ITALIANO Il dispositivo può essere utilizzato come suoneria supplementare in impianti citofonici o videocitofonici sia con chiamata elettronica sia con chiamata tradizionale. A seguito di una chiamata oltre alla suoneria del posto interno si attiverà anche la suoneria supplementare. INSTALLAZIONE Fissare il dispositivo a parete con viti e tasselli (non forniti) come indicato di seguito: DEScRIZIONE DEI MORSETTI alimentazione circuito generazione chiamata...
SOSTITUZIONE DI MODELLI pREcEDENTI Tipo di nota emessa Sch.9854/40 Sch.9854/41 Sch.9854/42 Sch.9854/43 Bitonale Modulata da generatore di nota Tritonale collegamenti Sostituzione di una suoneria Sch.9854/40 morsetti Sch.9854/40 morsetti Sch.9854/43 Sostituzione di una suoneria Sch.9854/41 morsetti Sch.9854/41 morsetti Sch.9854/43 Sostituzione di una suoneria Sch.9854/42 Se la suoneria è collegata in parallelo a 2 o 3 dispositivi (posti interni o altre suonerie) verificare la potenza del generatore di nota dell’alimentatore dell’impianto, per maggiori dettagli contattare l’area tecnica servizio clienti di Urmet. Se la suoneria è collegata in parallelo a più di quattro...
ENGLISh The device can be used as additional ringer in door phone and video door phone systems with electronic or traditional call. The incoming call will activate both the door unit ringer and the additional ringer. INSTALLATION Fix the device to the wall with screws and screw anchors (not provided), as shown below: TERMINAL pINS DEScRIpTION ring generator power supply circuit (for connection in systems with 1Vac activation signal)
REpLAcEMENT OF OLD MODELS Generated tone type Ref. 9854/40 Ref. 9854/41 Ref. 9854/42 Ref. 9854/43 Dual-tone Modulated by ring generator Three-tone connections Replacement of a ringer Ref. 9854/40 terminal pins Ref. 9854/40 terminal pins Ref. 9854/43 Replacement of a ringer Ref. 9854/41 terminal pins Ref.
FRANÇAIS Le dispositif peut être utilisé comme sonnerie additionnelle dans les systèmes d’interphones ou de vidéophones aussi bien avec appel électronique qu’avec appel traditionnel. À la suite d’un appel, s’active non seulement la sonnerie du poste interne, mais aussi la sonnerie additionnelle. INSTALLATION Fixer le dispositifs à...
ESpAÑOL El dispositivo puede ser utilizado como soneria adicional en sistemas interfonicos o videointerfonicos con llamada eléctronica y con llamada tradicional. En seguida de una llamada se activará la soneria adicional junto con la soneria del microaltavoz. INSTALAcIÓN Fijar el dispositivo de pared con tornillos y tacos (no anexos) como indicados en seguida: DEScRIpcIÓN DE LOS BORNES Alimentación circuito generación llamada (para conexión en sistemas con señales de activación a 1Vca)
SUSTITUcIÓN DE MODELOS ANTERIORES Tipo de timbre emitido Ref. 9854/40 Ref. 9854/41 Ref. 9854/42 Ref. 9854/43 Bitonal Modulada por generador de timbre Tritonal conexión Sustitución de una soneria Ref. 9854/40 bornes Ref. 9854/40 bornes Ref. 9854/43 Sustitución de una soneria Ref. 9854/41 bornes Ref.
Page 10
DEUTSch Das Gerät kann als zusätzliches Läutwerk in Sprechanlagen oder Videosprechanlagen sowohl mit elektronischem Rufton als auch mit traditionellem Rufton verwendet werden. Beim Anruf außer dem Läutwerk der Innenstelle aktiviert sich auch das zusätzliche Läutwerk. INSTALLATION Das Wandgerät mit Schrauben und Dübeln (nicht mitgeliefert) wie gezeigt befestigen: BESchREIBUNG DER KLEMMEN Stromversorgung des Ruftonerzeugungs-Kreises (zum Anschluss in Anlagen mit 1 Vac Aktivierungssignal)
AUSWEchSELN VON VORIGEN MODELLEN Ausgesendete Tonart BN 9854/40 BN 9854/41 BN 9854/42 BN 9854/43 -Ton von Tongenerator moduliert 3-Ton Anschlüsse Auswechseln eines Läutwerks BN 9854/40 Klemmen BN 9854/40 Klemmen BN 9854/43 Auswechseln eines Läutwerks BN 9854/41 Klemmen BN 9854/41 Klemmen BN 9854/43 Auswechseln eines Läutwerks BN 9854/42 Ist das Läutwerk an 2 oder 3 Geräte parallel geschaltet (Innenstelle oder andere Läutwerke), die Stärke des Tongenerators des Anlage-Netzgeräts überprüfen. Für weitere Informationen...
Page 12
NOTE LEGATE AGLI SchEMI NOtES ON dIAGRAmS REMARQUES cONcERNANT LES SchÉMAS NOtAS REfERIdAS A LOS ESqUEmAS hINWEISE IN VERBINDUNG MIT DEN pLäNEN VX.008 Connettere le apparecchiature ad un filtro e a un dispositivo di protezione per la linea d’alimentazione. Connect the devices to a filter and power line protection device. Connecter les appareils à un filtre et à un dispositif de protection pour la ligne d’alimentation.
Page 13
collegamento di una suoneria supplementare in impianti 4+n o con cavo coassiale in parallelo ad un citofono o videocitofono. Connection of an additional ringer in systems 4+n or with coaxial cable in parallel to a door phone or a video door phone. connexion d’une sonnerie additionnelle dans des systèmes 4+n ou avec câble coaxial en parallèle avec un interphone ou un vidéophone.
Page 14
Collegamento di una suoneria supplementare in impianti 1+n o 5 fili in parallelo ad un citofono o videocitofono. Connection of an additional ringer in systems 1+n or 5 wires in parallel to one door phone or video door phone. Connexion d’une sonnerie additionnelle dans des systèmes 1+n ou 5 fils en parallèle avec un interphone ou un vidéophone.
Page 15
collegamento di una suoneria supplementare in impianti con chiamata tradizionale in parallelo ad un citofono o videocitofono. Connection of an additional ringer in systems with traditional call in parallel to one door phone or video door phone. connexion d’une sonnerie additionnelle dans des systèmes à appel traditionnel en parallèle avec un interphone ou un vidéophone.
Page 16
LEGENDA / KEy / LEGENDE / LEyENdA / KURZZEIchEN Citofono Trasformatore Door phone Transformer Interphone Transformateur Interfono Transformador Sprechanlage Transformator Videocitofono Scatola a relè Video door phone Relay box Vidéophones Boîtier à relais Videointerfónos Caja relé Videoanlagen Umschaltrelais Suoneria supplementare Linea ~ Additional ringer Line ~ Sonnerie additionnelle Ligne ~ Soneria adiciónal Línea ~...
Need help?
Do you have a question about the 9854 Series and is the answer not in the manual?
Questions and answers