Kohler K-470 Installation And Care Manual

Kohler K-470 Installation And Care Manual

Bidet faucet
Hide thumbs Also See for K-470:

Advertisement

Quick Links

Installation and Care Guide
Guide d'installation et d'entretien
Guía de instalación y cuidado
Bidet Faucet
Robinet de bidet
Grifería de bidet
K-470
M product numbers are for Mexico (i.e. K-12345M)
Los números de productos seguidos de M
USA/Canada: 1-800-4KOHLER
corresponden a México (Ej. K-12345M)
México: 001-800-456-4537
kohler.com
1144566-2-B
©2012 Kohler Co.

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Kohler K-470

  • Page 1 Guía de instalación y cuidado Bidet Faucet Robinet de bidet Grifería de bidet K-470 M product numbers are for Mexico (i.e. K-12345M) Los números de productos seguidos de M USA/Canada: 1-800-4KOHLER corresponden a México (Ej. K-12345M) México: 001-800-456-4537 kohler.com 1144566-2-B ©2012 Kohler Co.
  • Page 2 Cierre el suministro principal de agua. Revise que las tuberías de alimentación y de desagüe no presenten daño. Reemplace si es necesario. Para instalaciones nuevas, ensamble la grifería en el bidet antes de terminar la instalación del bidet. 1144566-2-B Kohler Co.
  • Page 3 Enfiler la tête du vaporisateur sur la tige, le plus loin possible. Enfiler la bride vers le haut de la tige jusqu’à ce qu’elle soit bien à ras contre la tête du vaporisateur. Kohler Co. 1144566-2-B...
  • Page 4 Apply a bead of plumbers putty or other sealant to the underside of the escutcheon. Insert the escutcheon through the mounting hole. From the underside of the bidet, slide the tapered washer (tapered side up), brass washer, and nut onto the escutcheon shank. Wrench tighten the nut. Do not overtighten. 1144566-2-B Kohler Co.
  • Page 5 Apply a ring of plumbers putty or other sealant to the underside of the flange. Assemble the nut, flat washer, and tapered seal (tapered side up) fully onto the drain body. From the underside of the fixture, insert the drain body into the drain hole. Kohler Co. 1144566-2-B...
  • Page 6 Por arriba de la unidad, apriete bien a mano la brida en el cuerpo de desagüe. Asegúrese de que el orificio de sellado del cuerpo de desagüe esté orientado hacia la parte posterior de la unidad y apriete bien la tuerca. Limpie el exceso de masilla de plomería o sellador. 1144566-2-B Kohler Co.
  • Page 7 Retirer et ajuster le bouchon selon les besoins pour qu’il se soulève de 3/8″ (10 mm) environ lorsqu’il est ouvert. Pour le régler, faire tourner la tige filetée du bouchon vers l’intérieur ou l’extérieur selon les besoins. Faire glisser l’écrou de la tige par-dessus la tige et serrer sur le corps. Kohler Co. 1144566-2-B...
  • Page 8 Inserte el tirador en el orificio del eslabón. Apriete el tornillo de mano en el eslabón de manera que la perilla del tirador sobresalga 1/2″ (13 mm) arriba del chapetón del tirador. 1144566-2-B Kohler Co.
  • Page 9: Install The Handles

    Faire pivoter chaque corps de valve jusqu’à ce que la tuyauterie en cuivre soit orientée vers l’extérieur du bidet. Maintenir les poignées en place et serrer les vis sur chaque anneau jusqu’à ce que la valve soit fermement en place. Retirer tout excédent de mastic ou de produit d’étanchéité. Kohler Co. 1144566-2-B...
  • Page 10 Apply thread sealant onto the short end threads of the pipe fitting. Thread the pipe fitting into the side of the transfer valve. Thread the flexible hose onto the pipe fitting. Slide the sealing washer (tapered side up) onto the transfer valve. 1144566-2-B Kohler Co.
  • Page 11 From the top of the bidet, slide a sealing washer (tapered side down), flat washer, and plastic nut onto the transfer valve. Securely handtighten the plastic nut. Rotate the valve stem counterclockwise. Slide the spline insert onto the valve stem. Thread the escutcheon onto the plastic nut. Kohler Co. 1144566-2-B...
  • Page 12 Gire la espiga de válvula hacia la izquierda. Deslice el inserto de ranuras en la espiga de la válvula. Enrosque el chapetón en la tuerca de plástico. Gire la manija hasta que el indicador esté orientado hacia el frente del bidet. Presione la manija sobre el inserto de ranuras. 1144566-2-B Kohler Co.
  • Page 13: Install The Hoses

    Enrosque la manguera en la salida de la T de suministro. Conecte la manguera desde la T de suministro al vástago del adaptador de la válvula de transferencia. Verifique que la arandela esté en el extremo de la manguera. Kohler Co. 1144566-2-B...
  • Page 14 Open the drain. Turn on the main water supply and check for leaks. Adjust as needed. Open the hot and cold valves and run water for about a minute to remove debris. Check for leaks. Turn the faucet off. 1144566-2-B Kohler Co.
  • Page 15: Terminer L'installation

    Cierre la grifería. Care and Cleaning For best results, keep the following in mind when caring for your KOHLER product: • Use a mild detergent such as liquid dishwashing soap and warm water for cleaning. Do not use abrasive cleaners that may scratch or dull the surface.
  • Page 16: Cuidado Y Limpieza

    If the Faucet should leak or drip during normal use, Kohler Co. will, free of charge, mail to the purchaser the cartridge necessary to put the Faucet in good working condition.
  • Page 17: Garantie

    Garantie limitée à vie du robinet KOHLER ® Kohler Co. garantit que les robinets* fabriqués après le 1er janvier 1997 ne fuient pas et ne gouttent pas lors d’une utilisation domestique normale, aussi longtemps que l’acquéreur d’origine demeure propriétaire de son domicile. Si le robinet goutte ou présente des fuites lors d’une utilisation normale, Kohler Co.
  • Page 18 En caso de que la Grifería presente fugas o goteo durante el uso normal, Kohler Co. enviará por correo y sin ningún cargo al comprador original, el cartucho necesario para que la Grifería funcione correctamente.
  • Page 19 Kohler Co., es necesario incluir la prueba de compra (recibo de venta original). Kohler Co. no se hace responsable de costos de mano de obra, instalación u otros costos incidentales o indirectos. En ningún caso la responsabilidad de Kohler Co. excederá el precio de compra de la Grifería.
  • Page 20 A la válvula **Finish/color code must be specified when ordering. **Vous devez spécifier les codes de la finition et/ou de la couleur quand vous passez votre commande. **Se debe especificar el código del acabado/color con el pedido. 1144566-2-B Kohler Co.
  • Page 21 To Valve/À la valve/A la válvula **Finish/color code must be specified when ordering. **Vous devez spécifier les codes de la finition et/ou de la couleur quand vous passez votre commande. **Se debe especificar el código del acabado/color con el pedido. Kohler Co. 1144566-2-B...
  • Page 22 A la T **Finish/color code must be specified when ordering. **Vous devez spécifier les codes de la finition et/ou de la couleur quand vous passez votre commande. **Se debe especificar el código del acabado/color con el pedido. 1144566-2-B Kohler Co.
  • Page 23 Hose Tuyau Manguera **Finish/color code must be specified when ordering. **Vous devez spécifier les codes de la finition et/ou de la couleur quand vous passez votre commande. **Se debe especificar el código del acabado/color con el pedido. Kohler Co. 1144566-2-B...
  • Page 24 Service Parts/Pièces de rechange/Piezas de repuesto (cont.) 1035351** (Metal stopper fins without overflow) (Ailettes d'arrêt en métal sans trop-plein) (Aspas metálicas del obturador sin rebosadero) 1035350** (Metal stopper fins with overflow) (Ailettes d'arrêt en métal avec trop-plein) (Aspas metálicas del obturador con rebosadero) 1037023** (Plastic stopper fins with overflow) (Ailettes d'arrêt en plastique avec trop-plein) (Aspas de plástico del obturador con rebosadero)

Table of Contents