Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

GHF6X
User manual
Bedienungsanleitung
Uporabniški priročnik
Uživatelská příručka
Руководство пользователя
Посібник користувача
Informatii pentru utilizator

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the GHF6X and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Gorenje Plus GHF6X

  • Page 1 GHF6X User manual Bedienungsanleitung Uporabniški priročnik Uživatelská příručka Руководство пользователя Посібник користувача Informatii pentru utilizator...
  • Page 6: En - Instruction On Mounting And Use

    EN - Instruction on mounting and use Closely follow the instructions set out in this when used with cooking applicance. With regards to the technical and safety measures manual. All responsibility, for any eventual inconveniences, damages or fires caused by not to be adopted for fume discharging it is important complying with the instructions in this manual, is to closely follow the regulations provided by the...
  • Page 7: Filter Version

    Attention! The exhausting pipe is not supplied and If it not fitted with a plug (direct mains connection) must be purchased apart. or if the plug is not located in an accessible area, Diameter of the exhausting pipe must be equal to after installation, apply a double pole switch in that of the connection ring.
  • Page 8: Maintenance

    If you pull the visor fully open again the fan will Grease filter switch on again with the last chosen speed setting. Fig. 5-9 Traps cooking grease particles. Intensive setting The grease filter must be cleaned once a month You can temporarily switch the extractor hood to using non aggressive detergents, either by hand or the highest setting –...
  • Page 9: De - Montage- Und Gebrauchsanweisung

    DE - Montage- und Gebrauchsanweisung Die Instruktionen, die in diesem Handbuch werden. gegeben werden, müssen strikt eingehalten Es ist strengstens verboten, unter der Haube mit werden. Es wird keinerlei Haftung übernommen offener Flamme zu kochen. für mögliche Mängel, Schäden oder Brände der Eine offene Flamme beschädigt die Filter und kann Dunstabzugshaube, die auf die Nichtbeachtung Brände verursachen, daher ist dies in jedem Fall...
  • Page 10 Behörden Ihrer Gemeindeverwaltung, an den angeschlossen werden. lokalen Recyclinghof für Haushaltsmüll oder an Die Anschlussanleitungen liegen der externe den Händler, bei dem Sie dieses Gerät erworben Saugeinheit bei. haben, weitere Informationen über Befestigung Behandlung, Verwertung und Wiederverwendung Der Abstand zwischen der Abstellfläche auf dem dieses Produkts zu erhalten.
  • Page 11: Wartung

    Wenn die Taste bei ausgeschalteter Abzugshaube betätigt wird, schaltet sich die Led ein; die angezeigten Farben entsprechen den folgenden Zuständen: ■ grünes Licht: benutzt für weniger als 6 1. Lichter ein/aus Betriebsstunden 2. Geschwindigkeitsschalter ■ gelbes Licht: benutzt für 6 bis 12 3.
  • Page 12: Aktivkohlefilter (Nur Bei Der Umluftversion)

    Aktivkohlefilter (nur bei der Umluftversion) Bild 8 Dieser Filter bindet unangenehmen Gerüche, die beim Kochen entstehen. Je nach der Benetzungsdauer des Herdes und der Häufigkeit der Reinigung des Fettfilters tritt nach einer mehr oder weniger langen Benutzungsdauer die Sättigung des Aktivkohlefilters auf. Auf jeden Fall muß...
  • Page 13 SL - Navodila za montažo in uporabo Strogo se držite navodil iz tega priročnika. Nape ne uporabljajte oziroma je ne puščajte z Zavračamo vsakršno odgovornost za morebitne nepravilno nameščenimi žarnicami, saj obstaja neprilike, škodo ali požare na napravi, ki bi izvirali tveganje električnega udara.
  • Page 14 Cevovod naj bo dolg toliko, kolikor znaša Delovanje najmanjša nujna dolžina. V primeru posebno visoke koncentracije dimov v Cevovod naj ima čim manj krivin (največji kot kuhinji uporabite najvišjo hitrost. Priporočamo vam, upogiba: 90°). da prezračevanje vključite 5 minut pred pričetkom Izogibajte se izrazitim spremembam smeri kuhanja in ga pustite delovati še približno 15 minut cevovoda.
  • Page 15 S pritiskom tipke, ko je napa izključena, se zaslon Ogleni filter (samo za obtočno različico) osvetli, barve na njem pa označujejo naslednje: Sl. 8 ■ zelena svetilka: v uporabi manj kot 6 delovnih ur Zadržuje neprijetne vonjave, ki nastajajo pri ■...
  • Page 16 CS - Návod na montáž a používání Výrobce odmítá převzít jakoukoliv odpovědnost za kouře, je třeba úzce dodržovat normy místních případné závady, škody nebo vznícení digestoře, odpovědných orgánů. které byly způsobeny nedodržením těchto Kryt je třeba často čistit jak vnitřně, tak z vnějšku předpisů.
  • Page 17: Elektrické Připojení

    mohl být dopravován nevenek snadněji. Instalace Jestliže je digestoř vybavena filtry s uhlíkem, Digestoř je dodávána se speciálními hmoždinkami, musejí být vyňaty. které jsou vhodné pro zavěšení do většiny Napojte digestoř na výfukové radice se stejným stropních konstrukcí. Přesto by měl zavěšení průměrem jako vývod vzduchu (spojovací...
  • Page 18 Časovač Filtr s aktivním uhlíkem (jen u filtrační Stiskněte tlačítko nebo po dobu 2 vteřin. verze) Digestoř zůstane na zvoleném nastavení po dobu Obr. 8 5 minut, poté se digestoř a osvětlení automaticky Tento filtr pohlcuje nepříjemné pachy vznikající vypnou. při vaření.
  • Page 19 RU - Инструкция по монтажу у эксплуатации Производитель снимает с себя всякую любом случае. ответственность за неполадки, ущерб или Жаренье в большом количестве масла должно пожар, которые возникли при использовании производиться под постоянным контролем, прибора вследствие несоблюдения инструкций, имея в виду, что перегретое масло может приведенных...
  • Page 20 власти, в службу по утилизации отходов или в наружу, поэтому они должны быть магазин, в котором Вы приобрели данное подсоединены к внешней вытяжной установке изделие. (не входит в поставку). Инструкции по соединениям поставляются с Пользование периферийным вытяжным узлом. Вытяжка сконструирована для работы в режиме Установка...
  • Page 21 ■ желтый свет: в эксплуатации от 6 до 12 часов работы ■ красный свет: в эксплуатации более 12 часов работы (жироулавливающий фильтр помыть или, если нужно, заменить). 1. on/off освещения Уход 2. переключатель скорости Внимание! Прежде чем выполнить любую 3. индикаторная лампочка операцию...
  • Page 22: Замена Ламп

    Угольный фильтр (только в режиме рециркуляции) Рис. 8 Удаляет неприятные запахи кухни. Насыщение угольного фильтра происходит по истечении более или менее длительного периода эксплуатации, предопределяемого типом кухни и периодичностью задержки жира. В любом случае, заменяйте патрон по крайней мере через каждые 4 месяца. Угольный...
  • Page 23 UK - Інструкція з монтажу і експлуатації Чітко дотримуватися приведених в даному якому випадку. керівництві інструкцій. Виробник знімає з себе Смаження має відбуватися під контролем, щоб всяку відповідальність за неполадки, збитки або уникнути займання розігрітої олії. пожар, що може мати місце при використанні Відкриті...
  • Page 24 Під’єднання до електромережі Режим рециркуляції Напруга в електромережі має відповідати Пари виводяться назовні через вивідну трубу вказаним характеристикам на етикетці, яка закріплену до фланця з'єднання. знаходиться всередині витяжки. Якщо в Діаметр вивідної труби повинен відповідати комплект входить вилка під’єднання в електромережу, то...
  • Page 25 Пам'ять спеціальну серветку, намочену нейтральним Закриваючи щиток при ввімкнутому двигуні, рідким миючим засобом. вентилятор вимкнеться. Не використовуйте засоби що мають абразивні Витяжка пам'ятає встановлену швидкість. матеріали. Індикаторна лампочка залишиться ввімкнута та НЕ ВИКОРИСТОВУЙТЕ СПИРТ! вказує (зелене світло = налаштування 1, Увага: Не...
  • Page 26 Заміна Ламп Мал. 10 Відключити прилад від електромережі. Увага! Перш ніж торкати лампи необхідно впевнитися що вони охололи. 1. Зняти плафон. 2. Замінити перегорілу лампочку. Використовуйте лише галогенні лампи максимум на 20 Вт (G4) та не доторкуйтесь до них руками. 3.
  • Page 27 RO - INSTRUCTII DE MONTAJ SI FOLOSIRE Urmăriţi îndeaproape instrucţiunile conţinute în acest reproduse în acest manual) manual. Producătorul îşi declină orice responsabilitate în Nerespectarea normelor de curăţare a hotei precum şi cazul daunelor sau incendiilor provocate aparatului şi derivate neînlocuirea sau necurăţarea filtrelor poate crea la riscuri de dintr-o utilizare incorectă...
  • Page 28 Folosiţi un tub de lungime minimă indispensabilă. Funcţionarea Folosiţi un tub cu un număr cât mai mic de curbe posibil Se recomandă o viteza crescută, în special în cazul unei (unghiul maxim al curbei: 90°). concentraţii mari de vapori în bucătărie. Vă sfătuim să o lăsaţi Evitaţi schimbările drastice de secţiune ale tubului.
  • Page 29 ■ lumina roşie, hota este în funcţiune de mai mult de 12 ore Înlocuirea becurilor (în acest caz executaţi operaţiunile de mentenanţă pentru Fig. 10 filtrul de grăsimi conform indicaţiilor din paragraful referitor la Deconectaţi hota de la reţeaua electrică. acest subiect).

Table of Contents