Russell Hobbs 22220-56 Instructions Manual

Russell Hobbs 22220-56 Instructions Manual

Hide thumbs Also See for 22220-56:
Table of Contents
  • Protezione Ambientale
  • Protección Medioambiental
  • Proteção Ambiental
  • Защита Окружающей Среды
  • Ochrana Životního Prostředí
  • Ochrana Životného Prostredia
  • Ochrona Środowiska
  • Zaštita Okoliša
  • Zaščita Okolja
  • Çevre Koruma
  • Protejarea Mediului
  • Опазване На Околната Среда

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

r
instructions
Bedienungsanleitung
mode d'emploi
instructies
istruzioni per l'uso
instrucciones
instruções
brugsanvisning
bruksanvisning (Svenska) 27
bruksanvisning (Norsk)
käyttöohjeet
инструкции (Русский)
3
pokyny (Čeština)
7
pokyny (Slovenčina)
9
instrukcja
13
upute
15
navodila
19
οδηγίες
21
utasítások
25
talimatlar
instrucţiuni
31
инструкции (Български) 67
B
33
37
39
43
45
49
51
55
57
61
63
71

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Russell Hobbs 22220-56

  • Page 1 instructions pokyny (Čeština) Bedienungsanleitung pokyny (Slovenčina) mode d’emploi instrukcja instructies upute istruzioni per l’uso navodila instrucciones οδηγίες instruções utasítások brugsanvisning talimatlar bruksanvisning (Svenska) 27 instrucţiuni bruksanvisning (Norsk) инструкции (Български) 67 käyttöohjeet инструкции (Русский)
  • Page 3 Read the instructions, keep them safe, pass them on if you pass the appliance on. Remove all packaging before use. A IMPORTANT SAFEGUARDS Follow basic safety precautions, including: 1 This appliance can be used by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been supervised/instructed and understand the hazards involved.
  • Page 4: Environmental Protection

    C PREPARATION 1 Sit the motor unit on a stable, level surface. 2 Lower the bowl over the spindle. 3 Locate the tabs under the bowl in the slots in the base. 4 Turn the bowl about 15mm clockwise to lock it in place. 5 Lower the blade unit over the spindle in the bottom of the bowl.
  • Page 5 sweet and sour sauce 2 shallots 2 small piece ginger, peeled 1 c garlic 1 T soy sauce 2 t white wine vinegar 1 t mustard 1 t tomato purée Process everything till smooth. Serve with chicken, fish, or as a dip. black olive and anchovy sauce 125 g pitted black olives 30 g anchovy fillets, drained...
  • Page 6 Lesen Sie die Anleitung, bewahren Sie sie auf und falls Sie das Gerät an Dritte abgeben, geben Sie auch die Anleitung mit. Entfernen Sie die Verpackung vollständig, bevor Sie das Gerät einschalten. A WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Beachten Sie bitte folgende grundlegende Vorsichtsmaßnahmen: 1 Dieses Gerät ist für die Nutzung von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen geeignet,...
  • Page 7 ZEICHNUNGEN 1 Deckel 6 Vertiefung 2 Stift 7 Achse 3 Messereinheit 8 Schlitz 4 Behälter 9 Motoreinheit 5 Schalter ` Spülmaschinenfest C VORBEREITUNG 1 Den Motorblock auf eine feste, ebene Fläche stellen. 2 Stecken Sie den Behälter auf die Achse. 3 Die Stifte, die sich an der Unterseite des Behälters befinden, müssen genau in die dafür vorgesehenen Schlitze eingepasst werden.
  • Page 8 T = Esslöffel t = Teelöffel Pesto aus Koriander 2 h Korianderblätter 2 c Knoblauchzehen 60 g Pinienkerne 125 m Olivenöl 60 g geriebener Parmesan Verrühren Sie Koriander, Knoblauch, Pinienkerne und die Hälfte des Öls zu einer cremigen Masse. Geben Sie dann die Mischung in eine größere Schüssel. Vermischen Sie sie mit dem Parmesan. Fügen Sie Öl hinzu, um die Konsistenz anzupassen: Als Dip: dick Als Belag: medium.
  • Page 9 Lisez les instructions, conservez-les et transférez-les si vous transférez l’appareil. Retirez tous les emballages avant utilisation. A PRÉCAUTIONS IMPORTANTES Suivez les précautions essentielles de sécurité, à savoir: 1 Cet appareil peut être utilisé par des personnes aux aptitudes physiques, sensorielles ou mentales réduites ou ne possédant pas l'expérience et les connaissances suffisantes, pour autant que ces personnes soient supervisées/aient reçu des instructions et soient conscientes des risques encourus.
  • Page 10 C PRÉPARATION 1 Placez l'appareil sur une surface horizontale stable. 2 Placez le bol sur l’axe. 3 Localisez les onglets situés sous le bol dans les rainures de la base. 4 Faites pivoter le bol d’environ 15 mm dans le sens des aiguilles d’une montre pour le verrouiller en place.
  • Page 11 Travailler le coriandre, l’ail, les pignons et la moitié de l’huile jusqu’à ce que le mélange soit lisse. Mettez dans un bol plus grand. Ajoutez le Parmesan. Ajouter de l’huile pour ajuster la consistance: Pour une sauce: épaisse. Pour un nappage: moyenne. Pour une sauce pour pâtes: fine. sauce aigre douce 1 T de sauce au soja 2 t de vinaigre de vin blanc...
  • Page 12 Lees de instructies, bewaar ze goed en geef ze met het apparaat mee wanneer u deze aan een derde geeft. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik. A BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN Volg de gebruikelijke veiligheidsmaatregelen, zoals: 1 Dit apparaat kan onder toezicht worden gebruikt door personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of die gebrek aan ervaring of kennis hebben als iemand hen heeft uitgelegd hoe het apparaat moet worden...
  • Page 13 C VOORBEREIDING 1 Zet de motoreenheid op een stabiele, vlakke ondergrond. 2 Laat de kom over de spil zakken. 3 Plaats de lipjes onder de kom in de groeven van het voetstuk. 4 Draai de kom ongeveer 15mm met de klok mee om hem te vergrendelen. 5 Laat de messeenheid zakken over de spil in de bodem van de kom.
  • Page 14 zoetzure saus 2 sjalotten 1 klein stukje gember, gepeld 1 c look 1 T sojasaus 2 t witte wijnazijn 1 t mosterd 1 t tomatenpuree Verwerk alles tot een glad mengsel. Opdienen met kip of vis, of als dip. zwarte olijf en ansjovis saus 125g gepitte zwarte olijven 1½...
  • Page 15 Leggere le istruzioni e conservarle al sicuro. In caso di cessione dell’apparecchio ad altre persone, consegnare anche le istruzioni. Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso. A NORME DI SICUREZZA IMPORTANTI Osservare le precauzioni fondamentali di sicurezza, e in particolare quanto segue: 1 Questo apparecchio può...
  • Page 16: Protezione Ambientale

    C PREPARAZIONE 1 Porre il gruppo del motore su una superficie stabile e in piano. 2 Posizionare il contenitore sull'alberino. 3 Localizzare le linguette sotto il contenitore nelle fessure della base. 4 Girare il contenitore di circa 15mm in senso orario per posizionarlo nella sua sede. 5 Abbassare l’unità...
  • Page 17 salsa agro dolce 1 T di salsa di soia 1 pezzettino di zenzero sbucciato 2 cipolline 1 t di mostarda 2 t d’aceto di vino bianco 1 c d’aglio 1 t di passata di pomodoro Lavorare il tutto fino a dare un aspetto uniforme. Servire con del pollo o del pesce, oppure come pinzimonio.
  • Page 18 Lea las instrucciones, guárdelas en un lugar seguro y, en caso de dar el aparato a otra persona, entrégueselas también. Retire todo el embalaje antes de usar el aparato. A MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES Siga las precauciones básicas de seguridad, incluyendo: 1 Este aparato puede ser utilizado por personas inexpertas o con discapacidad física, sensorial o mental, siempre que hayan sido supervisadas o instruidas en su uso y comprendan los riesgos que...
  • Page 19: Protección Medioambiental

    C PREPARACIÓN 1 Ponga la unidad motorA sobre una superficie nivelada y estable. 2 Coloque el recipiente sobre el eje. 3 Localice las lengüetas bajo el recipente, que han de alinearse con las ranuras de la base. 4 Gire el recipiente 15 mm en el sendido de las agujas del reloj para fijarlo en posición. 5 Baje la unidad de cuchillas por el eje de la parte inferior del recipiente.
  • Page 20 salsa agridulce 1 T de salsa de soja 1 un pedazo pequeño de jengibre, pelado 2 chalotes 1 t de mostaza 2 t de vinagre de vino blanco 1 c de ajo 1 t de puré de tomate Procese todos los ingredientes hasta obtener una consistencia homogénea. Servir con pollo o pescado, o como salsa.
  • Page 21 Leia as instruções e guarde em lugar seguro. Forneça-as também caso venha a fornecer o aparelho a alguém. Retire todo o material de embalar antes da utilização. A MEDIDAS DE PRECAUÇÃO IMPORTANTES Siga as precauções básicas de segurança, incluindo: 1 Este aparelho pode ser utilizado por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimento desde que supervisionadas/ instruídas e que compreendam os riscos envolvidos.
  • Page 22: Proteção Ambiental

    C PREPARAÇÃO 1 Coloque a unidade motora numa superfície estável e plana. 2 Baixe a tigela sobre o eixo. 3 Situe as abas sob a tigela nas ranhuras da base. 4 Gire a tigela cerca de 15 mm para a direita para a bloquear no seu lugar. 5 Baixe o conjunto de lâminas sobre o eixo no fundo da tigela.
  • Page 23 molho agridoce 1 c de alho 1 um pedacinho de gengibre, descascado 2 chalotas 1 T de molho de soja 2 t de vinagre de vinho branco 1 t de mostarda 1 t de concentrado de tomate Processe tudo até obter uma consistência suave. Sirva como acompanhamento de frango ou peixe ou como um ‘dip’.
  • Page 24 Læs vejledningen og behold den til senere brug. Lad den følge med apparatet, hvis det overdrages til andre. Fjern al emballage før brug. A VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER Følg altid de grundlæggende sikkerhedsregler, herunder: 1 Apparatet kan anvendes af personer hvis fysiske, sansemæssige eller mentale evner er nedsat, eller personer uden den fornødne erfaring og viden, hvis de er blevet instrueret/har været under opsyn og forstår de forbundne farer.
  • Page 25 C FORBEREDELSE 1 Stil motorenheden på en stabil, plan overflade. 2 Sæt skålen ned på akselen. 3 Sørg for at hakket under skålen passer i basens udskæringer. 4 Drej skålen ca. 15 mm med uret, så den låses fast. 5 Sænk klingeenheden ned over akslen i bunden af skålen. 6 Drej den, indtil den kører ned på...
  • Page 26 sød-sur sauce 2 skalotteløg 1 et lille stykke ingefær, skrællet 1 c hvidløg 1 T sojasauce 2 t hvidvinseddike 1 t sennep 1 t tomatpuré Bearbejd alt indtil det er jævnt. Servér til kylling, fisk eller som dip. sort oliven og ansjos sauce 1½...
  • Page 27 Läs bruksanvisningen och spara den för framtida bruk. Låt bruksanvisningen följa med om du överlåter apparaten. Ta bort allt förpackningsmaterial före användning. A VIKTIGA SKYDDSÅTGÄRDER Följ allmänna säkerhetsföreskrifter, däribland följande: 1 Denna apparat kan användas av personer med minskad fysisk, sensorisk eller psykisk förmåga eller av personer som saknar erfarenhet och kunskap om apparaten, om det sker under tillsyn eller efter instruktioner och om de förstår de faror som...
  • Page 28 C FÖRBEREDELSE 1 Ställ ned motordelen på ett stabilt och jämnt underlag. 2 Sätt ned skålen över vridaxeln. 3 Passa in tapparna under skålen i skårorna på sockeln. 4 Vrid skålen ungefär 15 mm medurs för att låsa den på plats. 5 Sänk ned knivbladsenheten över vridaxeln i botten av skålen.
  • Page 29 sötsur sås 2 schalottenlök 1 en liten bit ingefära, skalad 1 c vitlök 1 T sojasås 2 t vitvinsvinäger 1 t senap 1 t tomatpuré Blanda allt till en slät massa. Servera till kyckling, fisk eller som dippsås. sås med svarta oliver och ansjovis 125 g svarta oliver, kärnfria 30 g ansjovisfiléer, utan spad 1½...
  • Page 30 Les instruksjonene, oppbevar dem på et trygt sted, og send de med apparatet hvis du gir det videre. Fjern all emballasje før bruk. A VIKTIG SIKKERHETSTILTAK Følg sikkerhetsinstruksene, inkludert 1 Dette apparatet kan brukes av personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel på erfaring og kunnskap dersom de har blitt veiledet/instruert og forstår farene som er involvert.
  • Page 31 C FORBEREDELSE 1 Sett motorenheten på et stabilt, jevnt underlag. 2 Senk bollen over spindelen. 3 Finn tappene under bollen i sporene i sokkelen. 4 Drei bollen ca. 15 mm med klokken for å låse den på plass. 5 Senk bladenheten over spindelen i bunnen av bollen. 6 Roter til den synker til bunnen av bollen.
  • Page 32 sursøt saus 2 sjalottløk 1 liten bit ingefær, skrelt 1 c hvitløk 1 T soyasaus 2 t hvitvinseddik 1 t sennep 1 t tomatpuré Mikse alt til det er glatt. Serveres med kylling, fisk, eller som en dipp. sort oliven og ansjossaus 125 g sorte olivener uten stein 30 g ansjosfileter, avdryppet 1½...
  • Page 33 Lue käyttöohjeet, säilytä ne ja anna ne laitteen mukana, mikäli luovutat sen toiselle henkilölle. Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä. A TÄRKEITÄ VAROTOIMIA Seuraa perusvarotoimia, muun muassa seuraavia ohjeita: 1 Laitetta saavat käyttää henkilöt, joiden fyysiset, aistinvaraiset tai henkiset suorituskyvyt ovat heikentyneet tai joilta puuttuu kokemusta ja tietoa, jos heitä...
  • Page 34 C VALMISTELU 1 Aseta moottoriyksikkö vakaalle, tasaiselle alustalle. 2 Laske kulho akselin päälle. 3 Aseta kulhon pohjassa olevat ulokkeet aluslevyn koloihin. 4 Lukitse kulho paikoilleen kääntämällä sitä myötäpäivään noin 15 mm. 5 Laske teräyksikkö alas akselille kulhon pohjalla. 6 Kääntele sitä kunnes ulokkeet asettuvat kulhon pohjaan asti. C KÄYTTÖ...
  • Page 35 hapanimeläkastike 2 salottisipuleita 1 pieni pala kuorittua inkivääriä 1 c valkosipulia 1 T soijakastiketta 2 t valkoviinietikkaa 1 t sinappia 1 t tomaattipyreetä Sekoita, kunnes seos on tasainen. Tarjoile broilerin kanssa tai dippikastikkeena. mustaoliivi- ja anjoviskastike 125 g kivettömiä mustia oliiveja 30 g valutettuja anjovisfileitä...
  • Page 36 Прочтите инструкции, сохраните их, при передаче сопроводите инструкцией. Перед применением изделия снимите с него упаковку. A ВАЖНЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ Следуйте основным инструкциям по безопасности, включая следующие: 1 Использование данного устройства лицами с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями, недостатком опыта или знаний допускается при условии контроля...
  • Page 37: Защита Окружающей Среды

    C ПРИГОТОВЛЕНИЕ 1 Разместите блок двигателя на устойчивой и ровной поверхности. 2 Опустите чашу на шпиндель. 3 Найдите язычки под чашей в пазах основания. 4 Поверните чашу приблизительно на 15 мм по часовой стрелке для фиксации. 5 Опустите блок ножей на ось в нижней части чаши. 6 Поворачивайте...
  • Page 38 Для соуса-дипа: густая. Для топпинга: средней густоты. Для соуса к пасте: жидкая. соус из черных маслин и анчоусов 125 g черные маслины, без косточек 30 g филе анчоуса, обсушенное 1½ T каперсы, обсушенные 75 m оливковое масло 1 T бренди (по желанию) черный...
  • Page 39 Přečtěte si pokyny a uschovejte je. Pokud zařízení předáte dál, předejte ho i s návodem. Před použitím odstraňte všechny obaly. A DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ Dodržujte základní bezpečnostní pokyny, jako jsou: 1 Tento přístroj mohou používat osoby se sníženými fyzickými, senzorickými či mentálními schopnostmi nebo osoby, které výrobek nikdy nepoužívaly nebo jej neznají, pokud tak činí...
  • Page 40: Ochrana Životního Prostředí

    C PŘÍPRAVA 1 Jednotku motoru umístěte na stabilní a rovný povrch. 2 Spusťte mísu na vřeteno. 3 Západky na spodu mísy musí zapadnout do výřezů v podstavci. 4 Mísou otočte asi 15 mm ve směru hodinových ručiček a zacvakněte ji na místo. 5 Jednotku s noži spusťte na vřeteno v dolní...
  • Page 41 sladkokyselá omáčka 2 šalotky 1 malý kousek zázvoru – oloupaný 1 c česnek 1 T sójová omáčka 2 t bílý vinný ocet 1 t hořčice 1 t rajský protlak Vše do hladka rozmixujte. Podávejte s kuřecím masem, rybou, anebo jako dip. omáčka s černými olivami a ančovičkami 125 g vypeckované...
  • Page 42 Prečítajte si pokyny a odložte tak, aby ste ich mohli priložiť pri prípadnom odovzdaní výrobku niekomu inému. Pred použitím odstráňte všetky obaly. A DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA Dodržujte základné bezpečnostné opatrenia, vrátane: 1 Tento prístroj môžu používať osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami alebo nedostatkom skúseností...
  • Page 43: Ochrana Životného Prostredia

    C PRÍPRAVA 1 Pohonnú jednotku položte na pevný a rovný povrch. 2 Misu zasuňte na stredový kolík. 3 Výbežky pod misou nasmerujte do otvorov na dne misy. 4 Otočte misou asi 15 mm v smere hodinových ručičiek, aby ste ju ukotvili na mieste. 5 Nástavec s nožmi zasuňte na stredový...
  • Page 44 sladkokyslá omáčka 2 šalotky 1 malý kúsok zázvoru, očistený 1 c cesnak 1 T sójová omáčka 2 t biely vínny ocot 1 t horčica 1 t paradajkové pyré Všetko zmixujte do hladka. Podávajte s kurčaťom, rybou, alebo ako omáčku na namáčanie. omáčka z čiernych olív a sardel 125 g vykôstkované...
  • Page 45 Instrukcję należy przeczytać, zachować, przekazać kolejnemu użytkownikowi, jeśli odstępujemy urządzenie innej osobie. Wyjmij z opakowania przed użyciem. A WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Postępuj zgodnie ze wskazówkami dotyczącymi bezpieczeństwa, między innymi: 1 Urządzenie może być używane przez osoby o ograniczonej sprawności fizycznej, czuciowej lub psychicznej lub osoby niemające doświadczenia lub znajomości urządzenia, jeżeli odbywa się...
  • Page 46: Ochrona Środowiska

    C PRZYGOTOWANIE 1 Ustaw podstawę z silnikiem na stabilnej, poziomej powierzchni. 2 Opuść miskę na wrzeciono. 3 Dopasuj klapki pod miską do otworów w podstawie. 4 Przekręć miskę o około 15mm w prawo, aby zablokować ją w swoim miejscu. 5 Opuść ostrza nad wrzeciono na dnie miski. 6 Obróć...
  • Page 47 sos słodko-kwaśny 2 szalotka 1 mały kawałek imbiru, obranego 1 c czosnek 1 T sos sojowy 2 t biały ocet winny 1 t musztarda 1 t przecier pomidorowy Zmiksuj wszystko do gładkości. Podawać do kurczaka, ryby, lub jako dip. czarne oliwki i sos anchois 125 g czarne oliwki bez pestek 30 g filety anchois, odsączone 1½...
  • Page 48 Pročitajte upute, držite ih na sigurnom mjestu, proslijedite ih ako dajete uređaj. Uklonite cijelo pakiranje prije uporabe. A VAŽNE SIGURNOSNE MJERE Poštujte osnovne sigurnosne mjere, uključujući slijedeće: 1 Ovaj uređaj mogu koristiti osobe smanjenih tjelesnih, osjetilnih ili mentalnih sposobnosti ili osobe koje ne raspolažu iskustvom i znanjem ako su pod nadzorom ili rade po uputama, te razumiju uključene opasnosti.
  • Page 49: Zaštita Okoliša

    C PRIPREMA 1 Postavite motornu jedinicu na stabilnu, ravnu površinu. 2 Spustite zdjelu preko osovine. 3 Pronađite jezičke ispod zdjele i uklopite ih u otvore na postolju. 4 Okrenite zdjelu oko 15 mm u smjeru kazaljke na satu kako biste je blokirali na mjesto. 5 Spustite jedinicu sa sječivima kroz osovinu na dno zdjele.
  • Page 50 slatko-kiseli sos 2 vlašac 1 komadić oljuštenog đumbira 1 c beli luk 1 T sos od soje 2 t belo vinsko sirće 1 t senf 1 t paradajz pire Mešajte sve zajedno dok se ne dobije glatka smesa. Služite uz piletinu, ribu ili kao umak. sos od crnih maslinki i inćuna 125 g crne maslinke bez koštica 30 g oceđeni fileti inćuna...
  • Page 51 Preberite navodila, jih shranite na varnem in jih predajte skupaj z napravo, če jo posredujete naprej. Pred uporabo odstranite vso embalažo. A POMEMBNA VAROVALA Sledite osnovnim varnostnim ukrepom, vključno z: 1 To napravo smejo uporabljati osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem, če so pri tem pod nadzorom/dobijo navodila in razumejo s tem povezana tveganja.
  • Page 52: Zaščita Okolja

    C PRIPRAVA 1 Motor postavite na stabilno vodoravno površino. 2 Skledo položite na vreteno. 3 Jezičke pod skledo vstavite v reže na podstavku. 4 Skledo zavrtite za približno 15 mm v desno, da se zaskoči. 5 Enoto z noži spustite na nastavek na dnu sklede. 6 Vrtite ga toliko časa, da se spusti na dno sklede.
  • Page 53 sladko-kisla omaka 2 šalotka 1 majhen kos ingverja, olupljen 1 c česen 1 T sojina omaka 2 t beli vinski kis 1 t gorčica 1 t paradižnikov pire Vse obdelajte do gladke mase. Postrezite s piščancem, ribami ali za pomakanje. omaka s črnimi olivami in sardinami 125 g izkoščičene črne olive 30 g fileji sardin, odcejeni...
  • Page 54 Διαβάστε τις οδηγίες, φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος και σε περίπτωση που δώσετε τη συσκευή σε άλλον χρήστη, δώστε μαζί και τις οδηγίες. Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας πριν από τη χρήση. A ΣΗΜΑΝΤΙΚA ΜEΤΡΑ ΑΣΦAΛΕΙΑΣ Τηρείτε τα βασικά μέτρα ασφάλειας, συμπεριλαμβανομένων των παρακάτω: 1 Η...
  • Page 55 ΣΧΕΔΙΑ 1 καπάκι 6 αυλάκωση 2 προεξοχή 7 άξονας 3 σύστημα λεπίδων 8 εγκοπή 4 μπολ 9 κεντρική μονάδα 5 διακόπτης ` πλένεται σε πλυντήριο πιάτων C ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ 1 Τοποθετήστε την κεντρική μονάδα πάνω σε σταθερή οριζόντια επιφάνεια. 2 Χαμηλώστε το μπολ πάνω από τον άξονα. 3 Ευθυγραμμίστε...
  • Page 56 συνταγές h = χούφτα c = σκελίδα (ες) g = γραμμάρια m = χιλιοστόλιτρα T = κουταλιά της σούπας (15 ml) t = κουταλάκι του γλυκού (5 ml) πέστο κόλιανδρου 2 h φύλλα κόλιανδρου 60 g κουκουναρόσποροι 2 c σκόρδο 60 g Παρμεζάνα, τριμμένη...
  • Page 57 A használati utasítást olvassa el és őrizze meg; ha továbbadja a készüléket, mellékelje azt is a termékhez. Használat előtt teljes egészében távolítsa el a csomagolást. A FONTOS ÓVINTÉZKEDÉSEK Kövesse az alábbi alapvető biztonsági óvintézkedéseket: 1 A készüléket csökkent fizikai, érzékelési vagy mentális képességekkel rendelkező...
  • Page 58 C ELŐKÉSZÍTÉS 1 Helyezze a motoregységet egy stabil, sík felületre. 2 Engedje rá a tálat a tengelyre. 3 Keresse meg a füleket a tál alatt a talapzat nyílásaiban. 4 A tál helyére pattintásához forgassa el azt körülbelül 15 mm-rel óramutató járásával egyező irányba.
  • Page 59 Mixelje össze a koriandert, a fokhagymát, fenyőmagvakat és az olaj felét, míg sima nem lesz. Tegye át egy nagy tálba. Keverje bele a parmezánt. Adjon hozzá olajat, hogy a megfelelő állagú legyen: Mártáshoz: sűrű. Bevonathoz: közepes. Tészta szószhoz: híg. édes-savanyú szósz 2 mogyoróhagymák 1 egy kicsi, hámozott gyömbér 1 c fokhagyma...
  • Page 60 Talimatları okuyun, güvenli bir yerde saklayın, cihazın el değiştirmesi halinde cihazla birlikte aktarın. Kullanmadan önce cihazın tüm ambalajını çıkarın. A ÖNEMLI GÜVENLIK KURALLARI Aşağıdakiler dahil, tüm temel güvenlik önlemlerini izleyin: 1 Fiziksel, duyumsal veya zihinsel kapasiteli veya gerekli bilgi ve deneyimden yoksun kişiler bu cihazı...
  • Page 61: Çevre Koruma

    C HAZIRLAMA 1 Motor ünitesini sabit, düz bir zemine yerleştirin. 2 Hazneyi şaftın üzerine yerleştirin. 3 Haznenin altındaki çıkıntıları, tabandaki yuvalara oturtun. 4 Hazneyi, yerine sabitlemek için saat yönünde yaklaşık 15 mm döndürün. 5 Bıçak ünitesini, haznenin tabanındaki şaftın üzerine indirin. 6 Haznenin zeminine inene dek döndürün.
  • Page 62 tatlı-ekşi sos 2 arpacık soğanı 1 ufak bir parça zencefil, soyulmuş 1 c sarımsak 1 T soya sosu 2 t beyaz şarap sirkesi 1 t hardal 1 t domates püresi Tüm malzemeleri pürüsüz hale gelene dek robottan geçirin. Tavuk, balık gibi etlerle veya dip sos olarak servis yapın.
  • Page 63 Citiţi instrucţiunile, păstraţi-le într-un loc sigur; dacă daţi aparatul altcuiva, nu uitaţi să daţi şi instrucţiunile. Îndepărtaţi toate ambalajele înainte de folosire. A PREVEDERI IMPORTANTE DE SIGURANŢĂ Respectaţi măsurile de siguranţă de bază, inclusiv: 1 Acest aparat poate fi folosit de către persoane cu capacităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse sau lipsă...
  • Page 64: Protejarea Mediului

    C PREPARARE 1 Așezaţi unitatea motorului pe o suprafaţă stabilă, nivelată. 2 Introduceţi vasul pe ax, împingându-l în jos. 3 Introduceţi capetele de sub vas în orificiile de la bază. 4 Rotiţi vasul 15 mm în sensul acelor de ceasornic pentru a-l bloca. 5 Fixaţi lamele pe axul de pe fundul vasului.
  • Page 65 sos dulce-acrişor 2 salote 1 o bucată mică de ghimbir, decojit 1 c usturoi 1 T sos de soia 2 t oţet din vin alb 1 t muştar 1 t piure de roşii Procesaţi toate ingredientele până devin moi. A se servi cu pui, peşte sau pe post de sos. sos cu ulei de măsline şi anşoa 125 g măsline negre fără...
  • Page 66 Прочетете инструкциите, запазете ги и ги предавайте, ако предавате и уреда. Отстранете всички опаковки преди употреба. A ВАЖНИ ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ Следвайте основните мерки за безопасност, включително: 1 Този уред може да се ползва от хора с ограничени физически, сетивни или умствени възможности, или без опит и познания, ако...
  • Page 67: Опазване На Околната Среда

    C ПОДГОТОВКА 1 Поставете моторното тяло на стабилна, равна повърхност. 2 Поставете купата в шпиндела. 3 Разположете чопчетата под купата в пролуките на основата. 4 Завъртете купата около 15 см по посока на часовниковата стрелка, за да я застопорите. 5 Поставете режещия блок върху шпинделa в долната част на купата. 6 Завъртете...
  • Page 68 Разбийте кориандъра, чесъна, боровите ядки и половината от зехтина до получаване на гладка смес. Прехвърлете в голяма купа. Добавете, като разбърквате, пармезана. Добавете зехтин според желаната гъстота: За топене: гъсто. За заливка: средно гъсто. За сос за паста: рядко. сладко-кисел сос 2 дребни...
  • Page 72 22220-56 220-240V~50/60Hz 70Watts 22220-56 220-240В~50/60Гц 70 Вт...

Table of Contents