Advertisement

Serial No. / Nº de Série / Serien Nummer
Nº de Serie / N. di Serie
Date installed / Date d'installation / Installationsdatum
mini blanc pump
GB
Thank you for buying your new
This manual gives instructions on the correct installation, so it is important
that you follow these instructions carefully. Please record the following
information for your future reference:
F
Merci pour l'achat de votre nouvelle
Cette notice donne les instructions pour une installation correcte qu'il est
important de suivre pour un bon fonctionnement de la pompe. Merci de
noter ci-après les références pour vos futurs suivis:
D
Vielen Dank für den Kauf einer neuen
Diese Bedienungsanleitung gibt Ihnen Anweisungen zur korrekten
Installation, lesen Sie bitte diese Anweisungen sorgfältig. Bitte tragen Sie
folgende Informationen für spätere Rückfragen ein:
E
Gracias por haber seleccionado la nueva
Este manual le proporciona las instrucciones para una correcta instalación,
por lo que le recomendamos lo lea atentamente. Cumplimente la siguiente
información para cualquier futura consulta:
I
Vi ringraziamo per l'acquisto della vostra nuova
Questo manuale fornisce le istruzioni per la sua corretta installazione
pertanto è importante che esse vengano seguite attentamente. Vogliate
scrivere i seguenti dati per future esigenze:
www.recal.cl · info@recal.cl · (02) 430 7700
Mini Blanc Pump.
Pompe Mini Blanche.
Mini Blanc Kondensatpumpe.
Bomba Mini Blanc.
Pompa Mini Blanc.

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Mini Blanc Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Aspen Pumps Mini Blanc Series

  • Page 1 mini blanc pump Mini Blanc Pump. Thank you for buying your new This manual gives instructions on the correct installation, so it is important that you follow these instructions carefully. Please record the following information for your future reference: Pompe Mini Blanche. Merci pour l'achat de votre nouvelle Cette notice donne les instructions pour une installation correcte qu'il est important de suivre pour un bon fonctionnement de la pompe.
  • Page 2 In the box In the box DANS LA BOITE / LIEFERUMFANG / EN LA DANS LA BOITE / LIEFERUMFANG / EN LA Mini Blanc pump 8. Reservoir 1. Frame with AV grommets 9. Cover Mini Blanc pump 8. Reservoir 2. Pump module 10.
  • Page 3 CAJA / NELLA CONFEZIONE Mini Blanc Kondensatpumpe 8. Behälter 1. Rahmen mit Anti-Vibrationstüllen 9. Abdeckung 2. Pumpe 10. Stecker 1 m (nur Deluxe-Modell) 3. Platine (mit Steckbuchse für Deluxe- 11. Befestigungs-Set (3 Schrauben 8 x 25 mm, Modell oder festverdrahtet für 1 Schlauchklemme und 3 Dübel) Basic-Modell) 4.
  • Page 4 Technical Data DONÉES TÉCHNIQUES / TECHNISCHE Technical Data DONÉES TÉCHNIQUES / TECHNISCHE - Hauteur de relevage maximum : 10 m - Hauteur de relevage maximum : 10 m hauteur de relevage hauteur de relevage - Hauteur de relevage maximum : 4 m - Hauteur de relevage maximum : 4 m hauteur de relevage hauteur de relevage...
  • Page 5 - Alimentación eléctrica: 220 – 240V AC < 16W - Alimentación eléctrica: 220 – 240V AC < 16W - Caudal de agua: 12 litros/hora a 0m. de altura - Caudal de agua: 12 litros/hora a 0m. de altura - Altura máxima recomendada: 10m - Altura máxima recomendada: 10m - Nivel sonoro: 21dB(A) a 1m y 10m de altura - Nivel sonoro: 21dB(A) a 1m y 10m de altura...
  • Page 6 Product Safety PRÉCAUTIONS D’INSTALLATION Product Safety PRÉCAUTIONS D’INSTALLATION NORME DI SICUREZZA NORME DI SICUREZZA CAUTION: CAUTION: be replaced. be replaced. WARNING: WARNING: or marine areas. or marine areas. facing upwards. facing upwards. accordance with wiring regulations. accordance with wiring regulations. must be replaced with a special cord or assembly must be replaced with a special cord or assembly ATTENTION : La pompe Mini Blanche est conçue...
  • Page 7 / PRODUKTSICHERHEIT / GARANTIA DE PRODUCTO / ATENCION: La bomba Mini Blanc ha sido diseñada para funcionar solo con agua. todo el conjunto. CUIDADO: Riesgo de descargas eléctricas. Esta bomba no ha sido diseñada para se utilizada en piscinas ni aplicaciones marinas. en la parte superior.
  • Page 8 Installation Installation INSTALACION / INSTALLAZIONE INSTALACION / INSTALLAZIONE Hold Mini Blanc against wall, under indoor unit. Decide location and check access for Hold Mini Blanc against wall, under indoor unit. Decide location and check access for drain hose, 9mm o/d outlet tube and power cable. drain hose, 9mm o/d outlet tube and power cable.
  • Page 9 Benutzen Sie das Befestigungsschema auf Seite 18 um die Befestigungspunkte auf der Wand zu markieren. Achten Sie unbedingt auf waagerechten Sitz. Zeichnen Sie die benötigte Auslassöffnung (75 x 40 mm) und die Länge des Zulaufschlauches ein. Utilizar la plantilla suministrada (pág 18) asegurandose que el marco está...
  • Page 10 Installation INSTALACION / INSTALLAZIONE Route 6mm i/d discharge tube through the indoor unit to an appropriate drain, avoiding restrictions. Prévoir l’itinéraire du tube refoulement en 6mm en évitant les courbes et les pliages. Verlegen Sie den Druckschlauch durch die Inneneinheit in einen geeigneten Ablauf.
  • Page 11 Asegurarse que el cable de alimentación principal está conectado, pasar el cable de la bomba a través de la unidad y conectarlo. Una alarma por nivel alto puede ser conectada a la señal de frío, para desconectar el aparato en caso de fallo de la bomba.
  • Page 12 Installation INSTALACION / INSTALLAZIONE Slide supplied hose clamp onto (pump end of) 6mm i/d discharge tubing. Connect tubing to the outlet barb. Secure using hose clamp (fit by carefully squeezing with pliers). Glissez le collier autour du tube d’évacuation de la pompe puis mettre le tube d’évacuation de la pompe dans l’orifice de refoulement de la pompe.
  • Page 13 Push the drain hose at least 30mm into the inlet spigot in the middle of the Frame. Ensure the end of the hose is fully open and not compressed and that the drain hose is secure. Mettre Le tube souple d’arrivée de condensât à au moins 30 mm dans l’entrée des condensât de la pompe.
  • Page 14 Installation INSTALACION / INSTALLAZIONE Check the Float is fitted with the magnet uppermost and the Float retainer is in place. Vérifier que le flotteur est installé avec le niveau vers le haut et que l’embase du flotteur est bien fixée sur l’axe.
  • Page 15 Test pump operation by pouring water into evaporator tray. CHECK FOR LEAKS. Tester la pompe en mettant de l’eau dans l’évaporateur. Testen Sie den Betrieb indem Sie Wasser in die Auffangwanne der Inneneinheit gießen. Achten Sie auf Dichtigkeit. Comprobar el funcionamiento de la bomba vertiendo agua en la bandeja del evaporador.
  • Page 16 Servicing MAINTENANCE / WARTUNG / SERVICIO / MANUTENZIONE www.recal.cl · info@recal.cl · (02) 430 7700 www.recal.cl · info@recal.cl · (02) 430 7700...
  • Page 17 Troubleshooting PANNES/DEFAILLANCES / FEHLERBEHEBUNG / LOCALIZACION DE AVERIAS / SOLUZIONE DEI PROBLEMI - FAQ Fault: Pump runs all the time Fault: Pump runs but does not pump any water. 1. Is float positioned with the magnet uppermost? 1. Are there any air-leaks in the pipe running to 2.
  • Page 18 Troubleshooting PANNES/DEFAILLANCES / FEHLERBEHEBUNG / LOCALIZACION DE AVERIAS / SOLUZIONE DEI PROBLEMI - FAQ ! Die Pumpe schaltet zwar ein, aber es wird ! Die Pumpe arbeitet nicht. kein Kondensat gefördert. 1. Liegt Strom an? Ist die Pumpe richtig verkabelt? 1.
  • Page 19 www.recal.cl · info@recal.cl · (02) 430 7700 www.recal.cl · info@recal.cl · (02) 430 7700...
  • Page 20 www.recal.cl · info@recal.cl · (02) 430 7700...

This manual is also suitable for:

Mini blanc-deluxeMini blanc-basic

Table of Contents