Beem 351201 Operating Instructions Manual

Beem 351201 Operating Instructions Manual

Hide thumbs Also See for 351201:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 17
1
2
Lieferumfang
2
Geräteübersicht
3
Informationen zu Deiner Bedienungsanleitung
3
Erklärung der Symbole
3
Erklärung der Signalwörter
3
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
4
Sicherheitshinweise
7
Vor dem ersten Gebrauch
7
Gerät aufstellen und anschließen
8
Bedienung und Betrieb
8
Uhrzeit
8
Wassertank füllen
8
Kaffeebohnen einfüllen
9
Mahlgrad einstellen
9
Filter einsetzen
9
Tassenanzahl einstellen
9
Kaffeestärke einstellen
9
Aroma-Plus-Funktion
10
Warmhaltefunktion
10
Tropfstopp
10
Zubereitung
10
Kaffee mit Kaffeebohnen zubereiten
11
Kaffee mit Kaffeepulver zubereiten
11
Kaffeezubereitung mit Zeitvorwahl
12
Zeitvorwahl deaktivieren
12
Reinigung und Pfl ege
13
Mahlwerkschacht reinigen
13
Entkalken
14
Aufbewahrung
14
Fehlerbehebung
15
Gewährleistung und Haftungsbeschränkungen
16
Technische Daten
16
Entsorgung
DE

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 351201 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Beem 351201

  • Page 1 Lieferumfang Geräteübersicht Informationen zu Deiner Bedienungsanleitung Erklärung der Symbole Erklärung der Signalwörter Bestimmungsgemäßer Gebrauch Sicherheitshinweise Vor dem ersten Gebrauch Gerät aufstellen und anschließen Bedienung und Betrieb Uhrzeit Wassertank füllen Kaffeebohnen einfüllen Mahlgrad einstellen Filter einsetzen Tassenanzahl einstellen Kaffeestärke einstellen Aroma-Plus-Funktion Warmhaltefunktion Tropfstopp Zubereitung...
  • Page 2 Lieferumfang • Kaffeemaschine • Isolierkanne • Kaffeebohnenfach • Reinigungsbürste • Dosierlöffel • Filtereinsatz • Permanentfi lter • Bedienungsanleitung Überprüfe den Lieferumfang auf Vollständigkeit sowie Transportschäden. Falls das Gerät, der Netzstecker oder das Netzkabel Schäden aufweisen sollten, verwende das Gerät nicht, sondern kontaktiere den Kundenservice.
  • Page 3: Herzlichen Glückwunsch

    Du Dich für diese Kaffeemaschine entschieden hast. Solltest Du Fragen zum Gerät sowie zu Ersatz- / Zubehörteilen haben, kontaktiere den Kundenservice über unsere Website: www.beem.de Informationen zu Deiner Bedienungsanleitung Lies vor dem ersten Gebrauch des Gerätes die Bedienungsanleitung sorgfältig durch und bewahre sie zum späteren Nachlesen auf.
  • Page 4 Sicherheitshinweise Warnung: Alle Sicherheitshinweise, Anweisungen, Bebilderungen und technischen Daten, mit denen dieses Gerät versehen ist, beachten. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und / oder Verletzungen verursachen. Dieses Gerät kann von Personen mit reduzierten physischen, sen- •...
  • Page 5 Keine Veränderungen am Gerät vornehmen. Das Netzkabel nicht • selbst austauschen. Wenn das Gerät, das Netzkabel oder der Netzstecker des Gerätes beschädigt sind, müssen diese durch den Hersteller, Kundenservice oder autorisierte Fachhändler ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. Unbedingt die Hinweise im Kapitel „Reinigung und Pfl ege“ •...
  • Page 6 • Nicht in das Kaffeebohnenfach und den Mahlwerkschacht greifen bzw. keine Gegenstände hineinstecken, wenn das Gerät in Betrieb ist! • Darauf achten, dass das angeschlossene Netzkabel keine Stolpergefahr darstellt. Das Netz- kabel darf nicht von der Aufstellfl äche herab hängen, um ein Herunterreißen des Gerätes zu verhindern.
  • Page 7: Vor Dem Ersten Gebrauch

    Vor dem ersten Gebrauch 1. Entferne sämtliches Verpackungsmaterial sowie eventuell vorhandene Schutzfolien, die zum Transportschutz dienen. Entferne niemals das Typenschild und eventuelle Warn- hinweise entfernen. 2. Wische das Gerät mit einem sauberen, feuchten Tuch ab. Spüle die Isolierkanne (6), den Filtereinsatz und den Permanentfi...
  • Page 8: Bedienung Und Betrieb

    Bedienung und Betrieb BEACHTEN! • Keine Milch oder andere Flüssigkeiten in den Wassertank füllen. Ausschließlich Wasser zum Kaffeekochen verwenden! • Nie den Permanentfi lter überfüllen. Uhrzeit Sobald der Netzstecker in eine Steckdose gesteckt wird, geht die Displaybeleuchtung an und die Zeitanzeige 12:00 blinkt auf. Die Uhr verfügt über ein 24-Stunden-Zeitformat. 1.
  • Page 9 Mahlgrad einstellen Stelle das Einstellrad für den Mahlgrad (8) auf die gewünschte Position (fein – medium – grob) (Bild A). Beim Wechsel zu einer anderen Mahlstärke befi ndet sich im Mahlwerkschacht noch Kaffeepulver in der vorherigen Mahlstärke. Gegebenenfalls muss der Mahlwerkschacht vorher gereinigt werden (siehe Kapitel „Reinigung und Pfl...
  • Page 10: Kaffee Mit Kaffeebohnen Zubereiten

    Warmhaltefunktion Das Gerät verfügt über eine automatische Warmhaltefunktion. Die Warmhalteplatte bleibt nach jedem Brühvorgang für ca. 40 Minuten eingeschaltet. Soll die Warmhaltefunktion vorher beendet werden, drücke die Taste (18). Schalte die Warmhaltefunktion bei Verwendung mit Isolierkanne (6) immer nach Beendigung des Brühvorgangs ab. Bei Verwendung mit Glaskanne (siehe „Optional erhältlich“) darf die Warmhaltefunktion verwendet werden.
  • Page 11: Kaffee Mit Kaffeepulver Zubereiten

    9. Wenn gewünscht, schalte die Aroma-Plus-Funktion mit der Taste ein (siehe Kapitel „Bedienung und Betrieb“ – „Aroma-Plus-Funktion“). 10. Drücke die Taste (18), um das Mahlwerk einzuschalten und den Brühvorgang zu starten. Die Betriebsleuchte blinkt. Frisch gemahlener Kaffee wird durch den Mahlwerkschacht in den Filter transportiert und anschließend mit heißem Wasser überbrüht.
  • Page 12: Reinigung Und Pflege

    3. Drücke für die Zubereitung mit Kaffeepulver die Taste (24), bevor Du den Timer einstellst. Das Symbol (14) erscheint im Display (7). 4. Halte die Taste TIMER (20) für ca. 3 Sekunden gedrückt, bis die Anzeige Uhrzeit (16) im Display blinkt. 5.
  • Page 13 Erste Anzeichen, dass eine Entkalkung notwendig ist, sind starke Dampfentwicklung und ver- langsamtes Brühen des Kaffees. Zur Entkalkung empfehlen wir das BEEM Premium Entkalker Konzentrat. Das effi ziente und le- bensmittelsichere sowie umweltschonende BEEM Premium Entkalker Konzentrat ist im ausgewähl- ten Fachhandel, über unsere Homepage www.beem.de oder auf Anfrage bei unserem Kundenser-...
  • Page 14: Fehlerbehebung

    Entkalken mit dem BEEM Premium Entkalker Konzentrat 1. Befülle den Wassertank (11) bis zur 8-Tassen-Markierung mit einer Konzentrat-Wasser- Lösung von maximal 1:20 (Ein Teil Konzentrat und 20 Teile Wasser). 2. Drücke die Taste CALC (22), um das Gerät einzuschalten und den Entkalkungsvorgang zu starten.
  • Page 15 Problem Mögliche Ursache Behebung Fülle nur die für die gewünschte Es befi ndet sich zu viel Wasser Tassenanzahl erforderliche im Wassertank. Wassermenge in den Der Kaffee ist zu Wassertank. dünn. Es befi ndet sich zu wenig Fülle die für die gewünschte Kaffee im Filter oder Tassenanzahl erforderliche Bohnenbehälter (2).
  • Page 16: Technische Daten

    Technische Daten Artikelnummer: 03985 Modellnummer: 351201 Spannungsversorgung: 220 – 240 V ~ 50 Hz Leistung: 1000 W Schutzklasse: Kapazität: – Wassertank: 0,25 bis 1,25 Liter (2 – 10 Tassen) – Kaffeebohnenfach: 260 g ID Bedienungsanleitung: Z 03985 M BE V1 0420 uh Entsorgung Entsorge das Verpackungsmaterial umweltgerecht und führe es der Wertstoff-...
  • Page 17 Items Supplied Device Overview Information About Your Operating Instructions Explanation of the Symbols Explanation of the Signal Words Intended Use Safety Instructions Before Initial Use Setting Up and Connecting the Device Handling and Operation Time Filling the Water Tank Adding Coffee Beans Setting the Grinding Fineness Inserting the Filter Setting the Number of Cups...
  • Page 18: Items Supplied

    Items Supplied • Coffee machine • Thermal jug • Coffee bean compartment • Cleaning brush • Measuring spoon • Filter insert • Permanent fi lter • Operating Instructions Check the items supplied for completeness and transport damage. If the device, the mains plug or the mains cable does have damage, do not use the device(!), but contact our customer service department.
  • Page 19: Intended Use

    We are delighted that you have chosen this coffee machine. If you have any questions about the device and about spare parts/accessories, please contact the customer service department via our website: www.beem.de Information About Your Operating Instructions Before using the device for the fi rst time, please read the operating instructions carefully and keep them for future reference.
  • Page 20: Safety Instructions

    Safety Instructions Warning: Read all safety notices, instructions, illustrations and technical data provided with this device. Failure to follow the safety notices and instructions may result in electric shock, fi re and / or injuries. This device may be used by people with reduced physical, sensory •...
  • Page 21 Do not make any modifi cations to the device. Do not replace the • mains cable yourself. If the device, the mains cable or the mains plug of the device is damaged, they must be replaced by the manufactur- er, customer service department or authorised retailers in order to avoid any hazards.
  • Page 22 • Do not reach into the coffee bean compartment and the grinder shaft and do not insert any objects when the device is in operation! • Make sure that the connected mains cable does not present a trip hazard. The mains cable must not hang down from the surface on which the device is placed in order to prevent the device from being pulled down.
  • Page 23: Before Initial Use

    Before Initial Use 1. Remove all packaging materials and any possible protective fi lms used for protection during transportation. Never remove the rating plate and any possible warnings. 2. Wipe down the device with a clean, damp cloth. Rinse the thermal jug (6), the fi lter insert and the permanent fi...
  • Page 24: Handling And Operation

    Handling and Operation PLEASE NOTE! • Do not pour milk or other liquids into the water tank. Only ever use water to make coffee! • Never overfi ll the permanent fi lter. Time As soon as the mains plug is plugged into a plug socket, the display lighting turns on and the time display 12:00 fl...
  • Page 25 Setting the Grinding Fineness Move the dial for the grinding fi neness (8) to the position you want (fi ne – medium – coarse) (Picture A). When you switch to another grinding strength, there will still be coffee powder with the previous grinding strength in the grinder shaft.
  • Page 26: Keep Warm Function

    Keep-Warm Function The device has an automatic keep-warm function. The hotplate remains switched on for ap- prox. 40 minutes after each brewing process. To end the keep-warm function prematurely, press the button (18). Always switch off the keep-warm function after the end of the brewing process when using the thermal jug (6).
  • Page 27: Making Coffee With Coffee Powder

    8. Set the desired coffee strength with the button (19) (see the “Handling and Operation” chapter – “Setting the Coffee Strength”). 9. If you wish, switch on the aroma plus function using the button (see the “Handling and Operation” chapter – Aroma Plus Function”). 10.
  • Page 28 Making Coffee with a Preset Time To make coffee with a preset time, the clock needs to be set (see the “Handling and Operation” chapter – “Time”). 1. Prepare the coffee machine, pour in coffee beans or coffee powder, pour in water and insert a fi...
  • Page 29: Cleaning And Care

    Cleaning and Care PLEASE NOTE! • Do not use any toxic, corrosive or abrasive cleaning agents or scouring sponges to clean the device. These can damage the surface. 1. Clean the permanent fi lter, the fi lter insert and the thermal jug (6) after every use with mild detergent and warm water or in the dishwasher.
  • Page 30 The fi rst indications that descaling is required are a large amount of steam being produced and slower brewing of the coffee. For descaling we recommend the BEEM premium descaler concentrate. The effi cient, food-safe and environmentally friendly BEEM premium descaler concentrate is available from selected specialist stockists, via our website www.beem.de or from our customer service department on request.
  • Page 31: Troubleshooting

    Troubleshooting If the device does not work properly, check whether you are able to rectify the problem your- self. If the problem cannot be solved with the steps that are listed, contact the customer service department. Do not attempt to repair a electrical device yourself! Problem Possible cause The mains plug is not inserted...
  • Page 32: Warranty And Limitations Of Liability

    The warranty claim will lapse if any damage is caused during transport. Technical Data Article number: 03958 Model number: 351201 Voltage supply: 220 – 240 V ~ 50 Hz Power: 1000 W Protection class: Capacity: –...
  • Page 33 Composition Vue générale de l’appareil Informations sur votre mode d’emploi Explication des symboles Explication des mentions d’avertissement Utilisation conforme Consignes de sécurité Avant la première utilisation Mise en place et raccordement de l’appareil Manipulation et fonctionnement Heure Remplissage du réservoir d’eau Remplissage du bac à...
  • Page 34: Vue Générale De L'appareil

    Composition • Machine à café • Cafetière isotherme • Bac à grains de café • Brosse de nettoyage • Mesurette • Porte-fi ltre • Filtre permanent • Mode d’emploi Assurez-vous que l’ensemble livré est complet et ne présente pas de dommage imputable au transport.
  • Page 35: Explication Des Symboles

    Nous vous félicitons d’avoir fait l’acquisition de cette machine à café. Pour toute question concernant l’appareil et ses pièces de rechange et accessoires, vous pouvez contacter le service après-vente à partir de notre site Internet : www.beem.de Informations sur votre mode d’emploi Veuillez lire attentivement le présent mode d’emploi avant la première utilisation de l’appareil...
  • Page 36 Consignes de sécurité Avertissement : prière de lire l’intégralité des consignes de sécurité, des instructions, des illustrations et des caractéristiques techniques dont est doté cet appareil. Tout manquement aux consignes de sécurité et aux instructions données peut provoquer une décharge électrique, un incendie et/ ou des blessures.
  • Page 37 Pour sa propre sécurité, l’utilisateur doit contrôler l’appareil, le cor- • don et la fi che avant chaque mise en marche et s’assurer qu’ils ne sont pas endommagés. Utilisez l’appareil uniquement s’il est entière- ment fonctionnel. Ne procédez à aucune modifi cation sur l’appareil. Ne remplacez pas •...
  • Page 38 • Ne versez jamais d’eau dans le réservoir d’eau lorsque l’appareil est branché ou pendant que le café se fait. Avant de remplir à nouveau l’appareil, laissez-le refroidir. • Ne déplacez pas l’appareil pendant que le café est en cours de préparation. •...
  • Page 39: Avant La Première Utilisation

    • Veillez à ce que l’appareil ne soit pas soumis à des chocs ; maintenez-le éloigné de toute autre source de chaleur ou fl amme ; ne l’exposez pas à des températures négatives ni trop longtemps à l’humidité, et ne le mouillez pas. •...
  • Page 40: Remplissage Du Réservoir D'eau

    • Ne pas placer l’appareil en dessous de placards suspendus au mur ou d’autres éléments de même type. Ceux-ci pourraient être endommagés par la vapeur ascendante. • La surface de certains meubles peut être revêtue de matières pouvant décomposer et ramollir les pieds de l’appareil.
  • Page 41 Remplissage du bac à grains de café 1. Ôtez le couvercle du bac à grains de café (1). Assurez-vous que le réservoir d’eau (11) est bien fermé pour que des grains de café ne puissent pas tomber dedans. 2. Remplissez le bac à grains de café (2) de grains de café. Ne le remplissez pas trop ! 3.
  • Page 42: Fonction De Maintien Au Chaud

    Fonction Aroma-Plus La fonction Aroma-Plus permet de prolonger la durée du passage de l’eau. Le café étant ainsi infusé plus longtemps, son arôme s’intensifi e. 1. D’abord sélectionner le nombre de tasses désiré puis opérer le dosage du café (voir sec- tions précédentes).
  • Page 43 2. Remplissez le bac à grains de café (2) (voir paragraphe « Manipulation et fonctionnement » – « Remplissage du bac à grains de café »). 3. Réglez la mouture souhaitée (voir paragraphe « Manipulation et fonctionnement » – « Ré- glage de la fi nesse de la mouture »). 4.
  • Page 44 8. Appuyez sur la touche  (24). Le symbole (14) disparaît de l’écran. La chambre du broyeur n’est pas ouverte lors du démarrage de la préparation du café. 9. Appuyez sur la touche (18) pour commencer à faire le café. Le témoin de fonctionne- ment clignote.
  • Page 45: Nettoyage Et Entretien

    Annulation de la présélection de l’heure de mise en marche Pour désactiver la présélection de l’heure de mise en marche, appuyez sur la touche TIMER (20). Le symbole (15) s’éteint et la programmation est désactivée. Toutefois, l’heure pré- sélectionnée est toujours en mémoire et peut être réactivée à tout moment jusqu’à ce qu’une nouvelle heure soit reprogrammée ou que l’on débranche l’appareil du secteur.
  • Page 46: Mise Au Rebut

    Pour procéder au détartrage, nous vous recommandons le concentré anticalcaire premium de BEEM. Le concentré anticalcaire premium de BEEM est effi cace et d’usage alimentaire. Il est disponible auprès des revendeurs spécialisés, sur notre site web www.beem.de ou sur demande auprès de notre service après-vente.
  • Page 47: Dépannage

    Dépannage Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, examinez le problème pour constater si vous pouvez y remédier vous-même. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème selon les indications suivantes, veuillez vous adresser à notre service après-vente. N’essayez pas de réparer vous-même un appareil électrique ! Problème Cause possible Solution...
  • Page 48: Caractéristiques Techniques

    échéant. Si l’appareil a été endommagé au cours du transport, la garantie est annulée. Caractéristiques techniques Référence de l’article : 03958 N° de modèle : 351201 Tension d’alimentation : 220 – 240 V ~ 50 Hz Puissance : 1000 W Classe de protection : Capacité :...
  • Page 49 Volumen de suministro Descripción del aparato Información sobre sus manuel de instrucciones Explicación de los símbolos Aclaración de las palabras de advertencia Uso previsto Indicaciones de seguridad Antes del primer uso Colocación y conexión del aparato Uso y funcionamiento Hora Llenar el depósito de agua Llenar granos de café...
  • Page 50: Volumen De Suministro

    Volumen de suministro • Máquina de café • Termo • Compartimiento de granos de café • Cepillo de limpieza • Cuchara dosifi cadora • Cartucho de fi ltro • Filtro permanente • Manual de instrucciones Comprobar la integridad de los elementos incluidos en el volumen de suministro, así como los posibles daños de transporte.
  • Page 51: Uso Previsto

    Nos complace que se haya decidido por esta máquina de café. Ante cualquier duda sobre el aparato o los accesorios y piezas de repuesto, póngase en contacto con nuestro servicio de atención al cliente en la página web: www.beem.de Información sobre sus manuel de instrucciones Antes de utilizar por primera vez el aparato, lea atentamente estas manuel de instrucciones y guárdelas en un lugar accesible para futuras consultas.
  • Page 52 Indicaciones de seguridad Advertencia: leer todas las indicaciones de seguridad, las instrucciones, las imágenes y los datos técnicos de este aparato. Si no se respetan las indicaciones de seguridad y las instrucciones, pueden producirse descargas eléctricas, incendios y/o lesiones. Este aparato puede ser utilizado por personas con capacidades físicas, •...
  • Page 53 ningún daño. Utilizar el aparato únicamente si está en condiciones de funcionamiento. No efectuar modifi caciones en el aparato. No reemplazar usted mis- • mo el cable de alimentación. Si el aparato, el cable de alimentación o el enchufe del aparato están dañados, deberán ser reemplazados por el fabricante, el servicio de atención al cliente o bien un distri- buidor especializado autorizado para evitar riesgos.
  • Page 54 • ¡No agarrar el compartimento ni la bandeja ni introducir objetos cuando el aparato esté en funcionamiento! • Asegurarse de que el cable de alimentación conectado no represente un peligro de tro- piezo. El cable de alimentación no deberá colgar de la superfi cie en la que esté colocado el aparato, para evitar que este se caiga.
  • Page 55: Antes Del Primer Uso

    Antes del primer uso 1. Retire todo el material de embalaje, así como las posibles películas protectoras que sirven como protección durante el transporte. No retire nunca la placa de características ni las posibles señales de advertencia. 2. Limpiar el aparato con un paño limpio y húmedo. Enjuagar la termo (6), el cartucho del fi...
  • Page 56: Uso Y Funcionamiento

    Uso y funcionamiento ¡TENER EN CUENTA! • No añadir leche u otros líquidos al depósito de agua. ¡Utilizar exclusivamente agua para preparar café! • No llenar en exceso el fi ltro permanente. Hora Tan pronto con el enchufe esté introducido en la toma de corriente, la iluminación de pantalla se enciende y el indicador de tiempo 12:00 parpadea.
  • Page 57 Ajustar el grado de molienda Colocar la rueda de ajuste para el grado de molienda (8) en la posición deseada (fi no – medio – grueso) (imagen A). Al cambiar a otra intensidad de molienda, en la bandeja del molinillo existe todavía polvo de café...
  • Page 58 Función de conservación del calor El aparato dispone de un función de conservación del calor automática. La placa calentadora permanece encendida después de cada proceso de hervido durante aprox. 40 minutos. Si se debe fi nalizar la función antes, pulsar la tecla (18) .
  • Page 59 9. Si lo deseas, activa la función Aroma Plus con la tecla (véase el capítulo «Uso y funcion- amiento» | «Función Aroma Plus»). 10. Pulsar la tecla (18) para conectar el molino e iniciar el proceso de hervido. La luz de servi- cio se parpadea.
  • Page 60: Limpieza Y Conservación

    3. Para la Preparación con polvo de café pulsar la tecla (24) antes de que se ajuste el temporizador. Se muestra el símbolo (14) en la pantalla (7). 4. Mantener pulsada la tecla TIMER (20) durante 3 segundos hasta que el indicador hora (16) en pantalla parpadee.
  • Page 61 Los primeros signos de que es necesario llevar a cabo una descalcifi cación son una intensa producción de vapor, así como la ebullición ralentizada del café. Para la descalcifi cación recomendamos el concentrado descalcifi cador BEEM Premium. El efi caz concentrado descalcifi cador BEEM Premium, seguro para alimentos y ecológico, puede obtenerse en un comercio especializado, a través de nuestra página web www.beem.de o solicitándolo en...
  • Page 62: Solución De Problemas

    Descalcifi cación con el concentrado descalcifi cador BEEM Premium 1. Llenar el depósito de agua (11) hasta la marca de 8 tazas con una solución de concentrado y agua como máximo de 1:20 (una parte de concentrado y 20 de agua).
  • Page 63 Problema Posible causa Solución La protección antigoteo está Limpiar el cartucho del fi ltro atascada. con protección antigoteo. El café tarda mucho en salir a la jarra. El aparato está calcifi cado. Descalcifi car el aparato. Llenar sólo la cantidad de agua Hay demasiada agua en el necesaria para el número de tazas depósito de agua.
  • Page 64: Especificaciones Técnicas

    Especifi caciones técnicas Número de artículo: 03958 Número de modelo: 351201 Tensión de alimentación: 220 – 240 V ~ 50 Hz Potencia: 1000 W Clase de protección: Capacidad: – Depósito de agua: 0,25 a 1,25 litros (2 – 10 tazas) –...
  • Page 65 Contenuto della confezione Panoramica dell’apparecchio Informazioni sulle istruzioni per l’uso Spiegazione dei simboli Spiegazione delle indicazioni di pericolo Uso consentito Indicazioni di sicurezza Preparazione al primo utilizzo Installazione e collegamento dell’apparecchio Comando e funzionamento Riempimento del serbatoio dell’acqua Riempimento con chicchi di caffè Impostazione del grado di macinatura Inserimento del fi...
  • Page 66: Contenuto Della Confezione

    Contenuto della confezione • Macchine del caffè • Bricco termico • Vano dei chicchi di caffè • Spazzola di pulizia • Cucchiaio dosatore • Inserto fi ltrante • Filtro permanente • Istruzioni per l’uso Controllare che non manchi nulla e che non si siano verifi cati danni durante il trasporto. Se l’apparecchio, la spina o il cavo elettrico presentano danni, non utilizzare l’apparecchio (!) e contattare il servizio clienti.
  • Page 67: Informazioni Sulle Istruzioni Per L'uso

    In caso di domande sull’apparecchio e sui ricambi/accessori, contattare il servizio di assistenza clienti tramite il nostro sito web: www.beem.de Informazioni sulle istruzioni per l’uso Prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta, leggere attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle per future consultazioni.
  • Page 68: Indicazioni Di Sicurezza

    Indicazioni di sicurezza Avvertenza: leggere tutte le indicazioni di sicurezza, le istruzioni, le illustrazioni e i dati tecnici di cui è provvisto l’apparecchio. La mancata osservanza delle indicazioni di sicurezza e delle istruzioni può causare scosse elettriche, incendi e/o lesioni. L’apparecchio non può...
  • Page 69 alimentazione e alla spina. Utilizzare l'apparecchio solo se corretta- mente funzionante. Non apportare modifi che all’apparecchio. Non sostituire autono- • mamente il cavo elettrico. L’apparecchio, il cavo di alimentazione o la spina dell’apparecchio eventualmente danneggiati devono essere sostituiti dal produttore, dal servizio di assistenza clienti oppure da un laboratorio specializzato per evitare i rischi.
  • Page 70 • Una volta pronto, il caffè è bollente! Prestare attenzione nel maneggiare liquidi bollenti. • Tenere lontani dal vano dei chicchi di caffè e dalla macina capi d’abbigliamento, come fou- lard, sciarpe, gioielli, cravatte, e capelli lunghi. • Non mettere le mani nel vano dei chicchi di caffè e nella macina, né inserivi oggetti all’inter- no quando l’apparecchio è...
  • Page 71: Preparazione Al Primo Utilizzo

    Preparazione al primo utilizzo 1. Rimuovere tutto il materiale di imballaggio ed eventuali pellicole protettive utilizzate come protezione durante il trasporto. Non rimuovere mai la targhetta identifi cativa ed eventuali avvertenze. 2. Strofi nare l’apparecchio con un panno umido e pulito. Lavare il bricco termico (6), l’inserto fi...
  • Page 72: Comando E Funzionamento

    Comando e funzionamento NOTA BENE! • Non introdurre latte o altri liquidi nel serbatoio dell'acqua. Per la preparazione del caffè, utilizzare esclusivamente acqua! • Mai riempire eccessivamente il fi ltro permanente. Non appena si inserisce la spina nella presa, si accende l’illuminazione del display e lampeggia l’orario 12:00.
  • Page 73: Impostazione Del Grado Di Macinatura

    Impostazione del grado di macinatura Portare la rotella di regolazione del grado di macinatura (8) sulla posizione desiderata (fi ne – media – grossolana) (Figura A). Quando si passa a un’altra intensità di macinatura, nella macina è ancora presente caffè macinato con l’intensità...
  • Page 74 Funzione di mantenimento in caldo L’apparecchio è dotato di una funzione di mantenimento in caldo automatica. Dopo ogni bolli- tura, la piastra di mantenimento in caldo rimane accesa per circa 40 minuti. Se la funzione di mantenimento in caldo dovesse disattivarsi prima, premere il tasto (18).
  • Page 75 7. Impostare il numero di tazze desiderato con il tasto (25) (vedere capitolo “Comando e funzionamento” – “Impostazione del numero di tazze”). 8. Impostare l’intensità del caffè desiderata con il tasto (19) (vedere capitolo “Comando e funzionamento” – “Impostazione dell’intensità del caffè”). 9.
  • Page 76: Pulizia E Cura

    Preparazione del caffè con preselezione dell’ora Per la preparazione del caffè con preselezione dell’ora occorre impostare l’orologio (vedere capitolo “Comando e funzionamento” – “Ora”). 1. Preparare la macchina da caffè, riempirla con caffè macinato o in chicchi, inserire l’acqua e un fi...
  • Page 77: Rimozione Del Calcare

    Per la rimozione del calcare, raccomandiamo di usare l’anticalcare concentrato Premium BEEM. L’anticalcare concentrato Premium BEEM, effi cace e sicuro per gli alimenti, nonché ecocompatibile, è disponibile presso i rivenditori specializzati, sulla nostra Homepage www.beem.de o, su richiesta,...
  • Page 78: Risoluzione Dei Problemi

    Rimozione del calcare con l’anticalcare concentrato Premium BEEM 1. Riempire il serbatoio dell'acqua (11) fi no alla tacca 8 tazze con una soluzione concentra- to-acqua di massimo 1:20 (una parte di concentrato e 20 parti di acqua). 2. Premere il tasto CALC (22) per accendere l’apparecchio e avviare la rimozione del calcare.
  • Page 79 Problema Possibile causa Risoluzione La protezione antigocciolamento Pulire l’inserto fi ltrante con la Il caffè defl uisce è ostruita. protezione antigocciolamento. nel bricco troppo Rimuovere il calcare lentamente. L'apparecchio contiene calcare. dall'apparecchio. Riempire il serbatoio dell'acqua C’è troppa acqua nel relativo solo con la quantità...
  • Page 80: Dati Tecnici

    Dati tecnici Codice articolo: 03958 Codice modello: 351201 Alimentazione: 220 – 240 V ~ 50 Hz Potenza: 1000 W Classe di protezione: Capacità: – Serbatoio dell’acqua: Da 0,25 a 1,25 litri (2 – 10 tazze) – Vano dei chicchi di caffè: 260 g ID istruzioni per l‘uso:...

This manual is also suitable for:

03958

Table of Contents