Page 1
DO717MF Handleiding Melkopschuimer Mode d’emploi Mousseur à lait Gebrauchsanleitung Milchaufschäumer Instruction booklet Milk frother Manual de instrucciones Espumador de leche Istruzioni per l’uso Montalatte Návod k použití Napěňovač mléka Návod na použitie Napeňovač mlieka PRODUCT OF...
Page 2
Required for R32/R290 Refrigerant only CAUTION RISK OF FIRE Lees aandachtig alle instructies - bewaar deze handleiding voor latere raadpleging. Lisez attentivement les instructions - gardez le mode d’emploi pour utilisation ultérieur. Lesen Sie genau die Anweisungen - bewahren Sie die Gebrauchsanleitung für spätere heranziehung.
GARANTIE Geachte klant, Al onze producten ondergaan steeds een strenge kwaliteitscontrole, alvorens ze aan je worden aangeboden. Mocht je desondanks toch nog problemen hebben met jouw toestel, dan betreuren wij dit ten zeerste. In dat geval verzoeken wij je contact op te nemen met onze klantendienst. Onze medewerkers zullen je met plezier verder helpen.
Page 4
· Dit toestel mag gebruikt worden door kinderen vanaf 16 jaar en personen met een fysieke of sensoriële beperking of mensen met een beperkte mentale capaciteit of gebrek aan ervaring of kennis, op voorwaarde dat deze personen toezicht krijgen of instructies hebben gekregen over het gebruik van het toestel op een veilige manier en dat ze ook de gevaren kennen bij het gebruik van het toestel.
· Wees voorzichtig om geen vloeistof te morsen op de voedingskabel. · Gebruik enkel de accessoires die met het toestel meegeleverd worden. · Verplaats het toestel nooit terwijl het nog in gebruik is of wanneer het nog warm is. Laat het toestel altijd eerst afkoelen vooraleer het te verplaatsen.
· x 1: 1 kop met de mixer · x 2: 2 koppen en maximumniveau met de schuimgarde (+- 270 ml) · x 2: 2 koppen en maximumniveau met de mixer (+- 400 ml) ! Opgelet: voeg geen vaste ingrediënten toe aan de melkkan, zoals bvb. chocolade, ijsblokjes, ... Je kan wel ingrediënten in poedervorm toevoegen zoals bvb.
GARANTIE Cher client, Tous nos produits sont soumis à des contrôles qualité stricts avant d’être proposés à la vente. Si vous deviez toutefois rencontrer un problème avec votre appareil, nous le déplorons vivement. Dans ce cas, nous vous invitons à prendre contact avec notre service à la clientèle. Nos collaboratrices se feront un plaisir de vous aider ! +32 14 21 71 91 info@linea2000.be...
Page 8
à son utilisation. Les enfants ne peuvent pas jouer avec cet appareil. L’entretien et le nettoyage de l’appareil ne peuvent pas être effectués par des enfants, sauf s’ils sont âgés de plus de 16 ans et sous la surveillance d’un adulte. ·...
· N’utilisez que les accessoires livrés avec l’appareil. · Ne déplacez jamais l’appareil lorsqu’il fonctionne ou qu’il est encore chaud. Laissez toujours refroidir l’appareil avant de le déplacer. · Utilisez toujours l’appareil sur une surface solide, sèche, égale et résistante à la chaleur. ·...
· x 1 : 1 tasse avec le mixeur · x 2 : 2 tasses et niveau maximal avec le mousseur (+/- 270 ml) · x 2 : 2 tasses et niveau maximal avec le mixeur (+/- 400 ml) ! Attention : n’ajoutez pas d’ingrédients solides dans le pot à lait, tels que du chocolat, des glaçons… Vous pouvez en revanche ajouter des ingrédients en poudre, comme du cacao, du matcha…...
Page 11
GARANTIE Sehr geehrter Kunde, Sämtliche unserer Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle, bevor Sie Ihnen angeboten werden. Sollten dennoch Probleme mit Ihrem Gerät auftreten, bedauern wir dies zutiefst. Wir möchten Sie in diesem Fall bitten, unseren Kundenservice zu kontaktieren. Unsere Mitarbeiter helfen Ihnen gern weiter! +32 14 21 71 91 info@linea2000.be Montag –...
Page 12
· Diese Gerät darf von Kindern ab 16 Jahren und Menschen mit körperlichen oder sensorischen Behinderungen oder Menschen mit eingeschränkten geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung bzw. Sachkenntnis unter der Bedingung verwendet werden, dass diese Personen beaufsichtigt werden oder sie eine Anleitung zur sicheren Verwendung des Geräts erhalten haben und sich der Gefahren bei der Verwendung des Geräts bewusst sind.
· Beim Befüllen des Geräts darf die Höchstfüllstandanzeige „MAX“ nicht überschritten werden. · Es ist darauf zu achten, dass keine Flüssigkeit über das Netzkabel verschüttet wird. · Verwenden Sie nur das Zubehör, das mit dem Gerät mitgeliefert wird. · Versetzen oder tragen Sie das Gerät nicht, solange es noch in Betrieb oder noch heiß ist. Lassen Sie das Gerät erst abkühlen, bevor es an einen anderen Ort gestellt wird.
Gießen Sie die Milch in die Milchkanne. Überschreiten Sie nicht die Indikation für die maximale Füllmenge. In der Milchkanne können Sie die Füllstandsanzeigen sehen: · x 1: 1 Tasse inkl. Aufschäumer · x 1: 1 Tasse inkl. Mixer · x 2: 2 Tassen und maximaler Füllstand inkl. Aufschäumer (+- 270 ml) ·...
Page 15
ENTSORGEN Dieses Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für das Recyling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen.
WARRANTY Dear client , All of our products are always submitted to a strict quality control before they are sold to you. Should you nevertheless experience problems with your device, we sincerely regret this. In that case, we kindly request you to contact our customer service. Our staff will gladly assist you.
Page 17
supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older than 16 and supervised. ·...
PARTS Milk jug Controller Base Cover Handgrip Foam whisk Blender CONTROLLER Cold preparation Hot milk foam Warm preparation BEFORE THE FIRST USE · Remove all packaging materials and any promotional stickers before using the appliance for the first time. · Clean the milk jug with warm water before use.
· Cold preparation: perfect for iced coffee · Warm milk foam: perfect for cappuccino · Hot preparation: perfect for hot milk or hot chocolate The appliance will start working and you can see the accessory rotating. When the program is finished, the appliance will automatically turn off.
GARANTIA Este aparato tiene un periodo de garantía de 2 años a partir de la fecha de compra. Durante el periodo de garantía, el distribuidor será completamente responsable de los defectos directamente asignables a errores del material y fabricación. Cuando se detecten este tipo de errores, y siempre que se estime necesario, el aparato se sustituirá...
Page 21
· No utilice el aparato al aire libre. · Utilice el aparato únicamente para el fin para el que está destinado. · Antes de utilizarlo, compruebe si el voltaje indicado en el aparato coincide con el voltaje de la red eléctrica de su vivienda.
PIEZAS Jarra de leche Control Base Tapa Varilla espumadora Batidora CONTROL Preparación fría Espuma de leche caliente Preparación caliente ANTES DEL PRIMER USO · Antes de usar el aparato por primera vez, retire todos los materiales de embalaje y, en su caso, las etiquetas adhesivas promocionales.
· Preparación fría: perfecta para un café helado · Espuma de leche caliente: perfecta para un capuchino · Preparación caliente: perfecta para leche caliente o chocolate caliente El aparato empezará a funcionar y puede ver el accesorio girando. Cuando se complete el programa, el aparato se apagará...
GARANZIA La garanzia dell’apparecchio è valida per 2 anni a partire dalla data di acquisto. Durante il periodo di validità della garanzia, il distributore si assume la piena responsabilità dei difetti dei materiali o di quelli di fabbricazione. In caso di presenza di tali difetti, se necessario, si procederà alla sostituzione o alla riparazione dell’apparecchio.
Page 25
· Prima dell’uso, controllare che il voltaggio riportato sull’apparecchio corrisponda a quello della rete elettrica domestica. · Il cavo di alimentazione deve essere sempre collegato a una presa installata correttamente e con messa a terra in conformità alla normativa locale vigente. ·...
COMPONENTI Bricco (lattiera) Controllo Base Coperchio Manico Frusta per schiuma Mixer CONTROLLO Preparazione a freddo Schiuma di latte calda Preparazione a caldo PRIMA DELL’USO · Rimuovere tutti i materiali di imballaggio ed eventuali adesivi promozionali prima del primo utilizzo. · Sciacquare il bricco con acqua calda prima dell’utilizzo.
· Schiuma di latte calda: perfetta per il cappuccino · Preparazione a caldo: perfetta per il latte o il cioccolato in tazza caldi L’apparecchio si avvia e si vedranno girare gli accessori. Una volta terminato il programma, l’apparecchio si spegne automaticamente. Se si desidera interrompere l’apparecchio prima del termine del programma selezionato, premere nuovamente il pulsante premuto in precedenza.
ZÁRUKA Práva a povinnosti prodávajícího a kupujícího ohledně práv z vadného plnění se řídí příslušnými obecně závaznými předpisy dle občanského zákoníku. Trvání záruky: 2 roky Záruka se nevztahuje a) na mechanické poškození b) nesprávné používání v rozporu s návodem k použití Záruka zaniká: - při použití...
Page 29
· Tento spotřebič mohou používat děti ve věku 16 let a starší a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi, nebo nedostatkem zkušeností a znalostí pokud jsou pod neustálým dozorem nebo byly poučeny o používání spotřebiče bezpečným způsobem a rozumí případným nebezpečím.
· Během provozu spotřebiče nepřidávejte do konvice na mléko žádné přísady. · Neodstraňujte víko, když je zařízení v provozu. · Nepoužívejte spotřebič, je-li prázdný. · Nedotýkejte se pohyblivých částí, aby nedošlo k poranění. ČÁSTI Konvice na mléko Ovládací panel Základna Víko Rukojeť...
Zapojte napájecí kabel do zásuvky. Kontrolky krátce blikají, což znamená, že je spotřebič připojen k síťovému napájení. Stiskněte požadované tlačítko na ovládacím panelu: · Studená příprava: ideální pro ledovou kávu · Teplá mléčná pěna: ideální pro cappuccino · Teplá příprava: ideální pro horké mléko nebo horkou čokoládu Zařízení...
ZÁRUKA Práva a povinnosti predávajúceho a kupujúceho ohľadom práv z chybného plnenia sa riadi príslušnými všeobecne záväznými predpismi podľa občianskeho zákonníka. Trvanie záruky: 2 roky Záruka sa nevzťahuje a) na mechanické poškodenie b) nesprávne používanie v rozpore s návodom na použitie Záruka zaniká: - pri použití...
Page 33
· Tento spotrebič môžu používať deti vo veku 16 rokov a staršie a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami, alebo nedostatkom skúseností a znalostí ak sú pod neustálym dozorom alebo boli poučené o používaní spotrebiča bezpečným spôsobom a rozumejú prípadným nebezpečenstvám.
· Prístroj nezapínajte naprázdno (bez vody). · Prístroj vždy používajte na stabilnom, rovnom, suchom mieste. · Vždy používajte spotrebič na pevnom, suchom, rovnom a tepelne odolnom povrchu. · Kanvica na mlieko nie je vhodná pre použitie v mikrovlnnej rúre. · Počas prevádzky spotrebiča nepridávajte do kanvice na mlieko žiadne prísady.
· x 2: 2 šálky a maximálnu úroveň s mixérom (+ - 400 ml) ! Pozor: nepridávajte do kanvice na mlieko žiadne pevné prísady, ako je čokoláda, kocky ľadu, ... Môžete pridať práškové prísady, ako je kakaový prášok, matcha prášok, ... Nasaďte veko späť...
Page 36
über: webshop.domo-elektro.be or scan here: oder hier scannen: of scan hier: ou scannez ici: LINEA 2000 BV - Dompel 9 - 2200 Herentals - Belgium - Tel: +32 14 21 71 91 - Fax: +32 14 21 54 63...
Need help?
Do you have a question about the DOMO DO717MF and is the answer not in the manual?
Questions and answers