Table of Contents
  • Wichtige Sicherheitshinweise
  • Nach dem Gebrauch
  • Pflege und Instandhaltung
  • Précautions Importantes
  • Après Utilisation
  • Soins Et Entretien
  • Belangrijke Veiligheidsmaatregelen
  • Zorg en Onderhoud
  • Cura E Manutenzione
  • Medidas de Seguridad Importantes
  • Después de Utilizar
  • Cuidado y Mantenimiento
  • Após a Utilização
  • Cuidado E Manutenção
  • Vigtige Sikkerhedsinstruktioner
  • Efter Brug
  • Pleje Og Vedligeholdelse
  • Efter Användning
  • Skötsel Och Underhåll
  • Etter Bruk
  • Käytön Jälkeen
  • Hoito Ja Huolto
  • Важные Меры Предосторожности
  • После Использования
  • Уход И Обслуживание
  • Důležitá Bezpečnostní Opatření
  • Péče a Údržba
  • Dôležité Bezpečnostné Opatrenia
  • Starostlivosť a Údržba
  • Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa
  • Konserwacja I Obsługa
  • Nakon Uporabe
  • ČIšćenje I Održavanje
  • Nega in Vzdrževanje
  • Φροντιδα Και Συντηρηση
  • Fontos Óvintézkedések
  • Használat Után
  • Ápolás És Karbantartás
  • Temi̇zli̇k Ve Bakim
  • Geri DönüşüM
  • După Utilizare
  • Îngrijire ŞI Întreţinere
  • Важни Предпазни Мерки
  • След Употреба
  • Грижи И Поддръжка

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

r
24661-56
I www.russellhobbs.com
GB
DE
FR
NL
IT
ES
PT
DK
SE
NO
FI
RU
CZ
SK
PL
HR
SI
GR
HU
TR
RO
BG
AE

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Russell Hobbs 24661-56

  • Page 1 24661-56 I www.russellhobbs.com...
  • Page 3: Important Safeguards

    Read the instructions, keep them safe, pass them on if you pass the appliance on. Remove all packaging before use. IMPORTANT SAFEGUARDS Follow basic safety precautions, including: This appliance can be used by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been supervised/instructed and understand the hazards involved.
  • Page 4: After Use

    Lower the motor unit on to the processing lid. You may have to turn it slightly, to engage the top of the blade unit. Put the plug into the power socket. Press the switch to start the motor, release it to switch off. It’s best to run the motor in bursts of a few seconds at a time, and inspect the results between bursts.
  • Page 5: Wichtige Sicherheitshinweise

    Lesen Sie die Anleitung, bewahren Sie sie auf und falls Sie das Gerät an Dritte abgeben, geben Sie auch die Anleitung mit. Entfernen Sie die Verpackung vollständig, bevor Sie das Gerät einschalten. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Beachten Sie bitte folgende grundlegende Vorsichtsmaßnahmen: Dieses Gerät ist für die Nutzung von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen geeignet, wenn ihnen die Handhabung erklärt...
  • Page 6: Nach Dem Gebrauch

    • Verarbeiten Sie keine harten Nahrungsmittel – d.h. alles was man nicht problemlos mit einem Küchenmesser schneiden kann. • Verarbeiten Sie keine großen Stücke – die Würfel dürfen höchstens 18 mm groß sein. Ziehen Sie das Netzkabel heraus. Nehmen Sie die Motoreinheit vom Behälter ab. Entfernen Sie den Deckel mit dem Aufsatz für die Antriebseinheit.
  • Page 7: Précautions Importantes

    Lisez les instructions, conservez-les et transférez-les si vous transférez l’appareil. Retirez tous les emballages avant utilisation. PRÉCAUTIONS IMPORTANTES Suivez les précautions essentielles de sécurité, à savoir: Cet appareil peut être utilisé par des personnes aux aptitudes physiques, sensorielles ou mentales réduites ou ne possédant pas l'expérience et les connaissances suffisantes, pour autant que ces personnes soient supervisées/aient reçu des instructions et soient conscientes des risques encourus.
  • Page 8: Après Utilisation

    Débranchez l’appareil. Retirez le bloc moteur du bol. Enlevez le support d’entraînement du bol. Emboîtez le bloc-lames sur l’axe du bol. Vous aurez peut-être besoin de le tourner légèrement pour que le bloc-lames épouse parfaitement les ailettes de l’axe. Il se peut que vous ressentiez une certaine résistance en le poussant, dû...
  • Page 9: Belangrijke Veiligheidsmaatregelen

    Lees de instructies, bewaar ze goed en geef ze met het apparaat mee wanneer u deze aan een derde geeft. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN Volg de gebruikelijke veiligheidsmaatregelen, zoals: Dit apparaat kan onder toezicht worden gebruikt door personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of die gebrek aan ervaring of kennis hebben als iemand hen heeft uitgelegd hoe het apparaat moet worden gebruikt en ze de gevaren verstaan.
  • Page 10: Zorg En Onderhoud

    Haal de stekker uit het stopcontact Til de motoreenheid uit de kom. Til het deksel van de kom. Laat de messeenheid zakken over de spil in de bodem van de kom. Het is mogelijk dat u deze zachtjes moet draaien om de flenzen over de spil te passen. Deze is voorzien van een veer en u zult dus een zekere weerstand ondervinden naarmate u drukt.
  • Page 11 Leggere le istruzioni e conservarle al sicuro. In caso di cessione dell’apparecchio ad altre persone, consegnare anche le istruzioni. Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso. NORME DI SICUREZZA IMPORTANTI Osservare le precauzioni fondamentali di sicurezza e in particolare quanto segue: L’apparecchio può essere utilizzato da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali che abbiano ricevuto istruzioni appropriate e che abbiano compreso i possibili rischi.
  • Page 12: Cura E Manutenzione

    Posizionare il gruppo lame sull’alberino posto sul fondo del contenitore. Può essere necessario ruotarla leggermente per fissarla sulle flange dell’alberino. Poiché l’alberino è a molla, si avverte una certa resistenza quando si preme verso il basso. Porre il cibo nel contenitore. Allineare il foro centrale del coperchio di lavorazione all’estremità...
  • Page 13: Medidas De Seguridad Importantes

    Lea las instrucciones, guárdelas en un lugar seguro y, en caso de dar el aparato a otra persona, entrégueselas también. Retire todo el embalaje antes de usar el aparato. MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES Siga las precauciones básicas de seguridad, a saber: Este aparato puede ser utilizado por personas inexpertas o con discapacidad física, sensorial o mental, siempre que hayan sido supervisadas o instruidas en su uso y comprendan los riesgos que conlleva.
  • Page 14: Después De Utilizar

    Alinee el orificio central de la tapa de procesado con la parte superior de la unidad de cuchillas y baje la tapa sobre el recipiente. Baje la unidad motora sobre la tapa de procesado. Tal vez deba girarla ligeramente para acoplar la parte superior de la unidad de cuchillas.
  • Page 15 Leia as instruções e guarde em lugar seguro. Forneça-as também caso venha a fornecer o aparelho a alguém. Retire todo o material de embalar antes da utilização. MEDIDAS DE PRECAUÇÃO IMPORTANTES Siga as seguintes instruções básicas de segurança: Este aparelho pode ser utilizado por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimento desde que supervisionadas/instruídas e que compreendam os riscos envolvidos.
  • Page 16: Após A Utilização

    Desligue o aparelho. Levante a unidade motora da tigela. Levante a tampa de processamento da tigela. Baixe o conjunto de lâminas sobre o eixo no fundo da tigela. Poderá ter de rodá-lo ligeiramente, de modo a ajustá-lo às saliências do eixo. Este é ativado por mola, pelo que sentirá...
  • Page 17: Vigtige Sikkerhedsinstruktioner

    Læs vejledningen og behold den til senere brug. Lad den følge med apparatet, hvis det overdrages til andre. Fjern al emballage før brug. VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER Følg altid de grundlæggende sikkerhedsregler, herunder: Apparatet kan anvendes af personer hvis fysiske, sansemæssige eller mentale evner er nedsat, eller personer uden den fornødne erfaring og viden, hvis de er blevet instrueret/har været under opsyn og forstår de forbundne farer.
  • Page 18: Efter Brug

    Tilsæt maden til skålen. Tilpas midterhullet i bearbejdningslåget til klingeenhedens top, og sæt dernæst låget ned over skålen. Sæt motorenheden oven på bearbejdningslåget. Du skal muligvis dreje det lidt for at få klingeenhedens top til at falde i hak. Sæt stikket i stikkontakten. Tryk på...
  • Page 19 Läs bruksanvisningen och spara den för framtida bruk. Låt bruksanvisningen följa med om du överlåter apparaten. Ta bort allt förpackningsmaterial före användning. VIKTIGA SKYDDSÅTGÄRDER Följ allmänna säkerhetsföreskrifter, däribland följande: Denna apparat kan användas av personer med minskad fysisk, sensorisk eller psykisk förmåga eller av personer som saknar erfarenhet och kunskap om apparaten, om det sker under tillsyn eller efter instruktioner och om de förstår de faror som användningen kan innebära.
  • Page 20: Efter Användning

    Lägg ingredienserna i skålen. Passa in hålet i mitten på beredningslocket i knivbladsenhetens övre del, sänk ned locket och sätt det på kannan. Sänk ned och sätt motorenheten på beredningslocket. Man behöver kanske vrida motorenheten något så att knivbladsenhetens övre del kommer på plats. Sätt stickproppen i vägguttaget.
  • Page 21 Les instruksjonene, oppbevar dem på et trygt sted, og send de med apparatet hvis du gir det videre. Fjern all emballasje før bruk. VIKTIG SIKKERHETSTILTAK Følg sikkerhetsinstruksene, inkludert Dette apparatet kan brukes av personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel på erfaring og kunnskap dersom de har blitt veiledet/instruert og forstår farene som er involvert.
  • Page 22: Etter Bruk

    Jevnstill hullet i midten av dekselet med toppen på bladenheten og senk dekselet ned på bollen. Senk motorenheten ned på dekselet. Det kan være du må vri litt på den for å feste den på toppen av bladenheten. Stikk kontakten i støpselet. Trykk på...
  • Page 23 Lue käyttöohjeet, säilytä ne ja anna ne laitteen mukana, mikäli luovutat sen toiselle henkilölle. Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä. TÄRKEITÄ VAROTOIMIA Seuraa perusvarotoimia, muun muassa seuraavia ohjeita: Laitetta saavat käyttää henkilöt, joiden fyysiset, aistinvaraiset tai henkiset suorituskyvyt ovat heikentyneet tai joilta puuttuu kokemusta ja tietoa, jos heitä...
  • Page 24: Käytön Jälkeen

    Kohdista käyttökannen keskireikä teräyksikön yläosaan, ja laske kansi kulhon päälle. Laske moottoriyksikkö käyttökannen päälle. Voit joutua kääntämään sitä hieman, jotta se kiinnittyy teräyksikön yläosaan. Kytke se sähköpistokkeeseen. Paina kytkintä käynnistääksesi moottorin, päästä se ylös laitteen sammuttamiseksi. On parasta antaa moottorin käydä lyhyinä pyrähdyksinä, tarkasta tulos pyrähdysten välillä. KÄYTÖN JÄLKEEN Irrota laite sähköverkosta.
  • Page 25: Важные Меры Предосторожности

    ОВОЩЕРЕЗКА ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ Прочтите инструкции, сохраните их, при передаче сопроводите инструкцией. Перед применением изделия снимите с него упаковку. ВАЖНЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ Следуйте основным инструкциям по безопасности, включая следующие: Использование данного устройства лицами с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями, недостатком опыта или знаний допускается при условии контроля или инструктажа...
  • Page 26: После Использования

    • Запрещается измельчать крупные куски – кубики не должны быть больше 18 мм. Отключите прибор от электросети. Снимите блок двигателя с чаши. Снимите крышку для обработки с чаши. Опустите блок ножей на ось в нижней части чаши. При необходимости слегка поверните...
  • Page 27: Důležitá Bezpečnostní Opatření

    Přečtěte si pokyny a uschovejte je. Pokud zařízení předáte dál, předejte ho i s návodem. Před použitím odstraňte všechny obaly. DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ Dodržujte základní bezpečnostní pokyny, jako jsou: Tento přístroj mohou používat osoby se sníženými fyzickými, senzorickými či mentálními schopnostmi nebo osoby, které výrobek nikdy nepoužívaly nebo jej neznají, pokud tak činí...
  • Page 28: Péče A Údržba

    Do mísy vložte potravinu. Vycentrujte otvor ve středu na víčku pro mixování s horní částí jednotky s noži a pak víčko spusťte na mísu. Jednotku motoru spusťte na víčko pro mixování. Jednotku budete muset lehce nahnout, aby zapadla do vrchní části jednotky s noži. Zasuňte zástrčku do zásuvky.
  • Page 29: Dôležité Bezpečnostné Opatrenia

    Prečítajte si pokyny a odložte tak, aby ste ich mohli priložiť pri prípadnom odovzdaní výrobku niekomu inému. Pred použitím odstráňte všetky obaly. DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA Dodržujte základné bezpečnostné opatrenia, vrátane: Tento prístroj môžu používať osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami alebo nedostatkom skúseností a znalostí ak sú...
  • Page 30: Starostlivosť A Údržba

    Stredný otvor na veku na mixovanie nasmerujte na vrchnú časť jednotky s nožmi a vrchnák založte na nádobu. Pohonnú jednotku založte na veko na mixovanie. Možno ju budete musieť mierne otočiť, aby zapadla do vrchnej časti jednotky s nožmi. Vložte zástrčku do zásuvky na stene. Stlačením spínača motor zapnete, pustením ho vypnete.
  • Page 31: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Instrukcję należy przeczytać, zachować, przekazać kolejnemu użytkownikowi, jeśli odstępujemy urządzenie innej osobie. Wyjmij z opakowania przed użyciem. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Postępuj zgodnie ze wskazówkami dotyczącymi bezpieczeństwa, między innymi: Urządzenie może być używane przez osoby o ograniczonej sprawności fizycznej, czuciowej lub psychicznej lub osoby niemające doświadczenia lub znajomości urządzenia, jeżeli odbywa się...
  • Page 32: Konserwacja I Obsługa

    • Nie siekaj na duże kawałki – największe kostki mogą mieć 18mm. Wyjmij wtyczkę przewodu zasilającego z gniazdka. Wyjmij podstawę z silnikiem z miski. Wyjmij pokrywę roboczą. Nałóż ostrze na wrzeciono w dnie miski. Można lekko je obrócić, aby dopasować do wypustek na wrzecionie.
  • Page 33 Pročitajte upute, držite ih na sigurnom mjestu, proslijedite ih ako dajete uređaj. Uklonite cijelo pakiranje prije uporabe. VAŽNE SIGURNOSNE MJERE Poštujte osnovne sigurnosne mjere, uključujući slijedeće: Ovaj uređaj mogu koristiti osobe smanjenih tjelesnih, osjetilnih ili mentalnih sposobnosti ili osobe koje ne raspolažu iskustvom i znanjem ako su pod nadzorom ili rade po uputama, te razumiju uključene opasnosti.
  • Page 34: Nakon Uporabe

    Poravnajte središnji otvor funkcijskog poklopca s gornjim dijelom jedinice sa sječivima i spustite poklopac na zdjelu. Spustite motornu jedinicu na funkcijski poklopac. Moguće je da ćete morati da je lagano okrenete, da biste pričvrstili vrh jedinice sa sječivima. Stavite utikač u utičnicu. Pritisnite prekidač...
  • Page 35 Preberite navodila, jih shranite na varnem in jih predajte skupaj z napravo, če jo posredujete naprej. Pred uporabo odstranite vso embalažo. POMEMBNA VAROVALA Sledite osnovnim varnostnim ukrepom, vključno z: To napravo smejo uporabljati osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem, če so pri tem pod nadzorom/dobijo navodila in razumejo s tem povezana tveganja.
  • Page 36: Nega In Vzdrževanje

    Postavite hrano v skledo. Osrednjo luknjo v pokrovu za obdelavo poravnajte z vrhom enote z noži in spustite pokrov na skledo. Enoto motorja spustite na pokrov za obdelavo. Morda jo boste morali malo obrniti, da se zatakne na vrhu enote z rezili. Vtič...
  • Page 37 Διαβάστε τις οδηγίες, φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος και σε περίπτωση που δώσετε τη συσκευή σε άλλον χρήστη, δώστε μαζί και τις οδηγίες. Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας πριν από τη χρήση. ΣΗΜΑΝΤΙΚA ΜEΤΡΑ ΑΣΦAΛΕΙΑΣ Τηρείτε τα βασικά μέτρα ασφάλειας, συμπεριλαμβανομένων των παρακάτω: Η...
  • Page 38: Φροντιδα Και Συντηρηση

    • Μην επεξεργάζεστε μεγάλα κομμάτια τροφών – οι τροφές πρέπει να είναι σε μορφή κύβων 18 mm κατά μέγιστο. Αποσυνδέστε τη συσκευή από το ρεύμα. Αφαιρέστε την κεντρική μονάδα από το μπολ. Αφαιρέστε το καπάκι επεξεργασίας από το μπολ. Τοποθετήστε το σύστημα λεπίδων πάνω στον άξονα στο κάτω μέρος του μπολ. Μπορεί να χρειαστεί...
  • Page 39: Fontos Óvintézkedések

    A használati utasítást olvassa el és őrizze meg; és adja tovább a készülékkel együtt, ha azt továbbadja. Használat előtt teljes egészében távolítsa el a csomagolást. FONTOS ÓVINTÉZKEDÉSEK Kövesse az alábbi alapvető biztonsági óvintézkedéseket: A készüléket csökkent fizikai, érzékelési vagy mentális képességekkel rendelkező...
  • Page 40: Használat Után

    Húzza ki a készüléket. Emelje ki a motor-egységet a tálból. Emelje le a feldolgozó felelet a tálról. Engedje rá a vágóegységet a tál aljában lévő tengelycsonkra. Lehet hogy a peremekre való illeszkedéshez kissé el kell forgatnia azt. Rúgós kialakítású, így lenyomásakor némi ellenállást fog érezni.
  • Page 41 Talimatları okuyun, güvenli bir yerde saklayın, cihazın el değiştirmesi halinde cihazla birlikte aktarın. Kullanmadan önce cihazın tüm ambalajını çıkarın. ÖNEMLİ GÜVENLİK KURALLARI Aşağıdakiler dahil, tüm temel güvenlik önlemlerini izleyin: Fiziksel, duyumsal veya zihinsel kapasiteli veya gerekli bilgi ve deneyimden yoksun kişiler bu cihazı sadece denetim/talimat altında ve içerdiği tehlikeleri kavradıklarında kullanabilirler.
  • Page 42: Temi̇zli̇k Ve Bakim

    Yiyeceği hazneye yerleştirin. İşlem kapağının orta deliğini, bıçak ünitesinin tepesiyle aynı hizaya getirin ve kapağı hazneye doğru indirin. Motor ünitesini işlem kapağının üzerine yerleştirin. Bıçak ünitesinin tepesini kavraması için hafifçe döndürmeniz gerekebilir. Fişi prize takın. Motoru başlatmak için düğmeye basın, kapatmak için düğmeyi serbest bırakın. Motoru her defasında birkaç...
  • Page 43 Citiți instrucțiunile, păstrați-le într-un loc sigur; dacă daţi aparatul altcuiva, nu uitaţi să daţi şi instrucţiunile. Îndepărtați toate ambalajele înainte de folosire. PREVEDERI IMPORTANTE DE SIGURANŢĂ Respectaţi măsurile de siguranţă de bază, inclusiv: Acest aparat poate fi folosit de către persoane cu capacități fizice, senzoriale sau mentale reduse sau lipsite de experiență...
  • Page 44: După Utilizare

    Puneţi alimentele în vas. Aliniați orificiul central din capacul de procesare cu partea superioară a unității lamei și coborâți capacul în vas. Coborâți unitatea motorului pe capacul de procesare. Este posibil să trebuiască să o rotiţi puţin pentru a se fixa pe unitatea lamelor. Băgaţi întrerupătorul în priză.
  • Page 45: Важни Предпазни Мерки

    Прочетете инструкциите, запазете ги и ги предавайте, ако предавате и уреда. Отстранете всички опаковки преди употреба. ВАЖНИ ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ Следвайте основните мерки за безопасност, включително: Този уред може да се ползва от хора с ограничени физически, сетивни или умствени възможности, или без опит и познания, ако са наблюдавани/инструктирани...
  • Page 46: След Употреба

    Спуснете блока с остриета по шпиндела в долната част на купата. Може да се наложи да го завъртите леко, за да напасне на фланците на шпиндела. Снабден е с пружина, така че може да усетите известно съпротивление, като го натискате надолу. Поставете...
  • Page 47 ‫اقرأ التعليمات واحفظها في مكان آمن. في حالة اهداء الجهاز لشخص آخر ارفق معه التعليمات. يجب ازالة جميع األغلفة قبل‬ .‫االستعمال‬ ‫اجراءات أمان ضرورية‬ :‫يجب اتخاذ اجراءات األمان األساسية التالية‬ ‫يمكن استخدام هذا الجهاز بواسطة األشخاص ذوي القدرات الجسمانية أو الحسية أو العقلية‬ .‫المنخفضة...
  • Page 48 ‫القابلة إلعادة الشحن والبطاريات غير القابلة إلعادة الشحن التي تحمل عالمة واحدة من هذه الرموز مع‬ ،‫نفايات البلدية غير المصنفة. يجب دائ م ًا التخلص من المنتجات الكهربائية واإللكترونية، وكذلك إذا أمكن‬ ‫البطاريات القابلة إلعادة الشحن وغير القابلة إلعادة الشحن، في نقطة رسمية مناسبة إلعادة التدوير/تجميع‬ .‫المخلفات‬ 24661-56 220-240V~50/60Hz 200Watts 24661-56 220-240В~50/60Гц 200 Вт...

Table of Contents