Download Print this page
Topmodel Precision Products micro Bullit Manual

Topmodel Precision Products micro Bullit Manual

Flying wing kit

Advertisement

Quick Links

Easy
to
build
Idéal comme 2
ou 3
TRA
Ideal as 2
or 3
Caractéristiques techniques/Technical data:
Envergure/wingspan: 0,58m
Longueur/length:
0,43m
Poids/TO weight:
0,23kg
2
Surface/wing area:
12dm
Profil/airfoil:
planche
Equipements recommandés/Recommended equipments:
Moteur/motor:
XPower XC2212/18
Contrôleur/ESC:
XPower XREG10
Accu/battery pack:
LiPo Hot Lips 11,1V 600mAh (3S)
Hélice/prop:
APC Electric 4,75x5,5"
Cône/spinner:
Ø30mm/2,3 #099C3023
Radio/RC set:
Emetteur/Transmitter: 4 voies/ 4-channel
Récepteur/receiver:
Elevons:
Divers/various:
ATTENTION !
Ce modèle à construire n'est pas un jouet, il
ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.
Une mauvaise utilisation de ce matériel peut
provoquer des dommages matériels ou corporels.
Vous êtes pleinement responsable
lorsque vous utilisez votre modèle.
Volez à une distance de sécurité des zones
habitées.
Soyez sûr que personne n'émet sur la même
fréquence que vous.
ème
modèle
ème
nd
model
rd
JETI DUPLEX R5L EX
2 servo TOPMODEL SMS1012
Voir liste page 6 et 7 / See the list page 6 and 7
CAUTION !
This model construction kit is not a toy and is not
suitable for children under the age of 14.
Incorrect use of this material could cause material
damage ou personal injury.
You are fully responsible for your actions when you
use this model.
Fly at a safe distance from occupied zones.
Be sure that no one else is using the same
frequency as you.
100003
Order N°
Kit aile volante
Flying wing kit
Distribué par / Distributed by:
TOPMODEL
S.A.S.
Le jardin d'entreprises de SOLOGNE - F-41300 SELLES SAINT DENIS - www.topmodel.fr
#100003V1.0 ©TOPMODEL 2016

Advertisement

loading

Summary of Contents for Topmodel Precision Products micro Bullit

  • Page 1 Be sure that no one else is using the same TOPMODEL S.A.S. Soyez sûr que personne n’émet sur la même frequency as you. fréquence que vous. Le jardin d’entreprises de SOLOGNE - F-41300 SELLES SAINT DENIS - www.topmodel.fr #100003V1.0 ©TOPMODEL 2016...
  • Page 2 Thank you to contact TOPMODEL immediately, if you note a missing part or a damaged part. WARRANTY: It is important to notify to TOPMODEL all damage or problems with this model within 14 days following the reception of the kit to be able to benefit the warranty.
  • Page 3 à poncer, rabot, épingles modélisme, réglet métal, feutre, pinces hobby, alcool à brûler, fer à solar, décapeur thermique, chiffon, etc. Principe général de construction des kits PRECISION PRODUCTS TOPMODEL découpés laser Grâce à la précision et à la finesse de découpe de la machine CNC laser, tous les assemblages sont conçus avec des “tenons- mortaises”...
  • Page 5 CONTENU DU KIT/ KIT CONTENT BALSA 4mm AILE/WING BAGUETTES BOIS / WOOD STRIPES (A) 4.0x500x100mm ..............1 ......4x4x500mm .... Pin/Pine ..... 4 (B) 4.0x500x100mm ..............1 ......6x6x500mm ....Balsa ..... 1 (C) 4.0x250x100mm ..............1 CAP / MUSIC WIRE BALSA 3mm DERIVES/FINS ......Ø1x165mm ..
  • Page 6 -1x Electric spinner Ø30/2.3mm (#099C3023) Radio -1x Ensemble Radio (4 VOIES)(JETI dc/ds recommandée) -1x Récepteur Duplex R5L EX (#007R5) -2x sub micro servo TOPMODEL SMS1012 (#0201012) (2xELEVONS) Radio -1x Radio set (4-channel)(JETI dc/ds recommended) -1x Receiver Duplex R5L EX (#007R5)
  • Page 7 AILE/WING 1) Rassembler les éléments de l’aile (les 3 planches balsa épaisseur 4mm). Gather the parts constituting the wing (the 3 balsa sheets thickness 4mm). 2) Détacher soigneusement toutes les pièces puis... Carefully detach all parts and then ... 3) ... repérer et positionner chaque pièce constituant l’aile comme montré.
  • Page 8 AILE/WING 5) Ajuster la longueur de la baguette de pin 4x4mm et la coller au bord de fuite. Adjust the length of the 4x4mm pine stripe and glue it to the trailing edge. 6) Assemblez et collez les deux éléments centraux..Assemble and glue the 2 central parts...
  • Page 9 AILE/WING 9) Continuez en collant contre les bords d’attaque les quatres éléments de la partie centrale avant... Continue by gluing against the leading edges the four elements of the front center part ... 10) ... comme montré..as shown. 11) Collez ensuite les « nervures » extérieures en com- mençant côté...
  • Page 10 AILE/WING 13) Coupez à dimensions le longeron pin 4x4 mm. Cut 4x4 mm pine spar to size. 14) Vérifiez que vous avez bien 26mm d’écartement entre les 2 bords d’attaque de l’aile, puis coller le lon- geron. Carefully check that you have 26mm of spacing between the 2 leading edges of the wing, and then glue the spar.
  • Page 11 FUSELAGE 17)Voilà votre aile telle que vous devez l’obtenir. Here is your wing as you should get it. 1) Rassemblez les éléments du fuselage: les deux planches balsa 2mm et la planche CTP 1mm. Gather the parts constituting the fuselage: the two 2mm balsa sheets and the 1mm plywood board.
  • Page 12 FUSELAGE 4) Préparez les flancs du fuselage (attention, vous devez préparer un droit et un gauche) en collant les renforts CTP aux emplacements des servos... Prepare the fuselage sides (be carefull, you must assemble a right hand side and a left hand side) by glueing the plywood reinforcements for the servos...
  • Page 13 FUSELAGE 8) Collez le renfort interne de la verrière. Glue the canopy internal reinforcement. Dessus 9) Collez le couple principal en CTP sur le fond du fu- selage bien d’équerre. Glue the CTP main former to the bottom of the fuse- lage.
  • Page 14 FUSELAGE 12) Terminez le collage des flancs du fuselage contre Dessous Bottom l’aile... Terminate the gluing of the fuselage sides to the wing ... 13) ...et le fond fuselage aux flancs. Dessus ... and the bottom of the fuse to the sides as well. 14) A l’intérieur du fuselage, collez les renforts d’angle triangulaires, du couple principal jusqu’à...
  • Page 15 CABINE/CANOPY 16) ... finir devant..to the front. Dessus 17) Tracez la découpe pour la verrière... Draw the cutting line for the canopy... 18) ... puis découpez le dessus du fuselage constituant la verrière..then cut the top of the fuselage constituting the canopy ...
  • Page 16 CABINE/CANOPY 20) Collez les baguettes triangulaires de renfort Dessus d’angle dans le compartiment moteur puis... Glue the triangular corner reinforcement stripes into the motor compartment and then ... 21) ... les renforts balsa de fuselage de part et d’autre. ..the front fuselage balsa reinforcements on each side.
  • Page 17 FUSELAGE 24) Collez les guides à l’intérieur contre les flancs de la cabine comme montré. Collez les 4 bouts de baguettes triangulaires et les poncer aux extrémités pour épouser le forme exté- Baguette rieure de la cabine. Stripe Collez le téton avant. Glue the guides inside the cabin against the sides as shown.
  • Page 18 AILES/ WINGS 28) Dérive présentée à blanc dans la nervure exté- rieure. Utiliser le gabarit pour avoir le bon angle. NE PAS COLLER pour l’instant! Trial fit the fin inside the outer rib. Use the jig to get the proper angle. DO NOT GLUE for the moment! 1) C’est le moment de sortir vos chutes d’entoilage! Attention à...
  • Page 19 RADIO 5) Visser et mettre au neutre les servos d’élevons avec le Servo Tester #0435051. Attach and center the elevons servos with the Servo Tester #0435051. 6) Réaliser les tringleries : insérez la baïonnette au 1 ou 2 trou du palonnier puis y enfiler le clip de sécu- ème rité.
  • Page 20 PROPULSION/POWER TRAIN 9) Puis visser le moteur dans son emplacement. Then attach the motor to its mount. 10) Fixer cône et hélice. Attach spinner and prop. 11) Le contrôleur est collé au double-face dans la ver- rière. The controller is attached with double-sided tape inside the canopy.
  • Page 21 FINITION/ FINISHING 13) S’assurer que le verrou se clipse parfaitement et qu’il maintienne la verrière correctement fermée. Click! Make sure that the latch clips and holds the canopy securely closed. 14) Retirer l’entoilage du logement de la dérive sur le Dessus dessus de l’aile.
  • Page 22 Centrage: A l’atelier, prêt au vol, porter le modèle sur les index de chaque côté du fuselage, à l’emplanture de l’aile, après avoir reporté CENTRAGE les repères de centrage (voir schéma ci-dessous). CG LOCATION Si le modèle penche vers l’avant (nez lourd) déplacer l’accu de propulsion vers l’arrière. Si le modèle penche vers l’arrière (queue lourde) déplacer l’accu de propulsion vers l’avant.
  • Page 23: Control Throws

    GENERALITES-CONTROLES PRE-VOL GENERAL PURPOSE-PREFLIGHT CHECKS GENERALITES Centre de gravité: Equilibrez votre modèle avec le pack d’accu de propulsion installé, prêt à voler. Le choix du moteur, de la radio, des servos, du pack d’accu que vous utilisez conditionnent la masse finale et doivent être disposés dans le modèle avec discernement. Essayez d’équilibrer le modèle en dépla- çant le pack d’accu et la réception avant d’ajouter du plomb.