Table of Contents
  • Deutsch
  • Français
  • Italiano
  • Nederlands
  • Español
  • Português
  • Svenska
  • Norsk
  • Dansk
  • Suomi
  • Ελληνικά

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

1
12
11
10
9
2
3
6
5
4
7
8
4
11
19
27
35
42
50
58
65
72
79
86

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Black & Decker KS1400L

  • Page 1: Table Of Contents

    English Deutsch Français Italiano Nederlands Español Português Svenska Norsk Dansk Suomi Ελληνικά...
  • Page 2 14 13 15...
  • Page 3 28 27 29...
  • Page 4: English

    ENGLISH Intended use 3. Personal safety a. Stay alert, watch what you are doing and use common Your Black & Decker saw has been designed for sawing wood sense when operating a power tool. Do not use a and wood products. power tool while you are tired or under the influence This tool is intended for consumer use only.
  • Page 5 ENGLISH Safety instructions for all saws e. Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tools Danger: operation. If damaged, have the power tool repaired Keep hands away from cutting area and the ...
  • Page 6 ENGLISH Maintain a firm grip with both hands on the saw and Always observe that the lower guard is covering the   position your arms to resist kickback forces. Position blade before placing saw down on bench or floor. your body to either side of the blade, but not in line An unprotected, coasting blade will cause the saw to walk with the blade.
  • Page 7 ENGLISH Electrical safety Overview 1. On/off switch This tool is double insulated; therefore no earth wire 2. Lock-off button is required. Always check that the power supply 3. Main handle corresponds to the voltage on the rating plate. 4. Secondary handle 5.
  • Page 8 ENGLISH Switching on and off The height difference between the toothed rim and the  lower end of the riving knife should be 2 - 3 mm. To switch the tool on, move the lock-off button (2) into the  Tighten the screws.
  • Page 9 ENGLISH Dust extraction Technical data KS1400L KS1401L KS1500L KS1501L An adaptor is required to connect a vacuum cleaner or dust Input voltage extractor to the tool. Power input W 1,400 1,400 1,500 1,500 Insert the dust extraction adaptor into the saw dust outlet (12).
  • Page 10 ENGLISH The product has sustained damage through foreign  objects, substances or accidents; Repairs have been attempted by persons other than  authorised repair agents or Black & Decker service staff. To claim on the guarantee, you will need to submit proof of purchase to the seller or an authorised repair agent.
  • Page 11: Deutsch

    DEUTSCH Bestimmungsgemäße Verwendung e. Wenn Sie mit einem Gerät im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für Ihre Black & Decker Säge wurde zum Sägen von Holz und den Außenbereich zugelassen sind. Holzprodukten entwickelt. Die Verwendung eines für den Außenbereich geeigneten Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz vorgesehen.
  • Page 12 DEUTSCH 4. Gebrauch und Pflege von Geräten d. Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von a. Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für Ihre Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Arbeit das dafür bestimmte Gerät. Schrauben oder anderen kleinen Metallgegenständen, die eine Überbrückung der Kontakte verursachen Mit dem passenden Gerät arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
  • Page 13 DEUTSCH Verwenden Sie stets Sägeblätter der richtigen Größe Wird eine Säge im Werkstück wieder in Betrieb   und Form (Diamant kontra rund) der Wellenbohrungen. genommen, zentrieren Sie das Sägeblatt im Schlitz Sägeblätter, die nicht zu den Befestigungsteilen der Säge und vergewissern Sie sich, daß...
  • Page 14 DEUTSCH Heben Sie die untere Schutzvorrichtung an, indem Sie Verwenden Sie keine Sägeblätter mit einem kleineren  den Einzugshebel einfahren, und sobald das Sägeblatt oder größeren Durchmesser als empfohlen. in das Werkstück eintritt, muß die untere Verwenden Sie nur Sägeblätter, die den in den Schutzvorrichtung freigegeben werden.
  • Page 15 DEUTSCH Entfernen und Anbringen eines Sägeblatts (Abb. A) Den Laserstrahl nicht direkt mit optischen Instrumenten betrachten. Entfernen Siehe Charakteristiken des Laserprodukts. Halten Sie die Spindelarretierung (5) gedrückt, und drehen  PER per Sie das Sägeblatt, bis die Spindelarretierung arretiert. Dieser Laser entspricht der Klasse 2 nach IEC60825- Lösen und entfernen Sie die Sägeblatt- ...
  • Page 16 DEUTSCH Ein- und Ausschalten Schieben Sie den Parallelanschlag in die gewünschte  Position. Um das Gerät einzuschalten, bewegen Sie die  Ziehen Sie den Sicherungsknopf an. Einschaltsperre (2) in die entriegelte Stellung und  betätigen Sie den Ein-/Ausschalter (1). Entfernen Zum Ausschalten des Werkzeugs lassen Sie den ...
  • Page 17 Um einen Staubsauger oder eine Absaugvorrichtung mit dem Gerät zu verbinden, ist ein Adapter erforderlich. Technische Daten Setzen Sie den Staubsauger-Adapter in den  KS1400L KS1401L KS1500L KS1501L Sägemehlauswurf (12). Spannung Verbinden Sie den Staubsaugerschlauch mit dem Adapter.  Leistungsaufnahme W 1.400 1.400...
  • Page 18 EG-Konformitätserklärung Zur Inanspruchnahme dieser Garantie ist dem Verkäufer bzw. der Vertragswerkstatt ein Kaufnachweis vorzulegen. Der KS1400L/KS1401L/KS1500L/KS1501L Kaufnachweis muß Kaufdatum und Gerätetyp bescheinigen. Black & Decker erklärt, daß diese Produkte folgende Die Adresse des zuständigen Büros von Black & Decker steht Konformität erfüllen:...
  • Page 19: Français

    FRANÇAIS Utilisation prévue d. Préservez le câble d'alimentation. N'utilisez pas le câble à d'autres fins que celles prévues, notamment Votre scie Black & Decker a été conçue pour scier le bois et pour porter l'outil, l'accrocher voire le débrancher de les produits en bois.
  • Page 20 FRANÇAIS 4. Utilisation des outils électroportatifs et précautions c. N'utilisez les outils électroportatifs qu'avec les a. Ne surchargez pas l'appareil. Utilisez l'outil batteries spécifiquement conçues pour eux. électroportatif approprié pour le travail à effectuer. L'utilisation d'autres batteries peut comporter un risque Avec l'outil électroportatif approprié, vous travaillerez de blessures ou d'incendie.
  • Page 21 FRANÇAIS Utilisez toujours des lames de scie de taille et de Soutenez les grands panneaux afin de minimiser le   forme adaptées à l’alésage de fixation (par ex. en risque de contrecoup causé par une lame de scie étoile ou rond). Les lames de scie inadaptées au coincée.
  • Page 22 FRANÇAIS Attention ! L’inhalation ou le contact avec des poussières de Une lame de scie sans protection et encore en mouvement ramène la scie en arrière, sciant tout sur son passage. sciure peuvent mettre en péril la santé de l’utilisateur et des Tenez compte du temps nécessaire à...
  • Page 23 FRANÇAIS N'utilisez pas d'outils optiques pour regarder le rayon Serrez la vis de fixation de la lame en la faisant tourner   laser. dans le sens des aiguilles d'une montre avec la clé (14) N'installez pas l'outil dans une position où le rayon laser fournie.
  • Page 24 FRANÇAIS Serrez le bouton de blocage pour bloquer à nouveau le Ajustez le guide visuel comme expliqué ci-dessous.   patin de scie. Alignez le bord gauche des guides (27) ou (28) avec  la ligne de coupe (29). Réglage de la profondeur de coupe (fig. E) Gardez le guide visuel aligné...
  • Page 25 à la convenance du client, sauf dans les circonstances suivantes : Caractéristiques techniques Le produit a été utilisé dans un but commercial,  KS1400L KS1401L KS1500L KS1501L professionnel, ou a été loué. Tension Le produit a été mal utilisé ou avec négligence. ...
  • Page 26 FRANÇAIS Visitez notre site Web www.blackanddecker.fr pour enregistrer votre nouveau produit Black & Decker et être informé des nouveaux produits et des offres spéciales. Pour plus d'informations concernant la marque Black & Decker et notre gamme de produits, consultez notre site www.blackanddecker.fr...
  • Page 27: Italiano

    ITALIANO Uso previsto Un cavo adatto per uso esterno riduce il rischio di scosse elettriche. La sega Black & Decker è stata progettata per segare legno e prodotti del legno. 3. Sicurezza delle persone L'utensile é stato progettato per un uso individuale. a.
  • Page 28 ITALIANO c. Estrarre la spina dalla presa di corrente prima Il liquido che fuoriesce dalla batteria può causare irritazioni di regolare l'utensile, di sostituire degli accessori o ustioni. o di riporre l'utensile. 6. Riparazioni Queste precauzioni di sicurezza riducono le possibilità che l'utensile venga messo in funzione inavvertitamente.
  • Page 29 ITALIANO Mai utilizzare rondelle oppure viti per lama da taglio Volendo avviare nuovamente una segatrice che   che non dovessero essere in perfetto stato o che non ancora si trova nel pezzo in lavorazione, centrare la dovessero essere adatte. Le rondelle e le viti per lama lama nella fessura del taglio ed accertarsi che la dentatura della segatrice non sia rimasta agganciata da taglio sono appositamente previste per la vostra segatrice...
  • Page 30 ITALIANO Aprire manualmente la calotta inferiore di protezione Non utilizzare lame di diametro maggiore o minore   solo in caso di tagli particolari come potrebbero rispetto a quello consigliato.. Per il tipo di lama indicato essere "tagli dal centro e tagli ad angolo". Aprire la fare riferimento ai dati tecnici.
  • Page 31 ITALIANO Questo laser è conforme ai laser di classe 2 secondo la Allentare ed estrarre la vite che fissa la lama (13),   normativa IEC60825-1:2001. Non sostituire un diodo di ruotandola in senso antiorario utilizzando la chiave (14) in laser con un diodo di tipo diverso.
  • Page 32 ITALIANO Regolazione dell'angolo di taglio (fig. D) Consigli per un'ottima utilizzazione L'angolo predefinito fra la lama della sega e la piastra Poiché è impossibile evitare la scheggiatura lungo la linea  è di 90°. di taglio sul lato superiore del pezzo, il taglio deve essere Utilizzare una squadra per verificare che l'angolo fra effettuato in un punto in cui la scheggiatura è...
  • Page 33 ITALIANO Manutenzione Dati tecnici KS1400L KS1401L KS1500L KS1501L Questo elettroutensile è stato progettato per funzionare Tensione a lungo con un minimo di manutenzione. Per un Potenza assorbita W 1.400 1.400 1.500 1.500 funzionamento sempre soddisfacente è necessario avere cura Velocità a vuoto 5.000...
  • Page 34 ITALIANO Il prodotto non sia stato destinato ad usi commerciali,  professionali o al noleggio; Il prodotto non sia stato usato in modo improprio  o scorretto; Il prodotto non abbia subito danni causati da oggetti  o sostanze estranee oppure incidenti; Il prodotto non abbia subito tentativi di riparazione non ...
  • Page 35: Nederlands

    NEDERLANDS Gebruik volgens bestemming e. Wanneer u buitenshuis met elektrisch gereedschap werkt, dient u alleen verlengsnoeren te gebruiken die Uw Black & Decker cirkelzaag is ontwikkeld voor het zagen voor gebruik buitenshuis zijn goedgekeurd. van hout en houtproducten. Het gebruik van een voor gebruik buitenshuis geschikt Deze machine is uitsluitend bestemd voor consumentengebruik.
  • Page 36 NEDERLANDS b. Gebruik geen elektrisch gereedschap waarvan de Het gebruik van andere accu's kan leiden tot verwondings- schakelaar defect is. en brandgevaar. Elektrisch gereedschap dat niet meer kan worden in- of d. Houd accu's die niet in gebruik zijn uit de buurt van metalen voorwerpen zoals paperclips, munten, uitgeschakeld, is gevaarlijk en moet worden gerepareerd.
  • Page 37 NEDERLANDS Gebruik altijd zaagbladen met de juiste maat en vorm Ondersteun grote platen om het risico van een   (stervormig of rond) van het asgat. Zaagbladen die niet terugslag door een klemmend zaagblad te beperken. bij de montagedelen van de zaagmachine passen, lopen Grote platen kunnen onder hun eigen gewicht doorbuigen.
  • Page 38 NEDERLANDS Aanvullende veiligheidsvoorschriften voor alle zagen met Draag een stofmasker dat speciaal ontworpen is ter bescherming een spouwmes tegen stoffen en dampen en verzeker u ervan dat andere Gebruik het juiste spouwmes bij het toegepaste zaagblad. personen op de werkvloer of die de werkvloer betreden ...
  • Page 39 NEDERLANDS Instellen van het spouwmes (fig. B) Zorg bij het opstellen van het instrument dat de laserstraal  een persoon niet op hoofdhoogte kan kruisen. Het spouwmes voorkomt dat het zaagblad tijdens Houd kinderen uit de buurt van het laserinstrument. schulpzaaghandelingen vastloopt.
  • Page 40 NEDERLANDS Instellen van de freesdiepte (fig. E) Breng de linkerrand van de geleiders (27) of (28) op één  lijn met de zaaglijn (29). De zaagdiepte moet worden ingesteld afhankelijk van de dikte Houd de optische geleider tijdens het zagen op één lijn van het werkstuk.
  • Page 41 Het product is gebruikt voor handelsdoeleinden,  professionele toepassingen of verhuurdoeleinden; Technische gegevens Het product onoordeelkundig is gebruikt;  KS1400L KS1401L KS1500L KS1501L Het product is beschadigd door invloeden van buitenaf of  Spanning door een ongeval; Opgenomen vermogen W 1.400 1.400...
  • Page 42: Español

    ESPAÑOL Finalidad Los cables de red dañados o enredados pueden provocar una descarga eléctrica. La sierra Black & Decker se ha diseñado para serrar madera e. Al trabajar con la herramienta eléctrica en la y derivados de la madera. intemperie utilice solamente cables de prolongación Esta herramienta está...
  • Page 43 ESPAÑOL d. Cuando no utilice la batería, manténgala alejada de Con la herramienta eléctrica adecuada podrá trabajar mejor y más seguro dentro del margen de potencia objetos metálicos como clips, monedas, llaves, indicado. clavos, tornillos, o cualquier otro objeto metálico b.
  • Page 44 ESPAÑOL Utilice siempre hojas de sierra del tamaño correcto y Para continuar serrando en la pieza de trabajo, centre   con la forma de orificio adecuada (p. ej. en forma primero la hoja de sierra en la ranura y compruebe de diamante o redonda).
  • Page 45 ESPAÑOL No deposite la sierra sobre una base si la protección La hoja seguirá moviéndose tras soltar el interruptor.   inferior no cubre la hoja de sierra. Una hoja de sierra Desconecte siempre la herramienta y espere que la hoja sin proteger, que no esté...
  • Page 46 ESPAÑOL Instalación Se ha determinado que la exposición de los ojos a un  rayo láser de clase 2 no resulta perjudicial si no excede Coloque la hoja de sierra sobre la pestaña interior (16),  de 0,25 segundos. Normalmente, las pestañas le comprobando que la flecha de la hoja esté...
  • Page 47 ESPAÑOL Afloje el pomo de bloqueo (21) para desbloquear la base En los casos en los que haya de reducirse al mínimo el   de la sierra. astillamiento, por ejemplo, cuando se corten láminas, fije Afloje la contratuerca (22) del tornillo de ajuste (23). un trozo de contrachapado a la parte superior de la pieza ...
  • Page 48 Características técnicas defectuosas, la reparación de los productos sujetos a un KS1400L KS1401L KS1500L KS1501L desgaste y rotura razonables o la sustitución de tales Voltaje productos para garantizar al cliente el mínimo de Potencia absorbida W 1.400...
  • Page 49 ESPAÑOL El producto haya sido utilizado con propósitos  comerciales, profesionales o de alquiler; El producto haya sido sometido a un uso inadecuado  o negligente; El producto haya sufrido daños causados por objetos  o sustancias extrañas o accidentes; Se hayan realizado reparaciones por parte de personas ...
  • Page 50: Português

    PORTUGUÊS Utilização e. Ao trabalhar com a ferramenta eléctrica ao ar livre, use um cabo de extensão apropriado para áreas A sua serra Black & Decker foi projectada para serrar madeira externas. e produtos desse mesmo material. O uso de um cabo apropriado para áreas externas reduz Esta ferramenta destina-se apenas ao doméstico.
  • Page 51 PORTUGUÊS d. Quando a bateria não está a ser utilizada, mantenha-a Qualquer ferramenta eléctrica que não possa ser controlada através do interruptor de ligar-desligar é afastada de quaisquer outros objectos metálicos, perigosa e deve ser reparada. como clips de papel, moedas, chaves, pregos, c.
  • Page 52 PORTUGUÊS Utilize sempre lâminas com o tamanho correcto e com Ao voltar a ligar a serra que se encontra na peça de   orifício de admissão de forma apropriada (p.ex. em trabalho, deverá centrar a lâmina na fenda de corte e forma de estrela ou redonda).
  • Page 53 PORTUGUÊS Uma lâmina desprotegida, e em movimento por inércia, As crianças deverão ser vigiadas para que não mexam no movimenta a serra no sentido contrário do corte e serra aparelho. tudo que estiver no seu caminho. Tenha em atenção o Advertência! O contacto com ou a inalação de poeiras tempo que demora até...
  • Page 54 PORTUGUÊS A distâncias acima de 1 m, o laser entra em conformidade Coloque a anilha externa (15) no veio com a parte  com a classe 1 e, por conseguinte, é considerado elevada para fora da lâmina de serra. totalmente seguro. Insira o parafuso de retenção da lâmina (13) no orifício.
  • Page 55 PORTUGUÊS Utilização da guia visual (fig. G) Aperte ou desaperte o parafuso de ajuste para obter um  ângulo de 90°. A serra está equipada com uma guia visual para corte recto (27) Aperte novamente a porca de bloqueio. e para cortes em bisel de 45° (28). ...
  • Page 56 24 meses a partir da data de Dados técnicos compra, a Black & Decker garantirá a substituição das peças KS1400L KS1401L KS1500L KS1501L defeituosas, a reparação dos produtos que foram submetidos Voltagem a uso adequado e remoção ou substituição dos mesmos para Potência...
  • Page 57 PORTUGUÊS O produto tenha sofrido danos causados por objectos  estranhos, substâncias ou acidentes; Tenha um histórico de reparacões efectuadas por  terceiros que não sejam os agentes autorizados ou profissionais de manutenção da Black & Decker. Para activar a garantia, será necessário enviar a prova de compra ao revendedor ou agente de reparação autorizado.
  • Page 58: Svenska

    SVENSKA Användningsområde 3. Personlig säkerhet a. Var uppmärksam, se på vad du gör och använd Din Black & Decker såg är avsedd för sågning av trä och elverktyget med förnuft. Använd inte elverktyget när träprodukter. du är trött eller om du är påverkad av droger, alkohol Verktyget är endast avsett som konsumentverktyg.
  • Page 59 SVENSKA Säkerhetsanvisningar för alla sågar d. Förvara elverktygen oåtkomliga för barn. Låt inte elverktyget användas av personer som inte är förtrogna med dess användning eller inte läst denna Fara: anvisning. Håll händerna på betryggande avstånd från  Elverktygen är farliga om de används av oerfarna personer. sågområdet och sågklingan.Håll andra handen på...
  • Page 60 SVENSKA av sågen. Detta kan undvikas genom skyddsåtgärder som Skadade delar, klibbiga avlagringar eller anhopning av beskrivs nedan. spån kan hindra det undre klingskyddets rörelse. Håll stadigt i sågen med båda händerna och håll Öppna det undre klingskyddet för hand endast vid ...
  • Page 61 SVENSKA Ungdomar eller personer med svag hälsa ska inte Ställ inte upp verktyget så att laserstrålen kan komma att   använda verktyget utan tillsyn. Håll uppsyn så att inga träffa någon person i ögonhöjd. barn leker med apparaten. Låt inte barn komma i närheten av lasern. ...
  • Page 62 SVENSKA Justering av fasvinkeln (fig. F) Lossa skruven (17) med nyckeln (14) och håll spaltkniven  på plats under tiden. Detta verktyg kan ställas in med fasvinklar mellan 0° och 45°. Placera spaltkniven (11) enligt figuren. Lossa låsknappen (21) för att frigöra sågfoten. ...
  • Page 63 SVENSKA Tekniska data Placera sågen över linjen.  Starta lasern. KS1400L KS1401L KS1500L KS1501L  Spänning Borttagning av sågspån Ineffekt W 1.400 1.400 1.500 1.500 Det behövs en adapter för att ansluta en damm- eller Obelastad hastighet min 5.000 5.000 5.000...
  • Page 64 SVENSKA Om en Black & Decker produkt går sönder på grund av material- och/eller fabrikationsfel eller brister i överensstämmelse med specifikationen, inom 24 månader från köpet, åtar sig Black & Decker att reparera eller byta ut produkten med minsta besvär för kunden. Garantin gäller inte för fel som beror på: normalt slitage ...
  • Page 65: Norsk

    NORSK Bruksområder 3. Personsikkerhet a. Vær oppmerksom, pass på hva du gjør og gå fornuftig Din Black & Decker sag er designet for saging av tre og fram når du arbeider med et elektroverktøy. Ikke bruk treprodukter. elektroverktøy når du er trett eller er påvirket av Verktøyet er tiltenkt kun som konsumentverktøy.
  • Page 66 NORSK Sikkerhetsinstruksjoner for alle sager Elektroverktøy er farlige når de brukes av uerfarne personer. e. Vær nøye med vedlikehold av elektroverktøy. Fare: Kontroller om bevegelige deler fungerer feilfritt og Hold hendene unna sagområdet og bladet.Hold din  ikke klemmes fast, om deler er brukket eller skadet og andre hånd på...
  • Page 67 NORSK Hold et fast grep med begge hender på sagen og Kontroller alltid at det nedre vernet dekker bladet før   posisjoner armene dine for å motstå sagen settes ned på en benk eller på gulvet. Et tilbakeslagskreftene. Plasser kroppen din enten til ubeskyttet og roterende sagblad vil få...
  • Page 68 NORSK Elektrisk sikkerhet Oversikt 1. Strømbryter Dette apparatet er dobbeltisolert. Derfor er ikke 2. Låseknapp jording nødvendig. Kontroller alltid at nettspenningen 3. Hovedhåndtak er i overensstemmelse med spenningen på typeskiltet. 4. Støttehåndtak 5. Spindellåseknapp Hvis strømledningen skades, må den skiftes ut av 6.
  • Page 69 NORSK Montere og fjerne parallellanlegget (fig. C) Saging Parallellanlegget brukes for å sage i en rett linje parallelt Hold alltid verktøyet med begge hender.  med kanten på arbeidsemnet. La bladet gå ubelastet i et par sekunder før du begynner ...
  • Page 70 Unionen og i det Europeiske Frihandelsområdet. Tekniske data Hvis et Black & Decker produkt går i stykker på grunn av KS1400L KS1401L KS1500L KS1501L material- og/eller fabrikasjonsfeil eller har mangler i forhold til Spenning spesifikasjonene, innen 24 måneder fra kjøpet, påtar Inn-effekt W 1.400...
  • Page 71 NORSK Garantien gjelder ikke for feil som kommer av: normal slittasje  feilaktig bruk eller vedlikehold (mislighold)  at produktet har blitt skadet av fremmede gjenstander,  emner eller ved et uhell Det gjøres oppmerksom på at produktet ikke er beregnet på industriell/profesjonell/yrkesmessig bruk, men til hus- og hjemmebruk.
  • Page 72: Dansk

    DANSK Anvendelsesområde 3. Personlig sikkerhed a. Det er vigtigt at være opmærksom, holde øje med, Din Black & Decker sav er designet til savning af træ og hvad man laver og bruge el-værktøjet fornuftigt. træprodukter. Man bør ikke bruge maskinen, hvis man er træt, har Værktøjet er kun beregnet til privat brug.
  • Page 73 DANSK Sikkerhedsinstruktioner til alle save El-værktøj er farligt, hvis det benyttes af ukyndige personer. e. El-værktøj bør vedligeholdes omhyggeligt. Kontroller, Fare: om bevægelige dele fungerer korrekt og ikke sidder Stik aldrig hånden ind i skæreområdet eller ind til  fast, og om delene er brækket eller beskadiget, savklingen.Tag fat om støttegrebet eller motorhuset således at el-værktøjets funktion påvirkes.
  • Page 74 DANSK Et tilbageslag (kickback) opstår som følge af forkert brug eller Åbn beskyttelseskappen med tilbagetrækshåndtaget og misbrug af maskinen. Det kan undgås ved at tage overbevis Dem om, at den kan bevæges frit og hverken nedenstående forholdsregler. berører savklingen eller andre dele ved alle skærevinkler Hold fast på...
  • Page 75 DANSK Sørg for at klingen sidder godt fast og drejer i den Se egenskaberne for laserproduktet.  rigtige retning. Anvend kun savklinger med en størrelse, PER per der er i overensstemmelse med specifikationerne i denne Denne laser overholder klasse 2 i IEC60825-1:2001. ...
  • Page 76 DANSK Justering af savvinklen (fig. D) Fjern den udvendige spændeskive (15).  Default-vinklen mellem savklingen og bremseskoen er 90°. Fjern savklingen (9).  Anvend en vinkelmål for at checke at vinklen mellem  Montering savklingen og bremseskoen er 90°. Hvis vinklen ikke måler 90°...
  • Page 77 Tænd laseren.  Internettet på adressen: www.2helpU.com Støvudsugning Tekniske data Der skal bruges en adapter til at tilslutte en støvsuger eller et KS1400L KS1401L KS1500L KS1501L støvudsugningsapparat til værktøjet. Spænding Indsæt støvudsugningsadapteren i savens støvudgang (12).  Motoreffekt W 1.400 1.400...
  • Page 78 EU overensstemmelseserklæring For at udnytte garantien skal produktet og købskvitteringen indleveres til forhandleren eller til et autoriseret værksted, KS1400L/KS1401L/KS1500L/KS1501L senest 2 måneder efter at fejlen opdages. For information om Black & Decker erklærer, at disse produkter er i nærmeste autoriserede værksted: kontakt det lokale overensstemmelse med følgende:...
  • Page 79: Suomi

    SUOMI Käyttötarkoitus 3. Henkilöturvallisuus a. Ole valpas, kiinnitä huomiota työskentelyysi ja Black & Deckerin saha on suunniteltu puun ja puutuotteiden noudata tervettä järkeä sähkötyökalua käyttäessäsi. sahaamiseen. Älä käytä sähkötyökalua, jos olet väsynyt tai Kone on tarkoitettu kotikäyttöön. huumeiden, alkoholin tahi lääkkeiden vaikutuksen Yleiset turvallisuutta koskevat säännöt alaisena.
  • Page 80 SUOMI d. Säilytä sähkötyökalut poissa lasten ulottuvilta, 6. Huolto kun niitä ei käytetä. Älä anna sellaisten henkilöiden a. Anna koulutettujen ammattitaitoisten henkilöiden käyttää sähkötyökalua, jotka eivät tunne sitä tai jotka korjata sähkötyökalusi ja hyväksy korjauksiin vain eivät ole lukeneet tätä käyttöohjetta. alkuperäisiä...
  • Page 81 SUOMI Tarkista alasuojuksen jousen toiminta. Jos suojus tai Jos terä vääntyy tai menee väärään asentoon   leikkauksessa, terän takareunan hampaat voivat tarttua jousi eivät toimi oikein, ne tulee huoltaa ennen käyttöä. puun yläpintaan ja saavat terän nousemaan pois urasta ja Alasuojus voi toimia verkkaisesti jos osat ovat vioittuneet hyppäämään taaksepäin kohti käyttäjää.
  • Page 82 SUOMI Terä jatkaa liikkumista kytkimen vapautuksen jälkeen. Yli 1 metrin etäisyydessä laser on luokan 1 mukainen ja  Pysäyttäessäsi koneen odota, että terän liike on kokonaan on siten täysin turvallinen. pysähtynyt ennen kuin lasket koneen käsistäsi. Älä koskaan katso tahallasi suoraan lasersäteeseen. ...
  • Page 83 SUOMI Vinosahauskulman säätäminen (kuva F) Jakoveitsen säätäminen (kuva B) Tämän koneen vinosahauskulma voidaan säätää välille Jakoveitsi estää sahanterän jumiutumisen halkaisusahauksessa. 0° - 45°. Jakoveistä on säädettävä terän vaihdon jälkeen. Löysää lukitusnuppia (21) avataksesi sahausjalan. Löysää ruuveja (17) kiintoavaimella (14) samalla kun pidät ...
  • Page 84  korjauspalvelustamme ovat vaihtoehtoisesti saatavilla Aseta saha sahauslinjan ylle.  Internetissä, osoitteessa www.2helpU.com Käynnistä laser.  Pölynpoisto Tekniset tiedot KS1400L KS1401L KS1500L KS1501L Pölynimurin tai pölynimulaitteen yhdistämiseksi koneeseen Jännite tarvitaan sovitin. Ottoteho W 1.400 1.400 1.500 1.500 Aseta pölynpoistosovitin sahanpölyn poistoaukkoon (12).
  • Page 85 SUOMI Korjaukset / varaosat Mikäli koneeseen tulee vikaa, jätä se aina Black & Deckerin valtuuttamaan huoltoliikkeeseen korjattavaksi. Varaosia myyvät valtuutetut Black & Deckerin huoltoliikkeet, ja heiltä voi myös pyytää kustannusarvion koneen korjauksesta. Tiedot valtuutetuista huoltoliikkeistä löytyvät internetistä osoitteesta www.2helpU.com sekä kotisivultamme www.blackanddecker.fi...
  • Page 86: Ελληνικά

    Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ Α Ενδεδειγμένη χρήση d. Μην κακομεταχειρίζεστε το καλώδιο. Μη χρησιμοποιήσετε ποτέ το καλώδιο για να μεταφέρετε, Το πριόνι σας της Black & Decker έχει σχεδιαστεί για την να τραβήξετε ή να αποσυνδέσετε το εργαλείο από την κοπή...
  • Page 87 Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ Α f. Φοράτε κατάλληλη ενδυμασία εργασίας. Μη φοράτε g. Να χρησιμοποιείτε τα ηλεκτρικά εργαλεία, τα φαρδιά ρούχα ή κοσμήματα. Κρατάτε τα μαλλιά, τα εξαρτήματα και τα άκρα των εργαλείων κλπ σύμφωνα ενδύματα και τα γάντια σας μακριά από τα κινούμενα με...
  • Page 88 Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ Α Οδηγίες ασφαλείας για όλα τα πριόνια Περισσότερες οδηγίες ασφαλείας για όλα τα πριόνια Αιτίες και αποφυγή κλοτσήματος: το κλότσημα είναι η απροσδόκητη αντίδραση του Κίνδυνος:  δισκοπρίονου όταν αυτός "σκοντάψει" ή μπλοκάρει ή Μη...
  • Page 89 Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ Α Μεγάλες υπό κατεργασία πλάκες πρέπει να Ένας ακάλυπτος πριονόδισκος που συνεχίζει να  υποστηρίζονται για να μειωθεί ο κίνδυνος περιστρέφεται κινεί το πριόνι με φορά αντίθετη της φοράς κλοτσήματος από έναν τυχόν σφηνωμένο κοπής...
  • Page 90 Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ Α Η λεπίδα θα συνεχίζει να περιστρέφεται μετά την Μη χρησιμοποιείτε το λέιζερ για οποιοδήποτε άλλο σκοπό   απελευθέρωση του διακόπτη. Να σβήνετε πάντα το εκτός από προβολή γραμμών λέιζερ. εργαλείο και να περιμένετε να σταματήσει η πριονόλαμα Η...
  • Page 91 Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ Α Αφαιρέστε την εξωτερική ροδέλα (15). Χρήση  Αφαιρέστε την πριονόλαμα (9). Προειδοποίηση! Αφήστε το εργαλείο να λειτουργήσει με το  δικό του ρυθμό. Μην το υπερφορτώνετε. Προσαρμογή Το εργαλείο αυτό μπορεί να χρησιμοποιηθεί στη δεξιά ή στην Τοποθετήστε...
  • Page 92 Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ Α Πριόνισμα Στην περίπτωση κατά την οποία δεν μπορείτε να δείτε καθαρά για οποιοδήποτε λόγο, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε Πάντα να κρατάτε το εργαλείο και με τα δυο χέρια. το λέιζερ ως εναλλακτικό οδηγό κοπής. Αφήστε...
  • Page 93 τις λεπτομέρειες και τους αρμόδιους των υπηρεσιών που παρέχονται μετά την πώληση, μπορείτε ανατρέξτε στο Kevin Hewitt Διαδίκτυο στη διεύθυνση: www.2helpU.com Διευθυντής Εξυπηρέτησης Πελατών Spennymoor, County Durham DL16 6JG, Τεχνικά χαρακτηριστικά Αγγλία KS1400L KS1401L KS1500L KS1501L 01-04-07 Τάση Ισχύς εισόδου W 1.400 1.400 1.500 1.500 Εγγύηση...
  • Page 94 Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ Α Επίσης, για να πληροφορηθείτε για τα εξουσιοδοτημένα κέντρα επισκευών της Black & Decker, τις λεπτομέρειες και τους αρμόδιους των υπηρεσιών που παρέχονται μετά την πώληση, μπορείτε να ανατρέξτε στο Διαδίκτυο στη διεύθυνση: www.2helpU.com Παρακαλούμε...
  • Page 98 België/Belgique Black & Decker (Belgium) N.V. Tel. 016 68 91 00 Nieuwlandlaan 321 016 68 91 11 3200 Aarschot Danmark Black & Decker Tel. 70 20 15 10 Sluseholmen 2-4, 2450 København SV 70 22 49 10 Internet: www.blackanddecker.dk Deutschland Black &...
  • Page 100 90512047 04/07...

This manual is also suitable for:

Ks1401lKs1500lKs1501l

Table of Contents