Download Print this page
hager TU402 User Instructions

hager TU402 User Instructions

2 and 4-channel radio frequency remote controls

Advertisement

Quick Links

TU402, TU404
Notice d'instructions
FR
Les télécommandes radio TU402, TU404 sont des
émetteurs qui permettent de piloter à distance, des
modules de sortie KNX. Ils font partie du système
d'installation Tebis. Ils permettent de piloter de l'éclairage,
des stores ou des volets roulants, du chauffage,...
Fonctions
• 2 ou 4 voies indépendantes de commande par le bus KNX.
• Visualisation de l'émission d'un ordre.
• Verrouillage/déverrouillage des touches
• Signalisation des fonctions par porte-étiquette
Configuration
Ces émetteurs peuvent être configurés de 3 façons
différentes :
quicklink
: configuration sans outil, voir notice
6T7952 livrée avec les récepteurs radio.
• TX100/B V.2.6.0 ou > : descriptif des fonctions du
produit disponible chez le constructeur.
• ETS3 ou > via TR131 : Base de données et descriptif du
logiciel d'application disponible chez le constructeur.
Configuration par TX100 ou ETS
Faites un appui sur le poussoir
J
lors de la phase
d'apprentissage par le TX100 ou pour l'adressage avec
le TR131 en ETS.
Utilisation des télécommandes avec concentrateur
d'entrées radio TR351 : voir page 2.
Pour changer de mode de configuration, il faut obliga-
O
toirement faire un "retour usine" du produit.
Mode verrouillage des touches
En mode verrouillage, les appuis sur les touches
ignorés. Aucun ordre n'est émis.
Clonage d'émetteurs
Le clonage permet dupliquer un émetteur radio "maitre"
déjà configuré pour créer rapidement des copies
totalement identiques.
Bedienungsanleitung
DE
Die Fernbedienungen TU402 und TU404 sind Sender,
die zur Fernsteuerung der an den KNX angeschlossenen
Ausgangsmodule dienen. Diese Geräte gehören zum
Tebis-Installations-System. Sie dienen zur Steuerung der
Beleuchtung, der Markisen, der Rollläden, der Heizung usw.
Funktionen
• 2 oder 4 voneinander unabhängig Kanäle.
• LED zur Sendebestätigung.
• Ver-/ Entriegeln der Tasten
2
.
• Beschriftungsfeld
4
.
Einstellungen
Diese Sender lassen sich auf 3 unterschiedliche Arten
konfigurieren :
quicklink
: Konfiguration ohne Werkzeug, siehe
Anleitung 6T7952 (mit den Funkempfängern mitgeliefert).
• TX100/B V.2.6.0 oder >: Beschreibung der
Gerätfunktionen beim Hersteller erhältlich.
• ETS3 oder > via TR131 : Datenbank und Beschreibung
der Anwendungssoftware beim Hersteller erhältlich.
Konfiguration über TX100 oder ETS
Taste
J
in der Lernphase des TX100 oder zur
Adressierung mittels TR131 in der ETS-Software drücken.
Verwendung der Fernbedienungen mit Funkeingangs-Hub
TR351: Siehe Seite 2.
Um den Konfigurationsmodus zu ändern, ist das Gerät
O
obligatorisch auf "Werkseinstellungen" zurückzusetzen.
Tasten-Verriegelungs-Modus
Im Verriegelungsmodus werden Betätigungen der Tasten
ignoriert. Es wird kein Steuerbefehl ausgegeben.
2
Sender klonen
Durch Klonen lässt sich ein bereits konfigurierter Master-
Funksender duplizieren. Auf diese Weise erhalten Sie
rasch vollkommen identische Kopien.
1
Télécommandes radio 2 et 4 voies
¢
Funkfernbedienung 2 und 4 Kanäle
£
2 and 4-channel radio frequency
§
remote controls
RF-afstandsbedieningen 2, 4 -
kanalen
Telecomandi R.F. 2, 4 canali
TP
RF
230V~
Signification de la LED 1
Action sur le produit
Appui simultané sur les
boutons poussoirs
Appui sur une des
touches
2
2
.
4
.
Comment cloner un émetteur ?
- Entrer en configuration par un appui sur le poussoir cfg du
"maître" : Allumage LED cfg.
- Sur le produit à cloner encore en mode d'usine, faites un
appui très long (t >15s) sur le poussoir
niveau de clignotement (plus rapide) de la LED cfg . Fin du
clonage à l'extinction de la LED.
Répéter cette étape sur les autres produits à cloner.
- Sortie du mode clonage par un nouvel appui sur le poussoir
J
du maitre.
L'émetteur cloné est signalé par un allumage en orange de la
LED cfg sur appui du poussoir
Le clonage n'est possible qu'entre émetteurs disposant du
O
même nombre d'entrée.
Impossible de modifier un produit cloné y compris le
2
sont
"maître", faites un retour usine et reprogrammer le produit.
Retour usine
Appuyer et maintenir le poussoir
de la LED cfg (>10s) puis relâcher. La fin du retour usine est
signalée par l'extinction de la LED cfg.
Bedeutung der Kontrollleuchte 1
Betätigung des Produkts Zustand der LED
Gleichzeitige Betätigung
3
der Drucktasten
Betätigung einer der
Tasten
2
Vorgehensweise beim Klonen eines Senders
- Konfigurationsmodus durch Betätigung der Taste
"Master-Gerätes" aktivieren: Die LED cfg leuchtet auf.
- An dem zu klonenden Gerät, das noch die Werkseinstellungen
enthält, Taste cfg lang anhaltend drücken (über 15 Sek.), bis die
LED cfg die zweite Blinkstufe (schnelleres Blinken) erreicht.
Sobald die LED erlischt, ist das Klonen beendet. Wiederholen
Sie diesen Vorgang an den restlichen zu klonenden Geräten.
- Klon-Modus durch erneute Betätigung der Taste
Master-Gerätes drücken.
Der geklonte Sender identifiziert sich durch orangefarbenes
Aufleuchten der LED cfg bei Betätigung der Taste
Das Klonen ist nur möglich zwischen Sendern mit gleicher
O
Eingangsanzahl. Ein geklontes Gerät lässt sich nicht umpro-
grammieren. Dasselbe gilt für das Master-Gerät. Diese Geräte
müssen auf Werkseinstellungen zurückgesetzt und neu pro-
grammiert werden.
Zurücksetzen auf Werkseinstellungen
Taster
drücken und gedrückt halten, bis die LED cfg blinkt
J
(>10 Sekunden), dann loslassen. Die Rücksetzung auf
Werkseinstellungen wird durch das Erlöschen der LED cfg
V2.6.0
Bus
30 V
Etat LED
Allumée fixe pendant 1 s
3
Allumée fixe pendant 1 s
Clignotante pendant 1 s
Allumée brièvement
Clignotant pendant 1 s
Allumée brièvement
Clignotante pendant 1 s
Eteinte
J
jusqu'au 2ème
J
.
J
jusqu'au clignotement
Farbe der LED Bedeutung
Aufleuchten während
Orange
1 Sekunde
Grün
Blinkt 1 Sekunde lang Rot
Leuchtet kurz auf
Grün
Blinkt 1 Sekunde lang Orange
Leuchtet kurz auf
Orange
Blinkt 1 Sekunde lang Rot
Leuchtet nicht
_
des
J
J
des
J
.
Couleur LED
Signification
Orange
Le mode verrouillage est activé
Verte
Le mode verrouillage est désactivé
Rouge
Le niveau des piles est faible
Verte
L'ordre est émis
Orange
Le BP actionné n'est pas configuré
Orange
Le mode verrouillage est activé
Rouge
Le niveau des piles est faible
_
- Absence ou niveau de piles trop faible
- Non respect de la polarité des piles
Cette opération provoque l'effacement complet de la
configuration du produit, quel que soit le mode de
configuration. Après un changement de piles ou
un retour usine, attendre 15s avant de procéder à
une configuration.
Changement des piles
Démonter la trappe à pile en dévissant les vis
Retirer les 2 piles et insérer les nouvelles en respectant
la polarité (toujours changer les 2 piles en même temps). .
Remonter la trappe à piles
6
Utilisable partout en Europe
Par la présente hager Controls déclare que la télécommande,
est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispo-
sitions pertinentes de la directive 1999/5/CE.
La déclaration CE peut être consultée sur le site :
www.hagergroup.net
Der Verriegelungs-Modus ist aktiviert
Der Verriegelungs-modus ist deaktiviert
Der Batterieladezustand ist schwach
Der Steuerbefehl wird gesendet
Die betätigte Taste ist nicht konfiguriert
Der Verriegelungs-Modus ist aktiviert
Der Batterieladezustand ist schwach
- Keine Batterien oder Batterieladezustand sehr schwach
- Batterien verpolt
angezeigt. Bei dieser Operation wird die komplette
Konfiguration des Gerätes gelöscht, unabhängig vom
Konfigurationsmodus. Nach einem Batteriewechseln
der einer Rücksetzung auf Werkseinstellungen ist eine
Wartezeit von 15 Sekunden abzuwarten, bevor die
Konfiguration vorgenommen werden kann.
Batterien auswechseln
Batteriefachdeckel mittels Schraubendreher demontieren.
Entfernen Sie die 2 Batterien und legen Sie die neuen
Batterien ein. Hierbei ist auf korrekte Polung zu achten
(es sind stets beide Batterien gleichzeitig zu wechseln).
Deckel des Batteriefachs
6
Verwendbar in ganz Europa
Hiermit erklärt hager Controls, dass sich diese
Funkfernbedienung in Übereinstimmung mit den grundle-
genden Anforderungen und den anderen relevanten
Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG befindet". (BMWi)
Die CE-Konformitätserklärung ist auf der Webseite :
www.hagergroup.net zugänglich.
cfg
5
.
.
et en Suisse
wieder einbauen.
und in der Schweiz

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the TU402 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for hager TU402

  • Page 1 Impossible de modifier un produit cloné y compris le En mode verrouillage, les appuis sur les touches sont Par la présente hager Controls déclare que la télécommande, "maître", faites un retour usine et reprogrammer le produit. ignorés. Aucun ordre n'est émis.
  • Page 2 Signal 1 indications Operation by User LED state LED Color Indication Remote controls TU402 and TU404 are radio transmitters used to remotely control the KNX-output modules. They Simultaneous press on Switches on for 1 s Orange Key locking mode is activated...
  • Page 3 -drukknop ingedrukt houden tot de cfg -LED gaat Via het klonen kunt u een duplicaat aanmaken van een De CE verklaring van Hager kan worden gedownload via de knipperen (> 10s.) en dan loslaten. Het wissen is beëindigd "master" RF-zender die al geconfigureerd is, om er snel website : www.hagergroup.net...
  • Page 4 (10 – 15 sec). TR351 TU402, TU404 Voor de configuratie moet de afstandsbediening op • Launch the learning procedure on TR351 according to the fabriekstand staan, als dit niet het geval is gaat u terug...

This manual is also suitable for:

Tu404