Krups FDK2 Manual
Hide thumbs Also See for FDK2:
Table of Contents
  • Protection de L'environnement
  • Voordat U Het Apparaat Voor de Eerste Keer Gebruikt
  • Gebruik Van Het Apparaat
  • Manutenzione
  • Modo de Empleo
  • Utilização Do Aparelho
  • Πριν Από Την Πρώτη Χρήση
  • Χρήση Της Συσκευής
  • Brug Af Apparatet
  • Ta Vare På Miljøet
  • Ennen Käyttöä
  • Laitteen Käyttö

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 16

Quick Links

WAFFLE MAKER
FDK2
www.krups.com

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Krups FDK2

  • Page 1 WAFFLE MAKER FDK2 www.krups.com...
  • Page 4 DESCRIPTION A Plaques gaufres fixes avec revêtement D Voyant de mise sous tension E Voyant de régulation anti-adhérent (2) B Poignée thermo-isolante F Interrupteur C Clip de fermeture MODE D’EMPLOI Les dessins explicatifs sont en page 58 Posez l’appareil sur un plan ferme. Avant la première utilisation : „...
  • Page 5: Protection De L'environnement

    RANGEMENT L’appareil peut être rangé verticalement pour gagner de la place. Enroulez le cordon à l’emplacement prévu à cet effet (4). PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT ! Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables. Confiez celui-ci dans un point de collecte ou à défaut dans un centre de service agréé...
  • Page 6 Galettes tendres belges Une gaufre craquante et moelleuse à la fois. Pour 16 gaufres Temps de cuisson : de 5 min à 5 min 30 500 g de farine, ½ sachet de levure chimique, 400 g de beurre, 400 g de sucre, 2 dl de lait, ½...
  • Page 7: Voordat U Het Apparaat Voor De Eerste Keer Gebruikt

    BESCHRIJVING A Vaste platen met antiaanbaklaag : D Controlelampje inschakeling B Warmte-isolerend handvat E Controlelampje regeling C Sluitingsclip F Schakelaar GEBRUIKSAANWIJZING Verklarende afbeeldingen vindt u op pagina 58 Plaats het apparaat op een vast oppervlak. Voordat u het apparaat voor de eerste keer gebruikt: „...
  • Page 8 OPBERGEN Dit apparaat kan verticaal opgeborgen worden om ruimte te besparen. Berg het snoer op in de daarvoor bestemde ruimte (4). BESCHERM HET MILIEU! Uw toestel bevat verschillende, voor terugwinning of recycling geschikte materialen. Breng het apparaat naar een afvalinzamelpunt. RECEPTEN Klassieke wafels Voor een knapperige traktatie.
  • Page 9 Sponswafels Overheerlijke wafels dankzij een stukje citroenschil. Beslag voor 12 wafels Baktijd: ongeveer 3 tot 3,5 min. 5 eierdooiers, 5 el warm water, 100 g suiker, de geraspte schil van een citroen, 150 g bloem, ½ tl bakpoeder, 5 eiwitten Klop de eierdooiers, het water, de suiker en de geraspte citroenschil door elkaar.
  • Page 10 BESCHREIBUNG A Waffelplatten mit Antihaftbeschichtung D Betriebs-Kontrollleuchte B Wärmeisolierender Griff E Temperatur-Kontrollleuchte C Verschlussclip F Ein-/Aus-Schalter GEBRAUCHSANLEITUNG Die erklärenden Zeichnungen sind auf Seite 58 zu finden. Stellen Sie das Gerät auf eine feste Fläche. Vor der ersten Inbetriebnahme: „ Rollen Sie das Netzkabel vollständig ab. „...
  • Page 11 AUFBEWAHRUNG Das Gerät kann Platz sparend vertikal aufbe wahrt werden. Wickeln Sie das Stromkabel an dem dafür vorgesehenen Platz auf (4). DENKEN SIE AN DEN SCHUTZ DER UMWELT! Ihr Gerät enthält zahlreiche wieder verwertbare oder recycelbare Materialien. Geben Sie es deshalb bitte bei einer Sammelstelle ihrer Stadt oder Gemeinde ab.
  • Page 12 Weiche belgische Waffeln Genießen Sie krosse und gleichzeitig weiche Waffeln. Ergibt 16 Waffeln Backzeit: ca. 5 Min. bis 5 Min. 30 Sek. 500 g Mehl, ½ Päckchen Backpulver, 400 g Butter, 400 g Zucker, 200 ml Milch, ½ Päckchen Vanillezucker, 5 Eier. Die Eigelbe verquirlen.
  • Page 13: Manutenzione

    DESCRIZIONE A Piastre per cialde fissato con D Spia di funzionamento E Spia di controllo antiaderente (2) B Manico termoisolante F Interruttore C Clip di chiusura MODO D’USO Le figure si trovano a pagina 58 Collocare l’apparecchio su un piano stabile. Prima del primo utilizzo: „...
  • Page 14 SISTEMAZIONE L’apparecchio può essere sistemato in verticale per guadagnare spazio. Avvolgete il cavo nella sede apposita (4). PARTECIPIAMO ALLA PROTEZIONE DELL’AMBIENTE ! Il vostro apparecchio è composto da diversi materiali che possono essere riciclati. Lasciatelo in un punto di raccolta o presso un Centro Assistenza Autorizzato.
  • Page 15 Sbattere i tuorli d’uovo. Aggiungere progressivamente gli altri ingredienti e terminare con i bianchi montati a neve. Preparare la pasta e metterla nel frigorifero. Cialde a spugna Una scorza di limone per deliziose cialde. Per 10 cialde Tempi di cottura : da 3 min a 3 min 30 circa 5 tuorli d’uovo, 5 cucchiai d’acqua calda, 100 g di zucchero, la scorza di un limone, 150 g di farina, ½...
  • Page 16: Before Using

    DESCRIPTION A Waffle plates fixed with non-stick (2) D Appliance switched on light B Thermo-insulating handle E Setting light C Locking clip F Switch INSTRUCTIONS The explanatory drawings are on page 58 Put the appliance on a firm surface. Before using: „...
  • Page 17 STORAGE The appliance can be stored vertically to save space. Wind up the cord into the cord storage area (4). ENVIRONMENT PROTECTION FIRST! Your appliance contains valuable materials which can be recovered or recycled. Leave it at a local civic waste collection point. RECIPES Classic waffles Delicious traditional crispy waffles.
  • Page 18 Soft belgian waffles Enjoy crusty and soft waffles. Makes 16 waffles Cooking time: approximately 5 to 5 ½ min 500 g plain flour, ½ tbsp baking powder, 400 g melted butter, 400 g caster sugar, 200 ml milk, ½ packet vanilla sugar or ½ tsp vanilla essence, 5 eggs. Beat the egg whites to form stiff peaks.
  • Page 19: Modo De Empleo

    DESCRIPCIÓN A Waffle placas fijadas con antiadherente (2) D Indicador luminoso de conexión B Empuñadura termoaislante E Indicador luminoso de regulación C Clip de cierre F Interruptor MODO DE EMPLEO Los dibujos explicativos están en la página 58 Coloque el aparato en un lugar estable. Antes de usarlo por primera vez: „...
  • Page 20 ALMACENAMIENTO Puede guardar el aparato en posición vertical para que ocupe menos espacio. Enrolle el cable en el alojamiento previsto (4). ¡COLABOREMOS CON LA PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE! El aparato contiene numerosos materiales aprovechables o reciclables. Deposítelo en un punto de recogida para que se lleve a cabo su tratamiento.
  • Page 21 Galletas belgas Deguste gofres crujientes y suaves. Para 16 gofres Tiempo de cocción: aproximadamente 5 a 5 ½ minutos. 500 g de harina, ½ sobrecito de levadura, 400 g de mantequilla, 400 g de azúcar, 200 ml de leche, ½ sobrecito de vainilla, 5 huevos. Bata las yemas de huevo.
  • Page 22: Utilização Do Aparelho

    DESCRIÇÃO A Placas para waffles fixas com D Indicador de ligação à corrente E Indicador de regulação revestimento antiaderente (2) B Pega termo-isolante F Interruptor C Fecho de segurança UTILIZAÇÃO Os desenhos explicativos encontram-se na página 58 Coloque o aparelho sobre uma superfície estável. Antes da primeira utilização: „...
  • Page 23 ARRUMAÇÃO É possível arrumar o aparelho na vertical por forma a ocupar menos espaço. Enrole o cabo de alimentação no local previsto para o efeito (4). PROTECÇÃO DO AMBIENTE EM PRIMEIRO LUGAR! O seu aparelho contém materiais que podem ser recuperados ou reciclados.
  • Page 24 Waffles belgas finos Waffles estaladiços e fofinhos ao mesmo tempo. Para 16 waffles Tempo de cozedura: cerca de 5 min. a 5 min. e 30 seg. 500 g de farinha, ½ pacote de fermento em pó, 400 g de manteiga, 400 g de açúcar, 2 dl de leite, ½...
  • Page 25: Πριν Από Την Πρώτη Χρήση

    ΠΕΡΙΓΡΆΦH A Βάφλες πλάκες στερεώνονται με D Φωτεινή ένδειξη ενεργοποίησης. E Φωτεινή ένδειξη ρύθμισης αντικολλητική (2) B Θερμομονωτική λαβή F Διακόπτης C Κλιπ κλεισίματος ΌΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Τα επεξηγηματικά σχεδιαγράμματα βρίσκονται στη σελίδα 58 Τοποθετήστε τη συσκευή σε σταθερή επιφάνεια. Πριν από την πρώτη χρήση: „...
  • Page 26 Για να καθαρίσετε την εσωτερική επιφάνεια της συσκευής, σκουπίστε τις πλάκες με ένα υγρό πανί. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε λίγο υγρό σαπούνι, εάν το κρίνεται απαραίτητο. Στην συνέχεια σκουπίστε με ένα στεγνό σφουγγάρι πολύ προσεκτικά. ΆΠΌΘΗΚΕΥΣΗ Η συσκευή μπορεί να αποθηκευτεί σε κάθετη θέση έτσι ώστε να εξοικονομήσετε χώρο. Τυλίξτε το καλώδιο...
  • Page 27 ΜΆΛΆΚΕΣ ΒΕΛΓΙΚΕΣ ΓΆΛΕΤΕΣ Απολαύστε τραγανές και μαλακές βάψλες. Ποσότητα: 16 βάφλες Χρόνος ψησίματος: περίπου 5 με 5 ½ λεπτά 500 γρ. αλεύρι, ½ κουταλιά της σούπας μπέικιν πάουντερ, 400 γρ. λυωμένο βούτυρο, 400 γρ. ζάχαρη, 200 ml γάλα, ½ φακελάκι βανίλια ή ½ κουταλάκι του γλυκού εσάνς βανίλιας, 5 αυγά. Χτυπάτε...
  • Page 28 ‫وافل إسفنجية‬ ‫ي ُضاف إلى الوافل اللذيذة قشرة الليمون مبشورة‬ ‫تكفي 01 وافل‬ ‫مدة الطهي: 3 دقائق إلى 3 دقائق ونصف تقري ب ًا‬ ‫5 صفارات بيض، 5 مالعق كبيرة ماء ساخن، 001 جرام سكر ناعم، بشر قشرة ليمونة، 051 جرام طحين عادي، نصف ملعقة‬ .‫كبيرة...
  • Page 29 ‫التخزين‬ ‫يمكن تخزين المنتج بوضع عمودي اختصارً ا للمساحة. يمكن أن ي ُلف السلك الكهربائي و ي ُخزن في المساحة المخصصة‬ .)4( ‫للتخزين‬ ! ً ‫حماية البيئة أو ال‬ .‫يحتوي هذا المنتج على مواد ق ي ّمة صناع ي ًا ويمكن إعادة تصنيعها‬ .‫أودعها...
  • Page 30 ‫وصف أجزاء المنتج‬ ‫مؤشر ضوئي لتشغيل المنتج‬ )2 ‫أطباق ثابتة مع طالء غير الصق (عدد‬ ‫مؤشر ضوئي للضبط‬ ‫مقبض معزول حرار ي ًا‬ ‫مفتاح التشغيل‬ ‫مشبك للقفل‬ ‫وصف أجزاء المنتج‬ 58 ‫الرسوم التوضيحية موجودة في الصفحة‬ .‫ضع المنتج فوق سطح ثابت‬ :‫قبل...
  • Page 31: Brug Af Apparatet

    BESKRIVELSE A Vaffelplader med sliplet-belægning (2) D Tændt-indikator B Varmeisolerende håndtag E Indstillingslys C Lås F Tænd/sluk-knap BRUGSVEJLEDNING De forklarende tegninger findes på side 58 Stil apparatet på en fast overflade. Før brug: „ Træk ledningen helt ud. „ Åbn apparatet. „...
  • Page 32 OPBEVARING Apparatet kan opbevares på højkant for at spare plads. Vikl ledningen rundt om dens opbevaringsområde (4). MILJØBESKYTTELSE ER VORES FØRSTE PRIORITET! Dit apparat indeholder talrige materialer, der kan genvindes eller genbruges. Apparatet skal afleveres på kommunens genbrugsstation. OPSKRIFTER Klassiske vafler Lækre traditionelle sprøde vafler.
  • Page 33 Bløde belgiske vafler Nyd sprøde og bløde vafler. Til 16 vafler Tilberedningstid: ca. 5 til 5 ½ min. 500 g hvedemel, ½ spsk. bagepulver, 400 g smeltet smør, 400 g sukker, 200 ml mælk, ½ pakke vaniljesukker eller ½ tsk. vaniljeessens, 5 æg. Pisk æggehviderne, indtil de er stiftpiskede.
  • Page 34 BESKRIVELSE A Vaffeljernplater med teflonbelegg (2) D Apparat på-indikatorlys B Varmeisolerende håndtak E Innstillingslys C Låseklemme F Bryter INSTRUKSJONER De forklarende tegningene er å finne på side 58 Sett apparatet på en fast overflate. Gjør følgende før bruk: „ Vikle ledningen helt ut. „...
  • Page 35: Ta Vare På Miljøet

    OPPBEVARING Apparatet lagres vertikalt å spare plass. Vikle ledningen ledningsoppbevaringsrommet (4). TA VARE PÅ MILJØET! Apparatet inneholder verdifulle materialer som kan gjenvinnes eller resirkuleres. Innlever det på et godkjent lokalt innsamlingssted. OPPSKRIFTER Klassiske vafler Deilige tradisjonelle, sprø vafler. For 16 vafler Steketid: ca.
  • Page 36 Myke belgiske vafler Myke vafler med deilig skorpe For 16 vafler Steketid: ca. 5 til 5 ½ min 500 g hvetemel, ½ spiseskje bakepulver, 400 g smeltet smør, 400 g strøsukker, 200 ml melk, ½ pakke vaniljesukker eller ½ teskje vaniljeessens, 5 egg. Pisk eggehvitene stive. Pisk eggeplommene godt sammen. Tilsett de øvrige ingrediensene trinnvis, og ha i de stivpiskede eggehvitene helt til slutt.
  • Page 37 BESKRIVNING A Våffelplattor med non-stick-beläggning (2) D Apparatens på-ljus B Värmeisolerande handtag E Inställningsljus C Låsklämma F Brytare INSTRUKTIONER Förklarande ritningar finns på sidan 58 Placera apparaten på en stadig yta. Innan användning: „ Rulla fullständigt ut strömkabeln. „ Öppna apparaten. „...
  • Page 38 FÖRVARING Apparaten kan förvaras vertikalt för att spara utrymme. Rulla ihop sladden i förvaringsutrymmet avsett för sladden (4). SKYDDA ALLTID MILJÖN! Apparaten innehåller värdefulla material som kan återanvändas eller återvinnas. Lämna in den på en lokal återvinningsstation. RECEPT Klassiska våfflor Utsökta traditionella frasiga våfflor.
  • Page 39 Mjuka belgiska våfflor Njut av frasiga och mjuka våfflor. Recept för 16 våfflor Tillagningstid: ca 5 till 5 ½ min 500 g vetemjöl, ½ msk bakpulver, 400 g smält smör, 400 g strösocker, 2 dl mjölk, ½ paket vaniljsocker eller ½ tsk vaniljessens och 5 ägg. Vispa äggvitorna tills de bildar ett fast skum.
  • Page 40: Ennen Käyttöä

    KUVAUS A Vohvelilevyt tarttumattomalla pinnalla (2) D Virran merkkivalo B Lämpöeristetty kahva E Lämpötilan merkkivalo C Lukitussalpa F Virtakytkin OHJEET Piirretyt kuvaukset ovat sivulla 58. Aseta laite tasaiselle alustalle. Ennen käyttöä: „ Kelaa virtajohto kokonaan auki. „ Avaa laite. „ Poista kaikki pakkausmateriaali, tarrat ja varusteet laitteen sisältä ja ulkopuolelta. „...
  • Page 41 SÄILYTTÄMINEN Tilan säästämiseksi laitteen voi säilyttää pystyasennossa. Kierrä virtajohto säilytysalueelle (4). YMPÄRISTÖNSUOJELU ON TÄRKEÄÄ! Laitteessasi on arvokkaita raaka-aineita, jotka voidaan ottaa talteen tai kierrättää. Toimita se paikalliseen jätteenkeräyspisteeseen. RESEPTIT Perinteiset vohvelit Herkulliset perinteiset rapeat vohvelit. Taikinasta tulee 16 vohvelia Valmistusaika: noin 3½ minuuttia 300 g vehnäjauhoja, 10 g (1 tasainen ruokalusikallinen) leivinjauhetta, suolaa, 75 g hienoa sokeria, 100 g voita, 2 munaa, ½...
  • Page 42 Pehmeät belgialaiset vohvelit Nauti rapeista ja samalla pehmeistä vohveleista. Taikinasta tulee 16 vohvelia Valmistusaika: noin 5–5½ minuuttia 500 g vehnäjauhoja, ½ rkl leivinjauhetta, 400 g sulatettua voita, 400 g hienoa sokeria, 200 ml maitoa, ½ pakettia vaniljasokeria tai ½ tl vaniljaesanssia, 5 munaa. Vatkaa munanvalkuaiset kovaksi vaahdoksi.
  • Page 43 FR ....P. 1 – 3 NL ....P. 4 – 6 DE ....P. 7 – 9 IT ....P. 10 – 12 EN ....P. 13 – 15 ES ....P. 16 – 18 PT ....P. 19 – 21 EL ....

This manual is also suitable for:

Fdk251

Table of Contents