Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

008.00.0811
Assembly instructions
Montageanleitung
D
Notice de Montage
F
Montagevejledning
DK
Monteringsanvisning
S
Montasjeveiledning
N
Kokoonpano-ohjeet
SF
ORION
3800, 5000

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the ORION 3800 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Vitavia ORION 3800

  • Page 1 Assembly instructions Montageanleitung Notice de Montage Montagevejledning Monteringsanvisning Montasjeveiledning Kokoonpano-ohjeet ORION 3800, 5000 008.00.0811...
  • Page 2 Quantity Quantity Item Sect. Size Item Sect. Size Part Part Ref. Ref. 3800 5000 3800 5000 1019 1001 1 - 6 M6 x 10 1020 62000 1002 1 - 6 79000 1003 M3.5 x 16 1032 1214 1004 M4 x 16 1036 2 - 3 1214...
  • Page 3 Quantity Quantity Item Sect. Size Item Sect. Size Part Part Ref. Ref. 3800 5000 3800 5000 2021 2000 5096 2022 2484 5097 3057 5537 2 - 3 1506 5001 5002 5538 2 - 3 1506 5012 5539 1854 5022 1 - 2 1862 5540 5027...
  • Page 4: Safety Warning

    Safety Warning 1. PLEASE READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY AND COMPLETELY BEFORE ASSEMBLING YOUR GREENHOUSE. 2. Sharp edges and corners can cause injury. Always wear protective glasses, gloves, shoes and headgear when handling the aluminium profiles, glass and polycarbonate sheets. Broken glass is a safety hazard – always clear up immediately and dispose of with care. 3.
  • Page 5: Roof Vents

    On the roof, begin by positioning the glass at not over tighten. the ridge and fix in place using the glazing Press the end protectors (1017) onto the eave spring clips (1011) (7.1). ends (4.9). For glazing method 7A the following pane should slide under the pane directly above it 5.
  • Page 6 SICHERHEITSVORKEHRUNGEN Sicherheitsvorkehrungen 1. BITTE LESEN SIE DIESE MONTAGEANLEITUNG voR BeGINN DES AUFBAUS KOMPLETT DURCH! 2. Bei der Handhabung von Polycarbonatplatten oder von Glas sollten Sie immer handschuhe tragen. Scharfe Kanten können zu Verletzungen führen. Beschädigte Glassscheiben sind auszuwechseln. Auch scharfe Kanten oder Ecken der Aluminiumprofile können zu Verletzungen führen, also auch hier immer Handschuhe tragen! 3.
  • Page 7 gen. Das Dachfenster in den First vom Firstende Heizen Sie das Haus im Winter. aus einführen und das Fenster in die vorge- Das soweit zusammen geschraubte Gewächs- sehene Stellung bringen (6.4 / 6.5 / 6.6). haus auf das Fundament setzen und lose mit aNmeRkuNGeN dem Fundament verschrauben.
  • Page 8: Précautions D'emploi

    Précautions d’emploi 1. VEUILLEZ LIRE ENTIEREMENT CETTE NOTICE DE MONTAGE avaNt DE COMMENCER L’INSTALLATION ! 2. Portez toujours des gants lorsque vous maniez des plaques de polycarbonate ou du verre. Les bords tranchants peuvent entraîner des blessures. On peut aussi se blesser avec les bords et coins tranchants des profilés en aluminium, il faut donc là encore toujours porter des gants ! 3.
  • Page 9: Consigne De Securite

    5. PoRteS 7. vItRaGe eN veRRe attention : ne pas faire reposer la porte une veuillez suivre les consignes de sécurité fois montée sur ces coulisseaux (1014) afin évoquées précédemment. de ne pas les endommager. Enfoncer les joints de vitrage (1020) sur les Enfoncer les coulisseaux de porte (1014) aux profilés en aluminium (7.2) et les couper à...
  • Page 10: Montage

    Sikkerhedsforskrifter 1. LæS VENLIGST DENNE VEJLEDNING, INDEN DE GåR I GANG MED SAMLING AF DERES DRIVHUS. 2. De bør altid bruge handsker, når De arbejder med polykarbonat eller glas. Skarpe kanter kan forårsage skader; der kan også forekomme skarpe kanter på...
  • Page 11 Skru begge dørhjul (1015) på køreskinnen Glassene lægges således, at der dannes et (1062) med bolte (1004), skiver (1009) og overlap, hvor det øverste glasstykke ligger møtrikker(1007) som i (5.4). ovenpå det nederste. Hjulskinnen (1062) skrues på den øverste Følg glasplanen. Sæt glas i resten af drivhuset dørskinne (1059) som i (5.3).
  • Page 12 Säkerhetsinstruktioner 1. LÄS IGENOM MONTERINGSANVISNINGEN INNAN NI BÖRJAR MONTERA VÄxTHUSET. 2. När man hanterar glas eller polykarbonat skall man alltid använda handskar. Vassa kanter kan förorsaka skador. Vassa kanter eller hörn på aluminium profilerna kan också förorsaka skador, använd därför även handskar vid montering av dessa. 3.
  • Page 13 dörren på dörrglidskenan (5047). Kontrollera Ett komplett sortiment tillbehör passande detta att dörrgliden (1014) glider rätt på bottenprofi- växthus kan erhållas från återförsäljaren. len (2046) se (5.5). Fäst klisterlappen med modellbeteckningen på När dörren är rätt isatt monteras bult och lämplig plats om reservdelar skulle behöva mutter i ändarna på...
  • Page 14 Sikkerhetsforskrifter 1. VENNLIGST LES DENNE ANVISNINGEN FØR DE GåR I GANG MED MONTERING AV DERES DRIVHUS. 2. Når du monterer polycarbonat eller glass, bør du alltid bruke hansker. Skarpe kanter kan forårsake skader. Det er også skarpe kanter og hjørner på aluminiumsprofilene. Her bør du også bruke hansker. 3.
  • Page 15 Skyv hjulskinnene inn i dørgliderskinnen. Sørg for, at den nederste dørskinnen settes på bun- SIkkeRhedSaNvISNING nskinnen, se (5.5). I tilfelle av sterk vind eller storm: Lukk alle åpne Når dette er gjort, monteres en skrue og mutter vinduer og dører, ta av om nødvendig eventu- som dørstop på...
  • Page 16 30 x 20 mm X = X 30 mm 3800 5000 1922 mm 2544 mm 1922 mm 1922 mm orion dIaNa 008.00.0811...
  • Page 17 3800 5027 5091 3800 5000 1032 1001 5549 2 x 12 2 x 16 5022 1002 2 x 12 2 x 16 5000 1032 5091 2 x 2 2 x 3 5028 5022 2022 1032 5595 2 x 1 2 x 1 5027 5028 2022...
  • Page 18 1001 5554 1002 5537 5538 1036 5539 5022 5091 5041 5042 5091 5549 5549 5537 5041 5042 5538 5539 5549 1036 5022 1036 5554 orion dIaNa dIaNa 008.00.0811...
  • Page 19 5047 1001 5548 1002 5537 5538 1013 1036 5091 5001 5002 5097 5096 5041 5042 5549 5041 5042 5549 5047 5091 5546 1036 5096 1036 5097 5537 5538 5546 5047 5548 5549 1013 5001 1002 orion dIaNa 008.00.0811...
  • Page 20 1051 1052 3800 5000 1001 5043 1002 1005 1010 1051 1052 5043 1051 1052 5043 1010 1038 1037 1005 orion dIaNa 008.00.0811...
  • Page 21 4.10 5062 5063 3800 5000 1001 1002 4.11 1017 3057 5062 5063 5062 5540 5063 5555 5555 5555 3057 4.10 4.11 5540 5562 5563 5540 1017 orion dIaNa 008.00.0811...
  • Page 22 1062 1059 1001 1002 1003 1111 1004 1007 1061 1009 1014 1061 1015 1059 1060 1061 5058 5058 1062 1060 1111 2021 5058 1004 1001 1003 1015 1014 1002 1009 1003 1003 1007 2021 5546 1014 orion dIaNa 008.00.0811...
  • Page 23 1064 3800 5000 1065 1001 1002 1066 1006 1016 1019 1063 1064 1065 1051 1064 1065 1052 1066 1067 1001 1063 1067 1016 1006 1019 orion dIaNa 008.00.0811...
  • Page 24 5012 1012 3800 5000 1012 1011 1012 5012 1020 1012 5012 3800 5000 3679011 610 x 610 3679412 610 x 549 3679321 610 x 361 3679491 600 x 544 3679011 610 x 610 3679532 610 x 610 3679401 610 x 6 x 216 x 6 3679552 610 x 229 3679015...
  • Page 26 E.P.H. Schmidt u. Co. GmbH OPJ A/S Sporbecker Weg 28 A Volderslevvej 36 A D-58089 Hagen Postboks 480 Postfach 3320 DK-5260 Odense S D-58033 Hagen Danmark Tel.: +49 2331 37555 0 Tel.: +45 66 15 10 30 Fax: +49 2331 37555 55 Fax: +45 66 15 00 84 www.eph-schmidt.de www.opj.dk...

This manual is also suitable for:

Orion 5000