2009, EN 61000-3-3:2013. seen talteen ja toimittaa ympäristöystävälliseen Festool GmbH kierrätykseen. Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen REACh:iin liittyvät tiedot: www.festool.com/reach EU-vaatimustenmukaisuusvakuu- Kiillotuskone Sarjanumero Dr. Johannes Steimel Tutkimus- ja tuotekehitysosaston sekä teknisen RAP 150-14 FE 10017509, 10018052 dokumentoinnin päällikkö...
  • Page 46 Undgå at bruge tilbehør, som ikke er specielt hængende, og din hånd eller arm kan blive truk- udviklet af Festool og beregnet til denne maski-...
  • Page 47 RAP 150 FE ket ind i de roterende dele. hvor el-værktøjet bevæger sig ved et tilbage- slag. Tilbageslaget driver el-værktøjet i modsat k. Læg aldrig el-værktøjet fra dig, så længe ind- retning af slibeskivens bevægelse på blokerings- satsværktøjet bevæger sig.Roterende ind- stedet.
  • Page 48 (RAP 150-21}. Derved kan du foretage en optimal på typeskiltet. tilpasning af skærehastigheden til den pågældende  I Nordamerika må der kun bruges Festool-ma- overflade (se tabellen). skiner med spændingsangivelsen 120 V/60 Hz.  El-værktøjet er udstyret med hastighedsindstil- ling: Jo længere start-stop-kontakten trykkes Kontakten [1-4] fungerer som tænd/sluk-knap...
  • Page 49 En defekt elektronik kan kendes på, at Bestillingsnumrene for tilbehør og værktøj kan du blød opstart ikke er mulig, eller at det ikke er finde i dit Festool-katalog eller på internettet under muligt at regulere omdrejningstallet. „www.festool.dk“.
  • Page 50 1997+A1:2001+ A2:2008, 61000-3- ret skal gammelt elværktøj indsamles separat og 2:2006+A1:2009+A2:2009, EN 61000-3-3:2013. afleveres til miljøvenlig genvinding. Festool GmbH Informationer om REACh: www.festool.com/reach Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen EU-overensstemmelseserklæring Rotationspolerer Serie-nr. RAP 150-14 FE 10017509, 10018052 RAP 150-21 FE 10017622, 10018057 Dr.
  • Page 51 Bruk ikke tilbehør som ikke er spesielt utviklet k. Ikke legg elektroverktøyet fra deg før innsats- av Festool og konstruert for denne maskinen. verktøyet har stanset helt. Roterende innsats-...
  • Page 52 RAP 150 FE verktøy kan komme i kontakt med overflaten der blokkeringsstedet. maskinen legges ned, slik at du mister kontrol- d. Vær ekstra forsiktig når du arbeider i nærheten len over elektroverktøyet. av hjørner, skarpe kanter osv. Unngå at innsats- l.
  • Page 53 2100 o/min (RAP 150-21}. Dermed kan du tilpas- med angivelsene på typeskiltet. se kuttehastigheten optimalt til hver overflate (se  INord-Amerika er det kun tillatt å bruke Festool- tabell). maskiner med spenningsangivelse 120 V/60 Hz.  Elektroverktøyet har en hastighetsbryter: ved økende trykk på...
  • Page 54 Bestillingsnumrene til tilbehør og verktøy finner du myk oppstart eller at det ikke er mulig å regulere i Festool-katalogen eller på Internett under turtallet. "www.festool.com". – Overbelast ikke maskinen ved å trykke for hardt! Du oppnår det beste poleringsresultatet hvis du...
  • Page 55 55014- ikke lenger skal brukes, samles separat og leveres 1:2006+A2:2011, EN 55014-2:1997+Corrigendum til et miljøvennlig gjenvinningsanlegg. 1997+A1:2001+ A2:2008, 61000-3- 2:2006+A1:2009+A2:2009, EN 61000-3-3:2013. Informasjon om REACh: www.festool.com/reach Festool GmbH EU-samsvarserklæring Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen Roterende polerings- Serienr. maskin RAP 150-14 FE...
  • Page 56 Símbolos para pessoas. c. Não utilize nenhum acessório que não tenha Sím- Significado sido desenvolvido e projectado pela Festool, es- bolo pecificamente, para esta ferramenta. O simples facto de o acessório poder ser aplicado na sua Advertência de perigo geral ferramenta não garante um funcionamento sem...
  • Page 57 RAP 150 FE resultante da aplicação. A exposição prolongada tragolpe. Então, o disco de lixa move-se na direcção a um ruído forte pode provocar perda de audição. do operador ou no sentido contrário, consoante o sentido de rotação do disco na posição de bloqueio. i.
  • Page 58  Na América do Norte, só podem ser utilizadas As figuras indicadas encontram-se no início do ma- ferramentas Festool com uma indicação de ten- nual de instruções. são de 120 V/60 Hz. O interruptor [1-4] serve como interruptor de acti- vação/desactivação (pressionar = LIGAR, soltar =...
  • Page 59 RAP 150 FE queado com o botão de bloqueio [1-3]. Premindo ções. novamente o interruptor, o bloqueio volta a soltar- Limitação da corrente A limitação da corrente evita, em caso de sobrecar- Ajustes ga extrema, um elevado consumo de corrente. Isto pode dar origem a uma diminuição das rotações do motor.
  • Page 60 Director de pesquisa, desenvolvimento, documen- pioram a qualidade dos resultados de trabalho e tação técnica aumentam o desgaste da ferramenta. 2014-10-28 Consulte os números de encomenda dos acessó- rios e ferramentas no seu catálogo Festool ou na...
  • Page 61 данный электроинструмент не предназначен, может быть опасным и привести к травмам. c. Не используйте оснастку, которая не была специально разработана и предусмотрена для этой машинки фирмой Festool.Тот факт, TR066 что деталь оснастки подходит по размерам к Вашей машинке, не является гарантией...
  • Page 62 RAP 150 FE разламывается. электрическим током. h. Используйте средства индивидуальной Причины возникновения отдачи и защиты. В зависимости от выполняемых соответствующие указания по технике работ надевайте защитные очки или безопасности защитную маску. При необходимости Отдача представляет собой неожиданную надевайте респиратор, наушники, защитные реакцию...
  • Page 63 RAP 150 FE при отскакивании на острых кромках. Это Коэффициент эмиссии колебаний a (сумма вызывает потерю контроля или отдачу. векторов трёх направлений) и погрешность K рассчитываются согласно EN 60745: e. Не используйте цепной или зубчатый пильный диск. Подобные сменные Корпус машины <...
  • Page 64 должны соответствовать данным, указанным на заводской табличке. Постоянная частота вращения  В Северной Америке можно использовать Установленная частота вращения только машинки Festool с характеристикой по электродвигателя поддерживается постоянной с напряжению 120 В/60 Гц. помощью электроники. Благодаря этому даже при нагрузке обеспечивается неизменная...
  • Page 65 работы и сокращает срок службы машинки. полировальной пасты. Коды для заказа оснастки и инструментов можно – Для надёжного ведения машинки найти в каталоге Festool и в Интернете на удерживайте её двумя руками за корпус www.festool.com двигателя и кожух редуктора или...
  • Page 66 1:2006+A2:2011, EN 55014-2:1997+Corrigendum машинка 1997+A1:2001+ A2:2008, 61000-3- 2:2006+A1:2009+A2:2009, EN 61000-3-3:2013. RAP 150-14 FE 10017509, 10018052 Festool GmbH RAP 150-21 FE 10017622, 10018057 Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen Год маркировки CE:2014 Дата производства - см. этикетку инструмент Мы со всей ответственностью заявляем, что данная...
  • Page 67 RAP 150 FE Originální návod k použití Festool speciálně vyvinuto a určeno pro toto ná- řadí. Skutečnost, že lze takové příslušenství na Symboly vaše nářadí připevnit, ještě nezaručuje bezpečný provoz. Symbol Význam d. Přípustné otáčky příslušenství musí být mini- málně tak vysoké jako maximální otáčky uvede- Varování...
  • Page 68 RAP 150 FE a vaše ruka nebo paže by mohla být vtažena do ruku přejet. otáčejících se dílů. c. Při práci stůjte tak, abyste při zpětném rázu ne- k. Neodkládejte nikdy elektrické nářadí, dokud se byli v dráze pohybu elektrického nářadí. Zpětný nástroj zcela nezastaví.Otáčející...
  • Page 69 (RAP 150-21). Tím lze opti-  V Severní Americe se smí používat pouze nářadí málně přizpůsobit rychlost práce příslušnému po- Festool s napětím 120 V/60 Hz. vrchu (viz tabulka).  Elektrické nářadí je vybavené plynulou regulací Spínač [1-4] slouží k zapínání a vypínání (stisknout otáček: se vzrůstajícím tlakem na spínač...
  • Page 70 Vadnou elektroniku poznáte podle toho, že ne- Objednací čísla příslušenství a nářadí vyhledejte, funguje měkký rozběh nebo nelze regulovat otáč- prosím, ve svém katalogu Festool nebo na internetu na „www.festool.com“. – Nepřetěžujte nářadí přílišným přitlačováním! Nejlepšího výsledku leštění dosáhnete, když bu-...
  • Page 71 1997+A1:2001+ A2:2008, 61000-3- trické nářadí shromažďovat odděleně a odevzdat 2:2006+A1:2009+A2:2009, EN 61000-3-3:2013. k ekologické recyklaci. Festool GmbH Informace k REACh: www.festool.com/reach Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen ES prohlášení o shodě Rotační leštička Sériové č. RAP 150-14 FE 10017509, 10018052 RAP 150-21 FE 10017622, 10018057 Dr.
  • Page 72 Nie wolno stosować żadnego wyposażenia dodat- Ostrzeżenie przed porażeniem prądem kowego, które nie zostało opracowane i przewi- Przeczytać instrukcję obsługi i wskazówki dziane przez firmę Festool specjalnie tego dot. bezpieczeństwa! urządzenia.To, że dany element wyposażenia moż- na przymocować do urządzenia, nie stanowi gwa- Należy nosić...
  • Page 73 RAP 150 FE nych. Należy chronić oczy przed fruwającymi w po- narzędzia. wietrzu ciałami obcymi, co możliwe jest w Jeżeli np. w elemencie obrabianym dojdzie do zak- przypadku różnych zastosowań. Maska przeciwpy- leszczenia lub zablokowania się krążka ściernego, łowa musi posiadać odpowiednie parametry wówczas krawędź...
  • Page 74 Filtr kłaczków muszą zgadzać się z danymi na tabliczce identy- [1-6] Uchwyt dodatkowy fikacyjnej. [1-7] Talerz polerski  W Ameryce Północnej wolno stosować wyłącznie Podane rysunki znajdują się w załączniku instrukcji urządzenia Festool o parametrach napięcia 120 obsługi. V/60 Hz.
  • Page 75 RAP 150 FE Włącznik [1-4] służy jako włącznik / wyłącznik (naci- tylację silnika. Po ostygnięciu urządzenie przyspie- śnięcie = włączenie, zwolnienie przycisku = wyłącze- sza samoczynnie. nie). Ogranicznik prądu Przy pracy ciągłej przełącznik można zablokować Przy maksymalnym przeciążeniu ogranicznik prądu przyciskiem blokującym [1-3].
  • Page 76 Numery katalogowe akcesoriów i narzędzi można Konserwacja i utrzymanie w czysto- znaleźć w katalogu Festool lub w Internecie na stro- ści nie „www.festool.com“. OSTRZEŻENIE Środowisko Nie wyrzucać elektronarzędzi wraz z odpadami z Niebezpieczeństwo zranienia, porażenie prądem...

This manual is also suitable for:

Shinex rap 150-21 fe