Russell Hobbs 22220-56 Instructions Manual

Russell Hobbs 22220-56 Instructions Manual

Hide thumbs Also See for 22220-56:
Table of Contents
  • Wichtige Sicherheitshinweise
  • Pflege und Instandhaltung
  • Précautions Importantes
  • Soins Et Entretien
  • Belangrijke Veiligheidsmaatregelen
  • Medidas de Seguridad Importantes
  • Cuidado y Mantenimiento
  • Protección Medioambiental
  • Cuidado E Manutenção
  • Proteção Ambiental
  • Vigtige Sikkerhedsinstruktioner
  • Важные Меры Предосторожности
  • Защита Окружающей Среды
  • Důležitá Bezpečnostní Opatření
  • Dôležité Bezpečnostné Opatrenia
  • Starostlivosť a Údržba
  • Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa
  • Važne Sigurnosne Mjere
  • ČIšćenje I Održavanje
  • Zaštita Okoliša
  • Φροντιδα Και Συντηρηση
  • Προστασια Του Περιβαλλοντοσ
  • Fontos Óvintézkedések
  • Ápolás És Karbantartás
  • Protejarea Mediului
  • Важни Предпазни Мерки
  • Грижи И Поддръжка
  • Опазване На Околната Среда

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

r
instructions
Bedienungsanleitung
mode d'emploi
instructies
istruzioni per l'uso
instrucciones
instruções
brugsanvisning
bruksanvisning (Svenska)
bruksanvisning (Norsk)
käyttöohjeet
инструкции (Русский)
3
pokyny (Čeština)
7
pokyny (Slovenčina)
9
instrukcja
13
upute
15
navodila
19
οδηγίες
21
utasítások
25
talimatlar
27
instrucţiuni
31
инструкции (Български)
B
33
37
39
43
45
49
51
55
57
61
63
67
71

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Russell Hobbs 22220-56

  • Page 1 instructions pokyny (Čeština) Bedienungsanleitung pokyny (Slovenčina) mode d’emploi instrukcja instructies upute istruzioni per l’uso navodila instrucciones οδηγίες instruções utasítások brugsanvisning talimatlar bruksanvisning (Svenska) instrucţiuni bruksanvisning (Norsk) инструкции (Български) käyttöohjeet инструкции (Русский)
  • Page 3: Important Safeguards

    Read the instructions, keep them safe, pass them on if you pass the appliance on. Remove all packaging before use. IMPORTANT SAFEGUARDS Follow basic safety precautions, including: This appliance can be used by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been supervised/instructed and understand the hazards involved.
  • Page 4: Care And Maintenance

    PROCESSING • Put the food in the bowl. • Don’t process hard foods – i.e. anything you can’t cut easily with a kitchen knife. • Don’t chop big bits – maximum 18mm cubes. Put the lid on the bowl. Turn the lid clockwise till the triangle marking (d) on the lid lines up with the peg on the motor body.
  • Page 5 CHUNKY TOMATO SALSA ¼ red chilli (seeds removed) ½ onion ½ red pepper 400g tomatoes (tinned) ½ green pepper 1 c garlic 60ml tomato purée 1 h parsley 8ml olive oil 2.5g salt Fit the blade. Chop the onion, red pepper, green pepper, garlic, chilli, and parsley into chunks.
  • Page 6: Wichtige Sicherheitshinweise

    Lesen Sie die Anleitung, bewahren Sie sie auf und falls Sie das Gerät an Dritte abgeben, geben Sie auch die Anleitung mit. Entfernen Sie die Verpackung vollständig, bevor Sie das Gerät einschalten. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Beachten Sie bitte folgende grundlegende Vorsichtsmaßnahmen: Dieses Gerät ist für die Nutzung von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen geeignet,...
  • Page 7: Pflege Und Instandhaltung

    VORBEREITUNG Den Motorblock auf eine feste, ebene Fläche stellen. Stecken Sie den Behälter auf die Achse. Die Stifte, die sich an der Unterseite des Behälters befinden, müssen genau in die dafür vorgesehenen Schlitze eingepasst werden. Drehen Sie den Behälter etwa 15mm im Uhrzeigersinn, bis er einrastet. Stecken Sie die Messereinheit auf die Achse in der Mitte des Behälters.
  • Page 8 cremigen Masse. Geben Sie dann die Mischung in eine größere Schüssel. Vermischen Sie sie mit dem Parmesan. Fügen Sie Öl hinzu, um die Konsistenz anzupassen: Als Dip: dick Als Belag: medium. Als Pastasauce: dünn. SÜSS-SAURE SOSSE 2 Schalotten 1 Ein kleines Stück Ingwer, geschält 15ml Soyasoße 1 c Knoblauchzehen 10ml Weißweinessig...
  • Page 9: Précautions Importantes

    Lisez les instructions, conservez-les et transférez-les si vous transférez l’appareil. Retirez tous les emballages avant utilisation. PRÉCAUTIONS IMPORTANTES Suivez les précautions essentielles de sécurité, à savoir: Cet appareil peut être utilisé par des personnes aux aptitudes physiques, sensorielles ou mentales réduites ou ne possédant pas l’expérience et les connaissances suffisantes, pour autant que ces personnes soient supervisées/aient reçu des instructions et soient conscientes des risques encourus.
  • Page 10: Soins Et Entretien

    PRÉPARATION Placez l'appareil sur une surface horizontale stable. Placez le bol sur l’axe. Localisez les onglets situés sous le bol dans les rainures de la base. Faites pivoter le bol d’environ 15 mm dans le sens des aiguilles d’une montre pour le verrouiller en place. Emboîtez le bloc-lames sur l’axe du bol.
  • Page 11 RECETTES h = poignée c = gousse g = grammes PESTO À LA CORIANDRE 2 h feuilles de coriandre 60g de pignons de pin 2 c d’ail 125ml d’huile d’olive 60g de Parmesan râpé Travailler le coriandre, l’ail, les pignons et la moitié de l’huile jusqu’à ce que le mélange soit lisse.
  • Page 12: Belangrijke Veiligheidsmaatregelen

    Lees de instructies, bewaar ze goed en geef ze met het apparaat mee wanneer u deze aan een derde geeft. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN Volg de gebruikelijke veiligheidsmaatregelen, zoals: Dit apparaat kan onder toezicht worden gebruikt door personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of die gebrek aan ervaring of kennis hebben als iemand hen heeft uitgelegd hoe het apparaat moet...
  • Page 13 VOORBEREIDING Zet de motoreenheid op een stabiele, vlakke ondergrond. Laat de kom over de spil zakken. Plaats de lipjes onder de kom in de groeven van het voetstuk. Draai de kom ongeveer 15mm met de klok mee om hem te vergrende- len.
  • Page 14 ZOETZURE SAUS 2 sjalotten 1 klein stukje gember, gepeld 1 c look 15ml sojasaus 10ml witte wijnazijn 5ml mosterd 5ml tomatenpuree Verwerk alles tot een glad mengsel. Opdienen met kip of vis, of als dip. ZWARTE OLIJF EN ANSJOVIS SAUS 125g gepitte zwarte olijven 25g kappertjes, uitgelekt 75ml olijfolie...
  • Page 15 Leggere le istruzioni e conservarle al sicuro. In caso di cessione dell’apparecchio ad altre persone, consegnare anche le istruzioni. Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso. NORME DI SICUREZZA IMPORTANTI Osservare le precauzioni fondamentali di sicurezza, e in particolare quanto segue: Questo apparecchio può essere utilizzato da persone con ridotte capacità...
  • Page 16 Abbassare l’unità delle lame sull’alberino posto sul fondo del conteni- tore. Ruotarlo fino a farlo posizionare sulla base del contenitore. UTILIZZO • Porre il cibo nel contenitore. • Non lavorare cibi duri, ovvero alimenti che non possono essere facil- mente tagliati con un coltello da cucina. •...
  • Page 17 SALSA DI OLIVE NERE ED ACCIUGHE 125g di olive nere senza noccioli 30g di filetti d’acciughe scolati 25g di capperi scolati 75ml d’olio di oliva 15ml di brandy (opzionale) pepe nero Mettere da parte metà dell’olio. Lavorare tutti gli altri ingredienti. Aggiungere olio per regolarne la consistenza: Per una ‘tapenade’: denso.
  • Page 18: Medidas De Seguridad Importantes

    Lea las instrucciones, guárdelas en un lugar seguro y, en caso de dar el aparato a otra persona, entrégueselas también. Retire todo el embalaje antes de usar el aparato. MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES Siga las precauciones básicas de seguridad, incluyendo: Este aparato puede ser utilizado por personas inexpertas o con discapacidad física, sensorial o mental, siempre que hayan sido supervisadas o instruidas en su uso y comprendan los riesgos...
  • Page 19: Cuidado Y Mantenimiento

    Baje la unidad de cuchillas por el eje de la parte inferior del recipiente. Gírelo hasta que encaje en la parte inferior del recipiente. PROCESO • Ponga comida en el recipiente. • No procese alimentos duros como (alimentos que no pueda cortar fácilmente con un cuchillo de cocina).
  • Page 20 SALSA DE ACEITUNAS NEGRAS Y ANCHOAS 125g aceitunas negras deshuesadas 30g de filetes de anchoas, sin aceite 25g de alcaparras, sin líquido 75ml aceite de oliva 15ml de brandy (opcional) pimienta negra Reserve la mitad del aceite. Procese todo lo demás. Añada aceite para modificar la consistencia: Para tapenade: espesa Para salsa para pasta: clara Sazone con pimienta negra fresca molida.
  • Page 21 Leia as instruções e guarde em lugar seguro. Forneça-as também caso venha a fornecer o aparelho a alguém. Retire todo o material de embalar antes da utilização. MEDIDAS DE PRECAUÇÃO IMPORTANTES Siga as precauções básicas de segurança, incluindo: Este aparelho pode ser utilizado por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimento desde que supervisionadas/ instruídas e que compreendam os riscos envolvidos.
  • Page 22: Cuidado E Manutenção

    Rode até cair no fundo da tigela. UTILIZAÇÃO • Coloque os alimentos no recipiente. • Não processe alimentos duros – isto é, que não consiga cortar facil- mente com uma faca de cozinha. • Não triture bocados grandes, cubos de 18 mm máximo. Coloque a tampa na tigela.
  • Page 23 MOLHO DE ANCHOVAS E AZEITONAS PRETAS 125g de azeitonas pretas descaroçadas 30g de filetes de anchovas escorridos 25g de alcaparras escorridas 75ml de azeite 15ml de brandy (opcional) pimenta preta Reserve metade do óleo. Processe tudo o resto. Junte óleo para ajustar a consistência: Para uma tapenade: espesso.
  • Page 24: Vigtige Sikkerhedsinstruktioner

    Læs vejledningen og behold den til senere brug. Lad den følge med apparatet, hvis det overdrages til andre. Fjern al emballage før brug. VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER Følg altid de grundlæggende sikkerhedsregler, herunder: Apparatet kan anvendes af personer hvis fysiske, sansemæssige eller mentale evner er nedsat, eller personer uden den fornødne erfaring og viden, hvis de er blevet instrueret/har været under opsyn og forstår de forbundne farer.
  • Page 25 BEARBEJDNING • Tilsæt maden til skålen. • Bearbejd ikke hårde fødevarer – dvs. alt det du ikke nemt kan skære med en køkkenkniv. • Hak ikke store blokke – kun terninger på højst 18mm. Læg låget på skålen. Drej låget i urets retning, indtil trekantsmærket (d) på låget står ud for tappen på...
  • Page 26 GROV TOMATSALSA ¼ rød chili (uden kerner) ½ løg ½ rød peberfrugt 400g tomater (på dåse) ½ grøn peberfrugt 1 c hvidløg 60ml tomatpuré 1 h persille 8ml olivenolie ½ t salt Monter klingen. Hak løg, rød peberfrugt, grøn peberfrugt, hvidløg, chili og persille i store stykker.
  • Page 27 Läs bruksanvisningen och spara den för framtida bruk. Låt bruksanvisningen följa med om du överlåter apparaten. Ta bort allt förpackningsmaterial före användning. VIKTIGA SKYDDSÅTGÄRDER Följ allmänna säkerhetsföreskrifter, däribland följande: Denna apparat kan användas av personer med minskad fysisk, sensorisk eller psykisk förmåga eller av personer som saknar erfarenhet och kunskap om apparaten, om det sker under tillsyn eller efter instruktioner och om de förstår de faror som användningen kan innebära.
  • Page 28 BEARBETA • Lägg ingredienserna i skålen. • Bearbeta inte hårda matvaror, dvs. sådana som man inte lätt kan skära sönder med en kökskniv. • Hacka inte stora bitar -– kuber på 18 mm är maximum. Sätt på locket på skålen. Vrid locket medurs tills triangelmarkeringen (d) på locket är i linje med tappen på...
  • Page 29 GROVHACKAD TOMATSALSA ¼ röd pepparfrukt (utan kärnor) ½ lök ½ röd paprika 400g tomater (på burk) ½ grön paprika 1 c vitlök 60ml tomatpuré 1 h persilja 8ml olivolja 2.5g salt Montera knivbladet. Grovhacka lök, röd paprika, grön paprika, vitlök, pepparfrukt och persilja.
  • Page 30 Les instruksjonene, oppbevar dem på et trygt sted, og send de med apparatet hvis du gir det videre. Fjern all emballasje før bruk. VIKTIG SIKKERHETSTILTAK Følg sikkerhetsinstruksene, inkludert Dette apparatet kan brukes av personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel på erfaring og kunnskap dersom de har blitt veiledet/instruert og forstår farene som er involvert.
  • Page 31 IGANGSETTELSE • Ha mat i bollen. • Ikke behandle harde matvarer – eller andre ting du ikke kan skjære lett med en kjøkkenkniv. • Ikke skjær store biter – maksimum 18 mm kuber. Sett dekselet på bollen. Vri dekselet med klokken til trekantmerket (d) på dekselet står på...
  • Page 32 TYKK TOMATSALSA ¼ rød chili (frø fjernet) ½ løk ½ rød paprika 400g tomater (hermetiske) ½ grønn paprika 1 c hvitløk 60ml tomatpuré 1 h persille 8ml olivenolje 2.5g salt Monter kniven. Hakk løk, rød paprika, grønn paprika, hvitløk, chili og persille i biter. Tilsett tomater, olivenolje, tomatpuré, og salt.
  • Page 33 Lue käyttöohjeet, säilytä ne ja anna ne laitteen mukana, mikäli luovutat sen toiselle henkilölle. Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä. TÄRKEITÄ VAROTOIMIA Seuraa perusvarotoimia, muun muassa seuraavia ohjeita: Laitetta saavat käyttää henkilöt, joiden fyysiset, aistinvaraiset tai henkiset suorituskyvyt ovat heikentyneet tai joilta puuttuu kokemusta ja tietoa, jos heitä...
  • Page 34 KÄYTTÖ • Laita ruoka kulhoon. • Älä käsittele kovia ruokia – eli mitään sellaista, mitä et voi leikata keit- tiöveitsellä. • Älä silppua isoja palasia – enintään 18 mm:n kuutioita. Aseta kansi kulhon päälle. Käännä kantta myötäpäivään, kunnes kannen kolmiomerkki (d) kohdistuu moottorin rungon ulokkeeseen. Minisilppuri ei toimi, elleivät ne kohdistu toisiinsa.
  • Page 35 MUSTAOLIIVI- JA ANJOVISKASTIKE 125g kivettömiä mustia oliiveja 30g valutettuja anjovisfileitä 25g valutettuja kapriksia 75ml oliiviöljyä 15ml konjakkia (valinnainen) mustapippuria Varaa puolet öljystä. Sekoita kaikki yhdessä. Lisää öljyä säätääksesi koostumusta: Tapenade-tahnaa varten: paksu. Pastakastiketta varten: ohut. Mausta mustapippurilla. TOMAATTIKASTIKE JA VIHANNEKSIA ¼...
  • Page 36: Важные Меры Предосторожности

    ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ КУХОННЫЙ КОМБАЙН Прочтите инструкции, сохраните их, при передаче сопроводите инструкцией. Перед применением изделия снимите с него упаковку. ВАЖНЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ Следуйте основным инструкциям по безопасности, включая следующие: Использование данного устройства лицами с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями, недостатком опыта или знаний...
  • Page 37: Защита Окружающей Среды

    ПРИГОТОВЛЕНИЕ Разместите блок двигателя на устойчивой и ровной поверхности. Опустите чашу на шпиндель. Найдите язычки под чашей в пазах основания. Поверните чашу приблизительно на 15 мм по часовой стрелке для фиксации. Опустите блок ножей на ось в нижней части чаши. Поворачивайте...
  • Page 38 Переложите полученную массу в большую чашу. Добавьте пармезан. Добавляйте масло до получения нужной консистенции: Для соуса-дипа: густая. Для топпинга: средней густоты. Для соуса к пасте: жидкая. СОУС ИЗ ЧЕРНЫХ МАСЛИН И АНЧОУСОВ 125g черные маслины, без косточек 30g филе анчоуса, обсушенное 25g каперсы, обсушенные...
  • Page 39: Důležitá Bezpečnostní Opatření

    Přečtěte si pokyny a uschovejte je. Pokud zařízení předáte dál, předejte ho i s návodem. Před použitím odstraňte všechny obaly. DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ Dodržujte základní bezpečnostní pokyny, jako jsou: Tento pístroj mohou používat osoby se sníženými fyzickými, senzorickými i mentálními schopnostmi nebo osoby, které výrobek nikdy nepoužívaly nebo jej neznají, pokud tak iní...
  • Page 40 ZPRACOVÁNÍ POTRAVIN • Do mísy vložte potravinu. • Nemixujte tvrdé potraviny – tzn. cokoli, co nemůžete snadno krájet kuchyňským nožem. • Nekrájejte na velké kusy – max. kostky 18 mm Přiklopte mísu víčkem. Víčkem otočte ve směru hodinových ručiček tak, aby značka trojúhelníku (d) na víčku byla v rovině...
  • Page 41 RAJČATOVÁ OMÁČKA S KUSY ZELENINY ¼ červená chilli paprička (vyjmout semena) ½ cibule ½ červená paprika 400g rajčata (z konzervy) ½ zelená paprika 1 c česnek 60ml rajský protlak 1 h petržel 8ml olivový olej 2.5g sůl Upevněte nůž. Na kusy nasekejte cibuli, červenou papriku, zelenou papriku, česnek, chilli papričku a petržel.
  • Page 42: Dôležité Bezpečnostné Opatrenia

    Prečítajte si pokyny a odložte tak, aby ste ich mohli priložiť pri prípadnom odovzdaní výrobku niekomu inému. Pred použitím odstráňte všetky obaly. DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA Dodržujte základné bezpečnostné opatrenia, vrátane: Tento prístroj môžu používa osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosami alebo nedostatkom skúseností...
  • Page 43: Starostlivosť A Údržba

    Nástavec s nožmi zasuňte na stredový kolík v strede misy. Otáčajte tým, kým nespadne na spodok misy. SPRACOVANIE POTRAVÍN • Vložte do misy suroviny. • Nespracúvajte tvrdé potraviny – tj. čokoľvek, čo sa nedá ľahko pokrájať kuchynským nožom. • Nesekajte veľké kusy – maximálne kocky s hranou 18mm. Založte veko na misu.
  • Page 44 OMÁČKA Z ČIERNYCH OLÍV A SARDEL 125g vykôstkované čierne olivy 30g sardelové plátky, odkvapkané 25g kapary, odkvapkané 75m olivový olej 15ml koňak (nemusí byť) čierne korenie Polovicu oleja si rezervujte. Všetko ostatné zmixujte. Pridajte olej a upravte konzistenciu: Na tapenádu: hustá Na omáčku na cestoviny: riedka Ochuťte čiernym korením.
  • Page 45: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Instrukcję należy przeczytać, zachować, przekazać kolejnemu użytkownikowi, jeśli odstępujemy urządzenie innej osobie. Wyjmij z opakowania przed użyciem. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Postępuj zgodnie ze wskazówkami dotyczącymi bezpieczeństwa, między innymi: Urzdzenie moe by uywane przez osoby o ograniczonej sprawnoci fizycznej, czuciowej lub psychicznej lub osoby niemajce dowiadczenia lub znajomoci urzdzenia, jeeli odbywa si to pod nadzorem / z instruktaem, oraz s wiadome istniejcych zagroe.
  • Page 46 Opuść ostrza nad wrzeciono na dnie miski. Obróć wrzeciono, aż opadnie na spód miski. PRZETWARZANIE • Unieść składniki w misce. • Nie przetwarzaj twardych pokarmów - czyli niczego, czego nie można łatwo pociąć nożem kuchennym. • Nie siekaj na duże kawałki – największe kostki mogą mieć 18mm. Przykryj miskę...
  • Page 47 Pozostaw połowę oliwy. Zmiksuj pozostałe składniki. Dodaj oliwę do odpowiedniej konsystencji: Na tapenade: gęsta Na sos do makaronu: rzadka. Dopraw czarnym pieprzem. SALSA POMIDOROWA CHUNKY ¼ czerwona papryczka chilli (usunąć nasiona) ½ cebula ½ papryka 400g pomidory (z puszki) ½ zielony pieprz 1 c czosnek 60ml przecier pomidorowy 8ml oliwa z oliwek...
  • Page 48: Važne Sigurnosne Mjere

    Pročitajte upute, držite ih na sigurnom mjestu, proslijedite ih ako dajete uređaj. Uklonite cijelo pakiranje prije uporabe. VAŽNE SIGURNOSNE MJERE Poštujte osnovne sigurnosne mjere, uključujući slijedeće: Ovaj ureaj mogu koristiti osobe smanjenih tjelesnih, osjetilnih ili mentalnih sposobnosti ili osobe koje ne raspolažu iskustvom i znanjem ako su pod nadzorom ili rade po uputama, te razumiju ukljuene opasnosti.
  • Page 49: Čišćenje I Održavanje

    • Stavite hranu u zdjelu. • Nemojte obrađivati tvrdu hranu - tj. bilo što što se ne može lako odsjeći kuhinjskim nožem. • Nemojte sjeckati velike komade; maksimalna veličina kockica je 18 mm. Stavite poklopac na zdjelu. Okrenite poklopac u smjeru kazaljke na satu dok se trokutasta oznaka (d) na poklopcu ne poravna s klinčićem na tijelu motora.
  • Page 50 SOS OD CRNIH MASLINKI I INĆUNA 125g crne maslinke bez koštica 30g oceđeni fileti inćuna 25g oceđeni kapari 75ml maslinovo ulje 15ml brendi (po volji) crni biber Ostavite na stranu polovinu ulja. Mešajte sve ostalo. Dodajte ulje da biste regulisali konsistenciju: Za tapenade: gušća.
  • Page 51 Preberite navodila, jih shranite na varnem in jih predajte skupaj z napravo, če jo posredujete naprej. Pred uporabo odstranite vso embalažo. POMEMBNA VAROVALA Sledite osnovnim varnostnim ukrepom, vključno z: To napravo smejo uporabljati osebe z zmanjšanimi fizinimi, utnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem, e so pri tem pod nadzorom/dobijo navodila in razumejo s tem povezana tveganja.
  • Page 52 OBDELAVA • Postavite hrano v skledo. • Ne obdelujete trde hrane – to je vse, česar ne morete zlahka prerezati s kuhinjskim nožem. • Ne sekljajte večjih kosov – kocke naj bodo velike največ 18 mm. Namestite pokrov na posodo. Pokrov zavrtite v v smeri urinega kazalca, dokler oznake s trikotnikom (d) na pokrovu ne poravnate z zatičem na ohišju motorja.
  • Page 53 Prihranite polovico olja. Vse drugo obdelajte. Dodajte olje, da uravnate gostoto: Za namaz: gosto. Za omako za testenine: redko. Začinite s črnim poprom. OMAKA S KOŠČKI PARADIŽNIKA ¼ rdeči čili (odstranjena semena) ½ čebula ½ rdeča paprika 400g paradižnik (konzerviran) ½...
  • Page 54 Διαβάστε τις οδηγίες, φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος και σε περίπτωση που δώσετε τη συσκευή σε άλλον χρήστη, δώστε μαζί και τις οδηγίες. Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας πριν από τη χρήση. ΣΗΜΑΝΤΙΚA ΜEΤΡΑ ΑΣΦAΛΕΙΑΣ Τηρείτε τα βασικά μέτρα ασφάλειας, συμπεριλαμβανομένων των παρακάτω: Η...
  • Page 55: Φροντιδα Και Συντηρηση

    ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ Τοποθετήστε την κεντρική μονάδα πάνω σε σταθερή οριζόντια επιφάνεια. Χαμηλώστε το μπολ πάνω από τον άξονα. Ευθυγραμμίστε τις προεξοχές που βρίσκονται κάτω από το μπολ με τις εγκοπές της βάσης. Περιστρέψτε το μπολ κατά 15 mm δεξιόστροφα για να ασφαλίσει στη θέση...
  • Page 56 ΣΥΝΤΑΓΕΣ h = χούφτα c = σκελίδα (ες) ΠΕΣΤΟ ΚΟΛΙΑΝΔΡΟΥ 2 h φύλλα κόλιανδρου 60g κουκουναρόσποροι 2 c σκόρδο 60g Παρμεζάνα, τριμμένη 125ml ελαιόλαδο Χτυπήστε στο μπλέντερ τον κόλιανδρο, το σκόρδο, τους κουκουναρόσπορους και το μισό λάδι μέχρι να γίνουν μια ομοιόμορφη κρέμα. Μεταφέρετε σε ένα μεγάλο μπολ.
  • Page 57: Fontos Óvintézkedések

    A használati utasítást olvassa el és őrizze meg; ha továbbadja a készüléket, mellékelje azt is a termékhez. Használat előtt teljes egészében távolítsa el a csomagolást. FONTOS ÓVINTÉZKEDÉSEK Kövesse az alábbi alapvető biztonsági óvintézkedéseket: A készüléket csökkent fizikai, érzékelési vagy mentális képességekkel rendelkez személyek, illetve tapasztalattal vagy ismeretekkel nem rendelkez személyek is használhatják, amennyiben megfelel útmutatást kapnak vagy felügyelet alatt...
  • Page 58: Ápolás És Karbantartás

    Engedje rá a kés egységet a tál aljában lévő tengelycsonkra. Forgassa el addig, míg a fedél le nem esik a tál aljára. FELDOLGOZÁS • Helyezze az ételt a tálba. • Kemény élelmiszert ne dolgozzon fel - pl. olyasmit, amit nem tud kön- nyen elvágni konyhai késsel.
  • Page 59 FEKETE OLAJBOGYÓ ÉS AJÓKA SZÓSZ 125g kimagozott fekete olajbogyók 30g leszűrt ajóka filék 25g lecsepegtetett kapribogyók 75ml olívaolaj 15ml konyak (fakultatív) feketebors Tegye félre az olaj felét. Mixelje össze az összes többi hozzávalót. Adjon hozzá olajat, hogy a megfelelő állagú legyen: Olajbogyókrémhez: sűrű. Tészta szószhoz: híg. Ízesítse feketeborssal.
  • Page 60 Talimatları okuyun, güvenli bir yerde saklayın, cihazın el değiştirmesi halinde cihazla birlikte aktarın. Kullanmadan önce cihazın tüm ambalajını çıkarın. ÖNEMLI GÜVENLIK KURALLARI Aşağıdakiler dahil, tüm temel güvenlik önlemlerini izleyin: Fiziksel, duyumsal veya zihinsel kapasiteli veya gerekli bilgi ve deneyimden yoksun kiiler bu cihaz sadece denetim/talimat altnda ve içerdii tehlikeleri kavradklarnda kullanabilirler.
  • Page 61 IŞLEME • Yiyeceği hazneye yerleştirin. • örn. bir mutfak bıçağı ile kolayca kesemeyeceğiniz yiyecekler gibi sert yiyecekleri işlemeyin • Büyük parçalar doğramayın; işlem görecek yiyecekler en fazla 18 mm'lik küpler halinde olmalıdır Kapağı haznenin üzerine takın. Kapağı, kapak üzerindeki üçgen işaret (d) motor gövdesinin üzerindeki kancayla aynı...
  • Page 62 Yağın yarısını ayırarak bekletin. Diğer tüm malzemeleri robottan geçirin. Kıvamı ayarlamak için yağ ekleyin: Tapenade için: koyu. Makarna sosları için: sulu. Karabiberle tatlandırın. IRI PARÇALI DOMATES SALSA ¼ kırmızı acı biber (tohumları ayıklanmış) ½ soğan ½ kırmızı biber 400g domates (konserve) ½...
  • Page 63 Citiţi instrucţiunile, păstraţi-le într-un loc sigur; dacă daţi aparatul altcuiva, nu uitaţi să daţi şi instrucţiunile. Îndepărtaţi toate ambalajele înainte de folosire. PREVEDERI IMPORTANTE DE SIGURANŢĂ Respectaţi măsurile de siguranţă de bază, inclusiv: Acest aparat poate fi folosit de ctre persoane cu capaciti fizice, senzoriale sau mentale reduse sau lips de experien i cunotine dac sunt supravegheate/instruite i îneleg pericolele la care se supun.
  • Page 64: Protejarea Mediului

    PROCESARE • Puneţi alimentele în vas. • Nu procesaţi alimente dure – ex. orice aliment ce nu poate fi tăiat cu uşurinţă cu un cuţit de bucătărie. • Nu tăiaţi în bucăţi mari – cuburi de maxim 18mm. Puneţi capacul pe vas. Rotiţi capacul în sensul acelor de ceasornic până când marcajul sub formă...
  • Page 65 SOS CU ULEI DE MĂSLINE ŞI ANŞOA 125g măsline negre fără sâmburi 30g fileuri de anşoa, bine scurse 25g capere, uscate 75ml ulei de măsline 15ml brandy (opţional) piper negru Puneţi deoparte jumătate din cantitatea de ulei. Procesaţi restul ingredientelor. Adăugaţi ulei pentru a ajusta consistenţa.
  • Page 66: Важни Предпазни Мерки

    Прочетете инструкциите, запазете ги и ги предавайте, ако предавате и уреда. Отстранете всички опаковки преди употреба. ВАЖНИ ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ Следвайте основните мерки за безопасност, включително: Този уред може да се ползва от хора с ограничени физически, сетивни или умствени възможности, или без опит...
  • Page 67: Грижи И Поддръжка

    ПОДГОТОВКА Поставете моторното тяло на стабилна, равна повърхност. Поставете купата в шпиндела. Разположете чопчетата под купата в пролуките на основата. Завъртете купата около 15 см по посока на часовниковата стрелка, за да я застопорите. Поставете режещия блок върху шпинделa в долната част на купата. Завъртете...
  • Page 68 СЛАДКО-КИСЕЛ СОС 2 дребни лукчета 1 малко парче джинджифил, обелен 1 c чесън 15ml соев сос 10ml бял винен оцет 5ml горчица 5ml доматено пюре Разбийте всичко до получаване на гладка смес. Сервирайте с пилешко месо, риба или като сос за топене. СОС...
  • Page 69 ‫اقرأ التعليمات واحفظها في مكان آمن. في حالة اهداء الجهاز لشخص آخر ارفق معه التعليمات. يجب‬ .‫ازالة جميع األغلفة قبل االستعمال‬ ‫اجراءات أمان ضرورية‬ :‫يجب اتخاذ اجراءات األمان األساسية التالية‬ ‫يمكن استخدام هذا الجهاز بواسطة األشخاص ذوي القدرات الجسمانية‬ ‫أو الحسية أو العقلية المنخفضة أو عديمي الخبرة والمعرفة إذا تم‬ .‫اإلشراف...
  • Page 70 ‫ال تقم بقطع قطعا كبيرة - الحد األقصى مكعبات 81 مللي متر‬ ‫ضع الغطاء على الوعاء. أدر الغطاء في اتجاه عقارب الساعة إلى أن تصطف عالمة المثلث‬ ‫) على الغطاء مع المشبك الموجود على جسم الموتور. لن تعمل المفرمة الصغيرة إال إذا‬d( .‫تم...
  • Page 72 22220-56 220-240V~50/60Hz 70Watts 22220-56 220-240В~50/60Гц 70 Вт...

Table of Contents