Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Legende der Verwendeten Piktogramme

      • Bestimmungsgemäße Verwendung
      • Teilebeschreibung
      • Lieferumfang
    • Sicherheitshinweise

      • Sicherheitshinweise für Rührgeräte
      • Vibrations- und Geräuschminderung
      • Verhalten IM Notfall
      • Restrisiken
      • Auspacken
      • Zubehör
      • Universal-Rührquirl Befestigen
      • Universal-Rührquirl Demontieren
      • Ein-/Ausschalten (Siehe Abb . E)
      • Umschalten auf Dauerfunktion
      • Ausschalten der Dauerfunktion
      • Sanftanlauf-Funktion
      • Einstellen der Drehzahl durch den Ein/Aus-Schalter (Siehe Abb . E)
      • Voreinstellung der Drehzahl (Siehe Abb . F)
      • Bedienen des Farb- und Mörtelrührers
      • Nach dem Gebrauch
      • Reinigung
      • Wartung
      • Reparatur
      • Lagerung
      • Transport
  • Français

    • Légende des Pictogrammes Utilisés

      • Utilisation Conforme
      • Description des Pièces
      • Contenu de L'emballage
      • Caractéristiques Techniques
    • Consignes de Sécurité

      • Consignes de Sécurité Générales Pour Les Outils Électriques
      • Consignes de Sécurité Pour Malaxeurs
      • Réduction du Bruit Et des Vibrations
      • Comportement en Cas D'urgence
      • Risques Résiduels
      • Déballage
      • Accessoires
    • Avant L'usage

      • Fixation de L'hélice Universelle
      • Démontage de L'hélice Universelle
    • Utilisation

      • Marche/Arrêt (Voir L'ill . E)
      • Passer en Fonctionnement en Continu
      • Désactiver Le Fonctionnement en Continu
      • Fonction de Démarrage Progressif
      • Réglage de la Vitesse À L'aide de L'interrupteur Marche/Arrêt (Voir L'ill . E)
      • Préréglage de la Vitesse (Voir L'ill . F)
      • Commande du Malaxeur À Peintures Et Mortiers
      • Après Chaque Utilisation
      • Nettoyage
      • Rangement
      • Entretien
      • Réparation
      • Transport
    • Maintenance

    • Mise Au Rebut

  • Dutch

    • Beoogd Gebruik
    • Leveringsomvang
    • Onderdelenbeschrijving
    • Technische Gegevens
    • Algemene Veiligheidsaanwijzingen Voor Elektrische Apparatuur
    • Veiligheidsaanwijzingen Voor Mixers
    • Reductie Van Trillingen en Geluid
    • Wat te Doen in Noodgevallen
    • Accessoires
    • Overige Risico's
    • Uitpakken
    • Aan-/Uitzetten (Zie Afb . E)
    • Aanzetten Van de Duurfunctie
    • Continubedrijf Aanzetten
    • Universele Roergarde Bevestigen
    • Universele Roergarde Demonteren
    • Zachte Startfunctie
    • Bedienen Van de Verf- en Mortelmixer
    • Instellen Van Het Toerental Door de AAN/UIT-Schakelaar (Zie Afb . E)
    • Na Gebruik
    • Voorinstellen Van Het Toerental (Zie Afb . F)
  • Polski

    • Legenda Używanych Piktogramów

    • Wstęp

      • Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem
      • Opis CzęśCI
      • Elementy Dostawy
      • Dane Techniczne
    • Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

      • Ogólne Warunki Bezpieczeństwa Dla Uchwytów Elektronarzędzi
      • Strona
      • Instrukcje Bezpieczeństwa Dla Mieszalnika
      • Redukcja Wibracji I Hałasu
      • Zachowanie W Sytuacjach Awaryjnych
      • Pozostałe Zagrożenia
      • Rozpakowanie
      • Akcesoria
      • Strona
      • Mocowanie Mieszadła Uniwersalnego
      • Demontaż Mieszadła Uniwersalnego
      • Włączanie Lub Wyłączanie (Patrz Rys . E)
      • Włączanie Pracy CIągłej
      • Wyłączanie Pracy CIągłej
      • Funkcja Powolnego Uruchamiania
      • Strona
      • Regulacja PrędkośCI Przyciskiem ON/OFF (Patrz Rys . E)
      • Wstępne Ustawianie PrędkośCI (Patrz Rys . F)
      • Używanie Mieszalnika Do Farb I Zapraw
      • Po Użyciu
  • Slovenčina

    • Úvod

      • Použitie V Súlade S UrčeníM
      • Popis Častí
      • Rozsah Dodávky
      • Technické Údaje
    • Legenda Použitých Piktogramov

    • Bezpečnostné Pokyny

      • Všeobecné Bezpečnostné Upozornenia Pre Elektrické Náradie
      • Bezpečnostné Upozornenia Týkajúce Sa Miešadiel
      • Zníženie VibráCIí a Hluku
      • Správanie V Núdzovom Prípade
      • Zvyškové Riziká
    • Pred PrvýM PoužitíM

      • Vybalenie
      • Príslušenstvo
    • Pred PoužitíM

      • Upevnenie Univerzálnej Miešacej Lopatky
      • Demontáž Univerzálnej Miešacej Lopatky
    • Obsluha

      • Zapnutie/Vypnutie (Pozri Obr . E)
      • Prepnutie Na Trvalú Funkciu
      • Vypnutie Trvalej Funkcie
      • Funkcia Jemného Nábehu
      • Nastavenie Otáčok Pomocou Vypínača (Pozri Obr . E)
      • Prednastavenie Počtu Otáčok (Pozri Obr . F)
      • Obsluha Miešadla Na Farbu a Maltu
      • Po Použití
    • Čistenie a Údržba

      • Čistenie
      • Údržba
      • Oprava
      • Skladovanie
      • Preprava
    • Poruchy a ich Opravy

    • Likvidácia

    • Servis

    • Záruka

    • Preklad Originálneho Konformitného Vyhlásenia

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 17

Quick Links

FARB- UND MÖRTELRÜHRER / PAINT & MORTAR MIXER /
MÉLANGEUR DE PEINTURE ET DE MORTIER PFMR 1600 A1
FARB- UND MÖRTELRÜHRER
Bedienungs‑ und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
PAINT & MORTAR MIXER
Operation and safety notes
Translation of the original instructions
MÉLANGEUR DE PEINTURE ET DE
MORTIER
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
Traduction de la notice originale
VERF- EN MORTELROERDER
Bedienings‑ en veiligheidsinstructies
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
IAN 310920
MIESZADŁO DO FARB I
ZAPRAWY
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
Tradução do manual original
MÍCHAČ BAREV A MALTY
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
Překlad původního návodu k používání
MIEŠAČ FARIEB A MALTY
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
Preklad pôvodného návodu na použitie

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PFMR 1600 A1 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Parkside PFMR 1600 A1

  • Page 1 FARB- UND MÖRTELRÜHRER / PAINT & MORTAR MIXER / MÉLANGEUR DE PEINTURE ET DE MORTIER PFMR 1600 A1 FARB- UND MÖRTELRÜHRER MIESZADŁO DO FARB I ZAPRAWY Bedienungs‑ und Sicherheitshinweise Originalbetriebsanleitung Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Tradução do manual original PAINT & MORTAR MIXER MÍCHAČ...
  • Page 2 DE/AT/CH Bedienungs‑ und Sicherheitshinweise Seite GB/IE Operation and safety notes Page FR/BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL/BE Bedienings‑ en veiligheidsinstructies Pagina Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana...
  • Page 4: Table Of Contents

    Legende der verwendeten Piktogramme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite Einleitung .
  • Page 5: Legende Der Verwendeten Piktogramme

    Legende der verwendeten Piktogramme Allgemeine Warnhinweise Lesen Sie die Bedienungsanleitung . Stromschlaggefahr! Tragen Sie eine Schutzbrille! Tragen Sie Gehörschutz! Tragen Sie eine Staubmaske! Tragen Sie Schutzhandschuhe! Tragen Sie rutschfeste Schutzklasse II (Doppelisolierung) Sicherheitsschuhe! Schalten Sie das Produkt aus und Wechselstrom trennen Sie es vom Netz vor dem Nur in trockenen Innenräumen Auswechseln von Zubehör, Reinigung...
  • Page 6: Teilebeschreibung

    ˜ Technische Daten Die Schwingungsbelastung könnte unterschätzt werden, wenn das Farb- und Elektrowerkzeug regelmäßig in solcher Mörtelrührer: PFMR 1600 A1 Weise verwendet wird . Versuchen Sie, Nennspannung, die Belastung durch Vibrationen so gering -frequenz: 230–240 V∼, 50 Hz wie möglich zu halten . Beispielhafte...
  • Page 7: Sicherheitshinweise

    Elektrische Sicherheit Sicherheitshinweise 1 . Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf ˜ Allgemeine in keiner Weise verändert werden. Sicherheitshinweise für Verwenden Sie keine Adapterstecker Elektrowerkzeuge gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte WARNUNG! Stecker und passende Steckdosen verringern Lesen Sie alle Sicherheitshinweise das Risiko eines elektrischen Schlages .
  • Page 8 6 . Tragen Sie geeignete Kleidung. Sicherheit von Personen 1 . Seien Sie stets aufmerksam, achten Tragen Sie keine weite Kleidung Sie darauf, was Sie tun und gehen oder Schmuck. Halten Sie Haare, Sie mit Vernunft an die Arbeit mit Kleidung und Handschuhe fern von einem Elektrowerkzeug.
  • Page 9: Sicherheitshinweise Für Rührgeräte

    ˜ Sicherheitshinweise für 4 . Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb Rührgeräte der Reichweite von Kindern auf. 1 . Halten Sie das Elektrowerkzeug Lassen Sie Personen das Gerät immer mit beiden Händen an den nicht benutzen, die mit diesem vorgesehenen Handgriffen fest, nicht vertraut sind oder diese nehmen Sie einen sicheren Stand ein Anweisungen nicht gelesen haben.
  • Page 10: Vibrations- Und Geräuschminderung

    Lassen Sie das Elektrowerkzeug zum Wenn das Elektrowerkzeug in das   zu mischende Material gefallen ist, vollständigen Stillstand kommen, bevor ziehen Sie sofort den Gerätestecker Sie das Rührwerk aus dem Mischbehälter aus der Netzsteckdose und lassen nehmen . Sie das Elektrowerkzeug von einer Tragen Sie stets eine Schutzbrille, wenn Sie  ...
  • Page 11: Restrisiken

    ˜ Vor dem ersten Gebrauch Seien Sie bei der Nutzung dieses Produkts   immer aufmerksam, damit Sie Gefahren ˜ Auspacken frühzeitig erkennen und handeln können . WARNUNG! Rasches Einschreiten kann schwere Verletzungen und Sachschäden vermeiden . Das Produkt und Verpackungsmaterialien Schalten Sie das Produkt bei Fehlfunktionen  ...
  • Page 12: Universal-Rührquirl Befestigen

    ˜ Universal-Rührquirl Fragen Sie bei Unsicherheit eine qualifizierte Fachkraft und lassen Sie sich von Ihrem demontieren Fachhändler beraten . Universal-Rührquirl 4 von der Rührwelle 3   HINWEIS entfernen: Nutzen Sie die Montageschlüssel 2 gemäß der Drehrichtung (gehen Sie In dieser Bedienungsanleitung finden in umgekehrter Reihenfolge von “Universal- Sie Informationen und Hinweise zu Rührquirl montieren”...
  • Page 13: Einstellen Der Drehzahl Durch Den Ein/Aus-Schalter (Siehe Abb . E)

    ˜ Einstellen der Drehzahl ˜ Nach dem Gebrauch durch den Ein/Aus-Schalter 1 . Schalten Sie das Produkt aus . Trennen Sie das Produkt vom Netz und lassen Sie es (siehe Abb. E) gegebenenfalls abkühlen . HINWEIS 2 . Überprüfen, reinigen und lagern Sie das Produkt wie unten beschrieben .
  • Page 14: Wartung

    ˜ Transport Nach der Reinigung, trocknen Sie den   Universal-Rührquirl 4 und besprühen Schalten Sie das Produkt aus und trennen Sie   Sie diesen vor der Lagerung mit etwas es vom Netz . Rostschutzöl . Bringen Sie, falls vorhanden,   Transportschutzvorrichtungen an .
  • Page 15 Problem Mögliche Lösungs- Werfen Sie Ihr Produkt, wenn Ursache ansatz es ausgedient hat, im Interesse des Umweltschutzes nicht in den Produkt er- Stromversor- Produkt an Hausmüll, sondern führen Sie es eine geeig- reicht nicht die gung (z . B . einer fachgerechten Entsorgung volle Leistung Generator) hat...
  • Page 16 Verschleißteile angesehen werden können oder erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z . B . Produkt: Farb- und Mörtelrührer PFMR 1600 A1, Schalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt sind . Modell-Nr .: HG04642, Version: 12 / 2018, Abwicklung im Garantiefall auf das sich diese Erklärung bezieht, mit...
  • Page 17 List of pictograms used . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 19 Introduction .
  • Page 18: List Of Pictograms Used

    List of pictograms used Warning of general danger Read the instruction manual . Risk of electric shock Wear eye protection! Wear ear protection! Wear a dust mask! Wear protective gloves! Wear protective, slip-resistant Protection class II (Double insulation) footwear! Switch off the product and Alternating current disconnect it from the mains before replacing attachments, cleaning and...
  • Page 19: Parts Description

    Paint & mortar vibration load are, e .g . wearing gloves and mixer: PFMR 1600 A1 limiting the working time . Wherein all states Rated voltage, frequency: 230–240 V∼, 50 Hz of operation must be included (e .g . times...
  • Page 20: Safety Warnings

    Electrical safety Safety warnings 1 . Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs ˜ General power tool safety with earthed (grounded) power warnings tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock .
  • Page 21 6 . Dress properly. Do not wear loose Personal safety 1 . Stay alert, watch what you are clothing or jewellery. Keep your doing and use common sense when hair, clothing and gloves away from operating a power tool. Do not use moving parts.
  • Page 22: Mixer Safety Instructions

    ˜ Mixer safety instructions 4 . Store idle power tools out of the reach of children and do not allow 1 . Always hold the power tool with persons unfamiliar with the power both hands on the intended handles, tool or these instructions to operate take a secure stance and concentrate the power tool.
  • Page 23: Vibration And Noise Reduction

    Make sure power tool is completely stopped Reaching into the mixing container with the   power tool still plugged in can lead to electric prior to taking out the stirrer from mixing shock . container . 9 . Do not reach into the mixing Always wear safety goggles to operate the  ...
  • Page 24: Residual Risks

    ˜ Initial use Always be alert when using this product, so   that you can recognise and handle risks early . ˜ Unpacking Fast intervention can prevent serious injury WARNING! and damage to property . Switch the product off and disconnect it from  ...
  • Page 25: Before Use

    ˜ Removing the universal stirrer If you are not certain, ask a qualified specialist and get advice from your trusted dealer . Removing the universal stirrer 4 from the   agitator shaft 3 : Use the assembly spanners NOTE 2 per rotational direction of (follow the This instruction manual contains information reverse steps of “Fitting the universal stirrer”...
  • Page 26: Setting The Speed By On/Off Switch (See Fig . E)

    ˜ Setting the speed by ON/OFF ˜ After use switch (see fig. E) 1 . Switch the product off . Disconnect the product from the mains and let it cool down . NOTE 2 . Check, clean and store the product as The ON/OFF switch has a variable speed described below .
  • Page 27: Maintenance

    ˜ Transportation Dry the universal stirrer 4 after cleaning and   Switch the product off and disconnect it from spray a little anti-rust oil onto them before   the mains . storage . Attach transportation guards, if applicable .   NOTE Always carry the product by its gripping  ...
  • Page 28: Disposal

    Problem Possible Solution To help protect the environment, please cause dispose of the product properly when it has reached the end of its useful Product does Power Connect to life and not in the household waste . another power not reach full source (e .
  • Page 29: Warranty

    . g . switches, declare under our sole responsibility that the rechargeable batteries or glass parts . product: Paint & mortar mixer PFMR 1600 A1, Warranty claim procedure Model No .: HG04642, Version: 12 / 2018,...
  • Page 30 Légende des pictogrammes utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 32 Introduction .
  • Page 31: Légende Des Pictogrammes Utilisés

    Légende des pictogrammes utilisés Avertissements généraux Lisez le mode d'emploi ! Risque d’électrocution ! Portez des lunettes de protection ! Portez des protège-oreilles ! Portez un masque anti-poussière ! Portez des gants de protection ! Portez des chaussures de sécurité Classe de protection II (isolation antidérapantes ! double) Avant de changer les accessoires, de Courant alternatif...
  • Page 32: Description Des Pièces

    Mélangeur de régulièrement de cette manière . Essayez peinture et de de garder la sollicitation par vibrations Mortier : PFMR 1600 A1 aussi faible que possible . Des mesures Tension - fréquence prises pour la réduction de la sollicitation nominale : 230–240 V∼, 50 Hz par vibrations sont par exemple le port Puissance nominale :...
  • Page 33: Consignes De Sécurité

    Sécurité électrique Consignes de sécurité 1 . La fiche de raccordement de l’outil électrique doit être compatible à la prise de courant. En aucun ˜ Consignes de sécurité cas, la fiche ne doit pas être générales pour les outils modifiée ! N’utilisez aucune fiche électriques interchangeable avec des outils électriques reliés à...
  • Page 34 6 . Portez des vêtements appropriés. Ne Sécurité des personnes 1 . Soyez toujours vigilant, surveillez portez pas de vêtements amples ou ce que vous faites et faites preuve de bijoux. Conservez vos cheveux, de bon sens lorsque vous utilisez un vêtements et gants hors de portée outil électrique ! N’utilisez aucun des pièces mobiles.
  • Page 35: Consignes De Sécurité Pour Malaxeurs

    ˜ Consignes de sécurité pour 4 . Conservez les outils électriques inutilisés hors de la portée des malaxeurs enfants. Ne laissez pas des 1 . Tenez toujours l'outil électrique avec personnes qui ne sont pas familières les deux mains par les poignées avec ce genre d’appareil ou qui prévues à...
  • Page 36: Réduction Du Bruit Et Des Vibrations

    Laissez l'outil électrique s'arrêter Si l'outil électrique est tombé dans le matériau   à mélanger, débranchez immédiatement la complètement avant de retirer l'hélice du fiche de la prise réseau et faites-le réparer récipient . par une personne qualifiée . Toucher le Portez toujours des lunettes de protection, si  ...
  • Page 37: Risques Résiduels

    ˜ Avant la première utilisation Soyez toujours vigilant lors de l'utilisation de   ce produit afin de détecter suffisamment tôt ˜ Déballage les dangers et agir en conséquence . Une AVERTISSEMENT ! intervention rapide peut permettre d'éviter des blessures graves et dégâts matériels . Le produit et les matériaux d'emballage Éteignez immédiatement le produit en cas  ...
  • Page 38: Avant L'usage

    ˜ Démontage de l'hélice En cas d'incertitude, consultez un spécialiste qualifié et laissez votre revendeur vous conseiller . universelle REMARQUE Retirer l’hélice universelle 4 de l’arbre 3  :   utilisez la clé de montage 2 selon le sens de Ce mode d'emploi contient des la rotation (procéder dans l'ordre inverse informations et des remarques sur divers...
  • Page 39: Réglage De La Vitesse À L'aide De L'interrupteur Marche/Arrêt (Voir L'ill . E)

    ˜ Réglage de la vitesse à l’aide ˜ Après chaque utilisation de l’interrupteur MARCHE/ 1 . Éteignez le produit . Débranchez le produit du réseau électrique et laissez-le refroidir si ARRÊT (voir l'ill. E) nécessaire . REMARQUE 2 . Vérifiez, nettoyez et rangez le produit comme décrit ci-dessous .
  • Page 40: Entretien

    ˜ Transport Après le nettoyage, séchez l'hélice universelle   4 et vaporisez-la avec un peu d'huile Éteignez le produit et débranchez-le du   antirouille avant de le ranger . réseau électrique . Installez des dispositifs de protection pour le REMARQUE  ...
  • Page 41: Mise Au Rebut

    Problème Cause Solution Afin de contribuer à la protection possible de l’environnement, veuillez ne pas jeter votre produit usagé dans les Le produit L’alimentation Branchez le ordures ménagères, mais éliminez-le électrique produit sur une n'atteint pas de manière appropriée . Pour obtenir sa pleine (p . ex .
  • Page 42 PFMR 1600 A1, modèle éléments fabriqués en verre . n° : HG04642, version : 12 / 2018, auquel cette déclaration se réfère, correspond aux...
  • Page 43 Overzicht gebruikte pictogrammen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 45 Inleiding .
  • Page 44: Beoogd Gebruik

    Overzicht gebruikte pictogrammen Algemene instructies Lees de gebruiksaanwijzing . Gevaar voor elektrische schokken! Draag een veiligheidsbril! Draag gehoorbescherming! Draag een stofmasker! Draag veiligheidshandschoenen! Draag slipvast veiligheidsschoeisel! Beschermingsklasse II (dubbele isolatie) Schakel het product uit en ontkoppel Wisselstroom het van het elektriciteitsnet voordat u accessoires verwisselt, het product Alleen in droge binnenruimtes gaat schoonmaken of het voor...
  • Page 45: Onderdelenbeschrijving

    De trillingsbelasting kan onderschat worden als het product regelmatig op Verf- en een dergelijke manier gebruikt wordt . mortelroerder: PFMR 1600 A1 Probeer om de trillingsbelasting zo klein Netspanning, -frequentie: 230–240 V∼, 50 Hz mogelijk te houden . U kunt bijvoorbeeld Nominaal vermogen:...
  • Page 46: Algemene Veiligheidsaanwijzingen Voor Elektrische Apparatuur

    Elektrische veiligheid Veiligheidsinstructies 1 . De aansluitstekker van het elektrische apparaat moet in het stopcontact passen. Aan de stekker ˜ Algemene mag niets worden veranderd. veiligheidsaanwijzingen voor Gebruik geen verloopstekker in elektrische apparatuur combinatie met geaarde elektrische apparatuur. Stekker waaraan niets is WAARSCHUWING! veranderd, en passende stopcontacten Lees alle veiligheidsaanwijzingen...
  • Page 47 6 . Draag geschikte kleding. Draag Persoonlijke veiligheid 1 . Wees altijd attent, let erop wat u geen wijde kleding of sieraden. doet en ga met overleg te werk Houd uw haar, kleding en als u met een elektrisch apparaat handschoenen uit de buurt van werkt.
  • Page 48: Veiligheidsaanwijzingen Voor Mixers

    ˜ Veiligheidsaanwijzingen voor 4 . Berg elektrische apparatuur die niet gebruikt wordt, op buiten mixers het bereik van kinderen. Laat het 1 . Houd het elektrische apparaat apparaat nooit gebruikt worden altijd met twee handen vast aan de door personen die hiermee niet daarvoor bestemde handgrepen, vertrouwd zijn of die deze instructies ga stevig staan en werk...
  • Page 49: Reductie Van Trillingen En Geluid

    Laat het elektrische apparaat volledig tot Trek direct de stekker van het apparaat uit het   stopcontact als het elektrische apparaat in stilstand komen voordat u de roergarde uit het het te mengen materiaal is gevallen, en laat mengvat haalt . het elektrische apparaat repareren door een Draag altijd een veiligheidsbril als u met een  ...
  • Page 50: Overige Risico's

    ˜ Voor het eerste gebruik Zorg ervoor dat u bij het gebruiken van dit   product altijd alert bent zodat u gevaren ˜ Uitpakken vroegtijdig herkent en ernaar kunt handelen . WAARSCHUWING! Snel ingrijpen kan zware verwondingen en objectschade voorkomen . Het product zowel als het materiaal waarin Schakel het product direct uit als het  ...
  • Page 51: Universele Roergarde Bevestigen

    ˜ Universele roergarde Heeft u vragen, leg deze dan voor aan een gekwalificeerde vakman en laat u door uw demonteren vakhandelaar adviseren . Universele roergarde 4 van de roeras 3   verwijderen: Gebruik de steeksleutel 2 in de draairichting (ga in de omgekeerde In deze gebruiksaanwijzing vindt volgorde te werk zoals beschreven onder u informatie en aanwijzingen over...
  • Page 52: Instellen Van Het Toerental Door De Aan/Uit-Schakelaar (Zie Afb . E)

    ˜ Instellen van het toerental ˜ Na gebruik door de AAN/UIT-schakelaar 1 . Zet het product uit . Ontkoppel het product van het elektriciteitsnet en laat het indien (zie Afb. E) nodig afkoelen . 2 . Controleer, reinig en berg het product op zoals hieronder beschreven .
  • Page 53 ˜ Transport Droog na het schoonmaken de universele   roergarde 4 goed af en besproei de garde Schakel het product uit en ontkoppel van het   voor het opbergen met een beetje olie om de elektriciteitsnet . garde tegen roesten te beschermen . Installeer, indien die aanwezig zijn,  ...
  • Page 54 Probleem Mogelijke Oplossing Gooi het afgedankte product omwille oorzaak van het milieu niet weg via het huisvuil, maar geef het af bij het daarvoor Product Stroomvoor- Product op bestemde depot of het gemeentelijke ziening (bijv . een passende bereikt niet milieupark .
  • Page 55 (bijv . als enige verantwoordelijke, dat het product: batterijen) of voor beschadigingen aan breekbare Verf- en mortelroerder PFMR 1600 A1, modelnr .: onderdelen, zoals bijv . schakelaars, accu’s of HG04642, versie: 12 / 2018, waarop deze dergelijke onderdelen, die gemaakt zijn van glas .
  • Page 56 Legenda używanych piktogramów . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona 58 Wstęp .
  • Page 57: Legenda Używanych Piktogramów

    Legenda używanych piktogramów Ostrzeżenia ogólne Przeczytaj instrukcję obsługi . Niebezpieczeństwo porażenia prądem! Należy nosić okulary ochronne! Należy nosić ochronę słuchu! Należy nosić maskę przeciwpyłową! Należy nosić rękawice ochronne! Należy nosić antypoślizgowe Klasa ochrony II (podwójna izolacja) obuwie ochronne! Wyłączać produkt i odłączać Prąd przemienny od zasilania przed wymianą...
  • Page 58: Opis Części

    . Starać się maksymalnie ograniczyć wpływ MIESZADŁO DO wibracji . Przykładowe środki zmniejszające FARB I ZAPRAWY: PFMR 1600 A1 narażanie się na drgania obejmują Napięcie i częstotliwość noszenie rękawic podczas używania zasilania: 230–240 V∼, 50 Hz narzędzia i ograniczanie czasu pracy .
  • Page 59: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Bezpieczeństwo elektryczne Wskazówki dotyczące 1 . Wtyczka elektronarzędzia bezpieczeństwa musi pasować do gniazda. Wtyczki nie wolno w żaden ˜ Ogólne warunki sposób zmieniać. Z elektrycznie bezpieczeństwa dla uziemionymi elektronarzędziami uchwytów elektronarzędzi nie używać wtyczek przejściowych. Niezmodyfikowane wtyczki i dopasowane OSTRZEŻENIE! gniazda zmniejszają...
  • Page 60 6 . Nosić odpowiednią odzież. Nie nosić Bezpieczeństwo osób 1 . Zawsze zwracać uwagę na to, co luźnej odzieży ani biżuterii. Włosy, się robi i używać narzędzi rozsądnie ubranie i rękawice należy trzymać do pracy z elektronarzędziem. Nie z dala od ruchomych części. Luźne używać...
  • Page 61: Instrukcje Bezpieczeństwa Dla Mieszalnika

    ˜ Instrukcje bezpieczeństwa dla 4 . Nieużywane elektronarzędzia trzymać w miejscu niedostępnym mieszalnika dla dzieci. Nie pozwalać, aby 1 . Elektronarzędzie należy zawsze urządzenie było używane przez trzymać obiema rękami za osoby, które nie znają tego dostarczone uchwyty, stać urządzenia lub nie przeczytały bezpiecznie i pracować...
  • Page 62: Redukcja Wibracji I Hałasu

    Przed wyjęciem mieszadła z mieszalnika Jeśli elektronarzędzie wpadło do materiału,   który ma zostać wymieszany, natychmiast należy odczekać, aż zatrzyma się całkowicie . wyjąć wtyczkę z gniazdka sieciowego Zawsze używać ochrony oczu podczas pracy   i oddaj elektronarzędzie do naprawy z elektronarzędziem .
  • Page 63: Pozostałe Zagrożenia

    ˜ Przed pierwszym użyciem Zawsze zachowywać czujność korzystając   z tego produktu, aby wcześnie wykryć ˜ Rozpakowanie zagrożenia i podjąć odpowiednie działania . OSTRZEŻENIE! Szybka interwencja może zapobiec poważnym obrażeniom i uszkodzeniu mienia . Produkt i materiały opakowaniowe nie W przypadku awarii należy natychmiast  ...
  • Page 64: Mocowanie Mieszadła Uniwersalnego

    ˜ Demontaż mieszadła W przypadku wątpliwości należy zwrócić się do wykwalifikowanego specjalisty i poinformować o uniwersalnego tym swojego sprzedawcę . Mieszadło uniwersalne  4 wykręcić z wału   UWAGA mieszalnika  3 : Użyć klucza montażowego  2 kręcąc zgodnie z kierunkiem obrotów  Niniejsza instrukcja obsługi zawiera (w kolejności odwrotnej niż...
  • Page 65: Regulacja Prędkości Przyciskiem On/Off (Patrz Rys . E)

    ˜ Regulacja prędkości ˜ Po użyciu przyciskiem ON/OFF (patrz 1 . Wyłączyć produkt . Odłączyć produkt od sieci zasilającej i pozwolić mu ostygnąć, jeśli rys. E) to konieczne . UWAGA 2 . Sprawdzić, wyczyścić i przechowywać produkt zgodnie z opisem poniżej . Przycisk ON/OFF posiada selektor prędkości obrotowej .
  • Page 66 ˜ Transport Po wyczyszczeniu mieszalnik  4 wysuszyć   Wyłączyć produkt i odłączyć od zasilania . i przed schowanie spryskać odrobiną oleju   Zamontować zabezpieczenia transportowe, antykorozyjnego .   jeśli są . UWAGA Produkt przenosić trzymając go zawsze za   Do czyszczenia produktu nie należy powierzchnie chwytne .
  • Page 67 Problem Możliwa Rozwiąza- Z uwagi na ochronę środowiska nie przyczyna wyrzucać urządzenia po zakończeniu eksploatacji do odpadów domowych, Produkt nie Zbyt niskie Podłączyć lecz prawidłowo zutylizować . produkt do osiąga pełnej napięcie źródła Informacji o punktach zbiorczych mocy zasilania (na odpowied- i ich godzinach otwarcia udziela przykład gene-...
  • Page 68 NIEMCY, oświadczamy na naszą wyłączną przełączników, akumulatorów lub wykonanych odpowiedzialność, że produkt: MIESZADŁO DO ze szkła . FARB I ZAPRAWY PFMR 1600 A1, nr modelu: Sposób postępowania w przypadku HG04642, wersja: 12 / 2018, , do którego naprawy gwarancyjnej odnosi się niniejsza deklaracja jest zgodny Aby zapewnić...
  • Page 69 Legenda k použitým piktogramům . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 71 Úvod .
  • Page 70 Legenda k použitým piktogramům Všeobecná varovná upozornění Přečtěte si návod k použití . Nebezpečí zranění elektrickým proudem! Noste ochranné brýle! Noste ochranu sluchu! Noste protiprašnou masku! Používejte ochranné pracovní rukavice! Noste neklouzavou bezpečnostní Třída ochrany II (dvojitá izolace) obuv! Vypněte výrobek a odpojte ho Střídavý...
  • Page 71 . Snažte se udržet zatížení vibracemi tak MÍCHAČ BAREV A nízké, jak je to jen možné . Příklady opatření MALTY: PFMR 1600 A1 ke snížení zatížení vibracemi je nošení Síťové napětí, síťová rukavic při používání nástroje a omezení frekvence: 230–240 V∼, 50 Hz...
  • Page 72 Elektrická bezpečnost Bezpečnostní pokyny 1 . Síťová zástrčka přístroje SE musí hodit do zásuvky. Zástrčka nesmí být žádným způsobem měněna. ˜ Všeobecné bezpečnostní Nepoužívejte rozbočovací zástrčky pokyny pro elektrické nářadí s uzemněným elektrickým nářadím. Neupravené zástrčky a odpovídající zásuvky VÝSTRAHA! snižují...
  • Page 73 6 . Noste vhodný oděv. Nenoste volný Bezpečnost osob 1 . Buďte pozorní, sledujte, co děláte a oděv nebo šperky. Udržujte své používejte zdravý rozum při práci s vlasy, oblečení a rukavice mimo elektrickým nářadím. Nepoužívejte dosah pohybujících se částí. Volný elektrické...
  • Page 74 ˜ Bezpečnostní pokyny pro 4 . Nepoužívané elektrické nástroje skladujte mimo dosah dětí. míchače Nenechte osoby používat nářadí, 1 . Držte elektrický nástroj oběma pokud nejsou s ním obeznámeni rukama na k tomu určené rukojeti, nebo nečetli instrukce. Elektronářadí je zaujměte bezpečné...
  • Page 75 Nechte nástroj dojít do úplného zastavení Pokud elektrický nástroj padne do míchaného   materiálu, ihned vytáhněte zástrčku ze dříve, než vyjmete míchadlo z míchací zásuvky a nechejte elektrický nástroj opravit nádoby . kvalifikovanou osobou . Dotýkání se nádrže, Vždy noste ochranné brýle, když pracujete s  ...
  • Page 76 ˜ Před prvním použitím Vždy buďte při používání výrobku pozorní,   abyste nebezpečí zjistili včas a mohli jednat . ˜ Vybalení Včasný zásah může zabránit vážnému VÝSTRAHA! zranění nebo poškození majetku . Při vadné funkci ihned výrobek vypněte a   Výrobek a obalové...
  • Page 77 ˜ Demontáž univerzální Pokud si nejste jisti, zeptejte se kvalifikovaného odborníka a nechte si poradit od svého prodejce . míchadlo UPOZORNĚNÍ Univerzální míchadlo 4 sejmout z míchací   hřídele 3 : Použijte montážní klíče 2 podle V tomto návodu k použití naleznete směru otáčení...
  • Page 78 ˜ Nastavení otáček vypínačem ˜ Po použití Zap/Vyp (viz obr. E) 1 . Výrobek vypněte . Výrobek odpojte od sítě a nechte ho případně vychladnout . UPOZORNĚNÍ 2 . Zkontrolujte, očistěte a uskladněte výrobek, Vypínač ZAP/VYP má předvolbu otáček . jak je popsáno dále . Toto nastavení...
  • Page 79 ˜ Transport Po vyčištění, vysušte univerzální míchadlo 4   Výrobek ihned vypněte a odpojte ho od sítě . a postříkejte ho před uskladněním trochou   Použijte ochranná zařízení pro přepravu, ochranného oleje proti rzi .   pokud jsou k dispozici . UPOZORNĚNÍ...
  • Page 80 Problém Možná Přístup k V zájmu ochrany životního prostředí příčina řešení vysloužilý výrobek nevyhazujte do domovního odpadu, ale předejte Výrobek Napájení Připojte k odborné likvidaci . O sběrnách a (např . generá- zařízení ke nedosahu- jejich otevíracích hodinách se můžete je plného tor) má...
  • Page 81 ˜ Překlad originálu prohlášení Záruka platí na vady materiálu a výrobní vady . Tato záruka se nevztahuje na díly výrobku o konformitě podléhající opotřebení (např . na baterie), dále My, OWIM GmbH & Co . KG, Stiftsbergstraße 1, na poškození křehkých, choulostivých dílů, např . DE-74167 Neckarsulm, NĚMECKO, vypínačů, akumulátorů...
  • Page 82 Legenda použitých piktogramov . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 84 Úvod .
  • Page 83: Legenda Použitých Piktogramov

    Legenda použitých piktogramov Všeobecné výstražné upozornenia Prečítajte si návod na obsluhu . Nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom! Noste ochranné okuliare! Noste ochranu sluchu! Noste respirátor! Noste ochranné rukavice! Noste bezpečnostnú protišmykovú Trieda ochrany II (dvojitá izolácia) obuv! Striedavý prúd Pred výmenou príslušenstva, čistením a pri nepoužívaní...
  • Page 84: Popis Častí

    . Pokúste sa čo najviac minimalizovať vplyv vibrácií . Medzi MIEŠAČ FARIEB A príklady opatrení na zníženie zaťaženia MALTY: PFMR 1600 A1 vibráciami patrí používanie rukavíc Menovité napätie, pri používaní nástroja a obmedzenie frekvencia: 230–240 V∼, 50 Hz pracovného času .
  • Page 85: Bezpečnostné Pokyny

    Elektrická bezpečnosť Bezpečnostné pokyny 1 . Prípojná zástrčka elektrického náradia musí byť kompatibilná so zásuvkou. Zástrčka sa nesmie ˜ Všeobecné bezpečnostné nijako upravovať. Nepoužívajte upozornenia pre elektrické adaptérové zástrčky spolu s náradie uzemneným elektrickým náradím. Neupravované zástrčky a vhodné zásuvky VÝSTRAHA! znižujú...
  • Page 86 6 . Noste vhodný odev. Nenoste Bezpečnosť osôb 1 . Buďte vždy opatrní, dávajte široký odev ani šperky. Vlasy, pozor na to, čo robíte a k práci s odev a rukavice držte mimo elektrickým náradím pristupujte dosahu pohybujúcich sa častí. Voľný uvážlivo.
  • Page 87: Bezpečnostné Upozornenia Týkajúce Sa Miešadiel

    ˜ Bezpečnostné upozornenia 4 . Nepoužité elektrické náradie uschovajte mimo dosahu detí. týkajúce sa miešadiel Náradie nedovoľte používať 1 . Vždy držte elektrické náradie osobám, ktoré s ním nie sú oboma rukami za dodané rukoväte, oboznámené alebo si neprečítali bezpečne sa postavte a pracujte tieto inštrukcie.
  • Page 88: Zníženie Vibrácií A Hluku

    Pred vybratím miešadla z miešacej nádoby Ak elektrické náradie spadlo do materiálu,   ktorý sa má miešať, ihneď odpojte zástrčku nechajte elektrické náradie úplne zastaviť . spotrebiča z elektrickej zásuvky a nechajte Počas práce s elektrickým náradím vždy   elektrické náradie opraviť kvalifikovanou používajte ochranné...
  • Page 89: Zvyškové Riziká

    ˜ Pred prvým použitím Pri používaní tohto výrobku vždy postupujte   obozretne, aby ste mohli včas identifikovať ˜ Vybalenie nebezpečenstvo a reagovať naň . Rýchly VÝSTRAHA! zásah môže zabrániť vážnym zraneniam a poškodeniam majetku . Produkt a obalové materiály nie sú hračky Produkt v prípade nesprávnej funkcie vypnite  ...
  • Page 90: Pred Použitím

    ˜ Demontáž univerzálnej V prípade neistoty sa obráťte na kvalifikovaného odborníka a poraďte sa so svojím odborným miešacej lopatky predajcom . Univerzálnu miešaciu lopatku 4 odmontujte   UPOZORNENIE od miešacieho hriadeľa 3 : Použite montážne kľúče 2 podľa správneho smeru Táto používateľská...
  • Page 91: Nastavenie Otáčok Pomocou Vypínača (Pozri Obr . E)

    ˜ Nastavenie otáčok pomocou ˜ Po použití vypínača (pozri obr. E) 1 . Vypnite produkt . Produkt odpojte od elektrickej siete a v prípade potreby ho UPOZORNENIE nechajte vychladnúť . Vypínač je vybavený funkciou voľby 2 . Produkt skontrolujte, vyčistite a skladujte otáčok .
  • Page 92: Údržba

    ˜ Preprava Po vyčistení vysušte univerzálnu miešaciu   lopatku 4 a pred uskladnením ju nastriekajte Produkt vypnite a odpojte ho od napájania .   trochou ochranného oleja . Nainštalujte ochranné zariadenia na   prepravu, ak sú k dispozícii . UPOZORNENIE Produkt vždy prenášajte za rukoväte .
  • Page 93: Likvidácia

    Problém Možná Riešenie Ak výrobok doslúžil, v záujme ochrany príčina životného prostredia ho neodhoďte do domového odpadu, ale odovzdajte Produkt nedo- Napájanie Produkt pripoj- na odbornú likvidáciu . Informácie o te k vhodnému siahne plný (napr . generá- zberných miestach a ich otváracích výkon tor) má...
  • Page 94: Preklad Originálneho Konformitného Vyhlásenia

    . vyhlasujeme, že produkt: MIEŠAČ FARIEB na spínači, akumulátorových batériach alebo A MALTY PFMR 1600 A1, modelové č .: častiach, ktoré sú zhotovené zo skla . HG04642, verzia: 12 / 2018, na ktorý sa toto Postup v prípade poškodenia v záruke...
  • Page 95 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 DE‑74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG04642 Version: 12/2018 IAN 310920...

This manual is also suitable for:

310920

Table of Contents