Page 4
ORTANT! KEEP FOR FUTURE REFERENCE abywearing Guide before using your Venture ORTANT! KEEP FOR FUTURE REFERENCE abywearing Guide before using your Venture ORTANT! KEEP FOR FUTURE REFERENCE abywearing Guide before using your Venture ORTANT! KEEP FOR FUTURE REFERENCE Contents abywearing Guide before using your Venture...
Page 5
Cherish every extraordinary moment. And wear your baby with love. The We Made Me Venture is a simple front and back carrier, which is available in two sizes, to allow you to enjoy the closeness of carrying as your child grows.
Page 6
Getting to know your Venture 1. Waistband and buckle (adjustable) 2. Shoulder strap buckles and adjusters 3. Head support 4. Snaps/poppers for head support 5. Chest strap 6. Elastic loops 7. Inner lining Shell Lining 8. Infant Insert 9. Warning label...
Page 7
2-in-1 baby parent-facing position back-carry position carrier 6–24m |7.8–15kg | 17.2–33lbs 0–24m |3.6–15kg | 8–33lbs Our Venture is a simple front and back-carry baby carrier. It is perfect for newborns up to 2 years.
Page 8
2-in-1 toddler parent-facing position back-carry position carrier 18–36m |11–25kg | 24–55lbs 18–36m |11–25kg | 24–55lbs Our Venture+ is a simple, front and back-carry toddler carrier and is for 18-months up to 3-year olds.
Page 9
Attach 1. Pick up your Venture by the waistband and centre it on your waist, just above your hips, like an apron. If you are carrying a toddler you may wish to attach the carrier in a lower position on the hips,...
Page 10
Embrace 1. Pick baby up and place them onto your shoulder. 2. Lower baby onto the waistband, ensuring their legs are wrapped around your body. Pull the fabric up and bounce baby down into the seat of the carrier. 3. Ensuring baby is supported at all times, pass the first shoulder strap over your shoulder.
Page 11
Embrace... Adjust continued 1. Tighten the waist straps by horizontally pulling on 7. Repeat with other strap. the strap adjusters. The straps should form 2. Now tighten the a cross just below your shoulder straps by shoulder blades. pulling them away from 8.
Page 12
(imagine their legs form an “M” shape), their bottom should be positioned lower than their knees. To help with this, cup their feet in your hands, pushing lightly upwards on the soles of their feet. The International Hip Dysplasia Institute (IHDI) acknowledges the Venture as a “hip-healthy” product.
Page 13
Venture Baby 0–4m | 3.6–5.5kg | 8–12lbs The Infant Insert is used with babies from newborn and up to 4 months. Please note: The Infant Insert is for use with the Venture only. It is also only ever used in the parent- facing position.
Page 14
Attach... continued 5. Pass one strap over shoulder. 6. Pull this shoulder strap diagonally across your back, to reach the buckle on the opposite side of your waist. Ensure that the strap is not twisted. 7. Clip strap into the buckle, listen for the click.
Page 15
Embrace 1. Pick baby up and place them onto your shoulder, on the side with the open strap. 2. Carefully lower baby into the carrier, placing their bottom onto the Infant Insert. 3. Continue to keep your hands inside the carrier, supporting baby, as you ensure that their legs are supported by the insert, in their natural bent position.
Page 16
Adjust 1. Now tighten the shoulder straps by pulling them away from your body at the front of the carrier. 2. Baby should be secure enough that you should be able to comfortably lean forwards with them maintaining contact with your torso.
Page 17
(imagine their legs form an “M” shape), their bottom should be positioned lower than their knees. To help with this, cup their feet in your hands, pushing lightly upwards on the soles of their feet. The International Hip Dysplasia Institute (IHDI) acknowledges the Venture as a “hip-healthy” product.
Page 18
4. Clip the straps into Venture 6–24m |7.8–15kg | 17.2–33lbs place. The left strap into the left buckle and Venture+ 18–36m+ | 11–25kg | 24–55lbs vice versa. The back-carry position is for the confident parent looking for even more freedom, and the adventurous baby who is aged from 6m+.
Page 19
Attach... Embrace continued 1. Pick baby up and place on your shoulder. 5. Check the straps are correctly buckled, keeping 2. Lower baby into them loose and long. You position on the waistband, will tighten them later. their legs wrapped around your body.
Page 20
Embrace... continued 5. Pass both straps to the other hand, whilst continuing to support baby’s weight with your free hand behind their back. 6. Once you are confident that baby’s weight is supported by the hand holding the straps, release your hand from baby’s back.
Page 21
Adjust Chest strap 1. Pull each shoulder 1. Clip the chest strap adjuster away from strap together, in a the front of your body. comfortable position The straps should be centrally below the secure enough that your collar bones. baby is held securely, but 2.
Page 22
Head support 1. The carrier has an integrated head support which supports the baby’s head should they fall asleep. It can also be used to protect them from the sun. 2. Reach behind to locate the straps and pull up over baby’s head. Ask someone or use a reflection to check that baby’s head is turned to...
Page 23
If the carrier feels loose, or too low, you may need to tighten the straps. It is safe to tighten straps with baby in the carrier. Note: Lift weight of baby to make straps easier to adjust. The Venture is not suitable for use during sporting activities.
Page 24
Sommaire Apprendre à connaître votre Venture Deux tailles, deux positions de 27–28 29–32 portage Position face au parent •Utiliser le Réducteur Nouveau- 33–37 Né (dès la naissance) 38–42 Position de portage dorsal Sécurité...
Page 25
Notre Venture est parfait de la naissance à 24 mois, puis le Venture Toddler est disponible pour les bébés de 18 à 36 mois.
Page 26
Apprendre à connaître 1. Ceinture et boucle (ajustable) 2. Boucles et sangles des bretelles 3. Appuie-tête 4. Lanières et boutons-pression de l’appuie-tête 5. Sangle de poitrine 6. Cordons élastiques 7. Doublure intérieure Extérieur Intérieur 8. Réducteur Nouveau-Né 9. Étiquette d’avertissement d’avertissement...
Page 27
Porte-bébé position face au parent position de portage dorsal 2-en-1 0–24m |3.6–15kg | 8–33lbs 6–24m |7.8–15kg | 17.2–33lbs Notre Venture est un porte- bébé ventral et dorsal simple. Il est parfait pour de la naissance à 24 mois.
Page 28
Porte-bébé position face au parent osition de portage dorsal 2-en-1 18–36m |11–25kg | 24–55lbs 18–36m |11–25kg | 24–55lbs Notre Venture+ est un porte- bébé ventral et dorsal simple adapté de 18 à 36 mois.
Page 29
Position face au parent 2. La partie intérieure du porte-bébé doit prendre Venture 0–24m | 3.6–15kg | 8–33lbs devant vous. Venture+ 18–36m | 11–25kg | 24–55lbs 3. Fermez la boucle dans votre dos.
Page 30
Installer 1. Prenez délicatement bébé et placez-le contre votre épaule. 2. Positionnez ses fesses au niveau de la ceinture, vous assurant que ses jambes se placent autour de vous. Remontez le dos du porte-bébé et bougez un peu pour bien installer le bébé au fond de l’assise.
Page 31
Installer... Ajuster suite 1. Ajustez la ceinture ventrale en tirant 1 7. Répétez l’action avec horizontalement sur l’autre bretelle. Les les sangles qui dépassent bretelles devraient se des boucles. croiser juste en-dessous 2. Maintenant resserrez de vos omoplates. les bretelles en tirant en 8.
Page 32
être en-dessous de ses genoux. Pour cela, placez vos mains sous la plante de ses pieds et poussez-les légèrement vers le haut. L’Institut International de la Dysplasie de la Hanche (IHDI) confirme que le Venture Carrier est un porte-bébé qui favorise le bon développement des hanches de l’enfant.
Page 33
Venture Baby 0–4m | 3.6–5.5kg | 8–12lbs Le Réducteur Nouveau-Né s’utilise de la naissance jusqu’à 4 mois. A noter: À noter que le Réducteur Nouveau-Né s’utilise avec le Venture seulement en position face au parent.
Page 34
Attacher... suite 5. Passez une bretelle sur votre épaule. 6. Tirez la bretelle en diagonale dans votre dos (comme pour croiser) pour atteindre la boucle qui se situe à l’opposé. Assurez-vous que la bretelle reste droite. 7. Fermez la boucle et assurez-vous d’entendre le clic.
Page 35
Installer 1. Prenez bébé et placez-le délicatement contre votre épaule, sur le côté sans bretelle. 2. Positionnez avec attention bébé dans le porte-bébé en l’asseyant sur le Réducteur Nouveau-Né. 3. Gardez vos mains à l’intérieur du porte-bébé pour tenir bébé, et assurez-vous que ses jambes sont bien soutenues par le coussin, en position ergonomique assis-accroupi.
Page 36
Ajuster 1. Maintenant resserrez les bretelles en tirant en direction de bébé. 2. Le porte-bébé doit être suffisamment serré pour que bébé reste tout contre votre torse lorsque vous vous penchez en avant. Bébé doit rester serré, haut, et suffisamment proche pour que vous puissiez lui embrasser le dessus de la tête.
Page 37
Pour cela, placez vos mains sous la plante de ses pieds et poussez-les légèrement vers le haut. L’Institut International de la Dysplasie de la Hanche (IHDI) confirme que le Venture Carrier est un porte-bébé qui favorise le bon développement des hanches de l’enfant.
Page 38
3. Bouclez la ceinture dans votre dos. Venture 6–24m |7.8–15kg | 17.2–33lbs 4. Attachez les bretelles Venture+ 18–36m+ | 11–25kg | 24–55lbs sans les croiser. La bretelle gauche sur la La position de portage dorsal est pour le parent confiant boucle gauche et vice qui veut plus de liberté, et pour le bébé...
Page 39
Attacher... Installer suite 1. Prenez bébé délicatement et mettez-le 5. Vérifiez que les bretelles contre votre épaule. sont correctement attachées, gardez-les 2. Positionnez ses fesses longues, vous les serrerez au niveau de la ceinture, plus tard. vous assurant que ses jambes se placent autour 6.
Page 40
Attacher... suite 5. Passez les deux bretelles à l’autre main, tout en continuant de maintenir le poids du bébé avec votre main derrière son dos. 6. Une fois que vous êtes sûr que le poids du bébé est soutenu par les bretelles, enlevez votre main de son dos.
Page 41
Ajuster Sangle de poitrine 1. Tirez sur chaque bretelle pour ajuster. 1. Attachez la sangle Les bretelles doivent être de poitrine à une suffisamment serrées hauteur confortable, pour sécuriser bébé mais en dessous des pas trop afin que cela ne clavicules.
Page 42
Appuie-tête LA POSITION 1. Le porte-bébé a un appuie-tête intégré qui ERGONOMIQUE soutient la tête de bébé ASSIS-ACCROUPI au cas où il s’endort. Il peut aussi être utilisé pour le protéger du soleil. 2. Passez vos mains derrière pour trouver les lanières de l’appuie-tête et passez-les au-dessus de la tête du bébé.
Page 43
Vous ENTON RELEVÉ pouvez le faire alors que le bébé est dans le porte-bébé. Note : Soulevez le bébé pour pouvoir OS MAINTENU ajuster les sangles plus facilement. Le Venture n’est pas approprié pour pratiquer une activité sportive.
Page 44
For safety reasons, the Venture Carrier must only be used as instructed by the Venture Carrier Babywearing Guide. Only carry your child in the Venture Carrier in a forward-facing position when it can support its own head. Make sure that there is sufficient ventilation for the baby at all times. Inspect the Venture Carrier before every use.
Page 45
Inspectez le Venture Carrier avant chaque utilisation. Si vous constatez des dommages ou que vous avez des doutes, merci de contacter le centre d’information du produit avant de l’utiliser. Le Venture Carrier ne convient pas à la pratique d’activités sportives comme par exemple la course à pied, le vélo, la natation ou le ski. Faites attention lorsque vous vous penchez en avant ou sur les côtés.
Page 46
No utilices el Venture Carrier al cocinar enfrente de una estufa, cualquier otra fuente de calor o cerca de bebidas calientes. Ten en cuenta que mientras el niño se vuelve más activo hay un aumento en el riesgo de que el niño caiga del Venture Carrier. Sólo utilice el producto para el número de niños para los que se destina el producto.
Page 47
Não use o Venture Carrier enquanto estiver cozinhando junto de um fogão ou junto de quaisquer outras fontes de calor ou de bebidas quentes. Tenha em mente que, à medida que a criança se torna mais ativa, aumenta o risco de ela cair do Venture Carrier. Use o produto apenas para o número de crianças para o qual ele foi concebido.
Page 48
Fare attenzione a non far surriscaldare il bambino. Ciò è particolarmente importante quando la temperatura ambiente è elevata o se il bambino ha un po’ di febbre. Non usare il Venture Carrier quando si cucina davanti a un fornello, in prossimità di altre fonti di calore o di evande bollenti. Tenere presente che, mano a mano che il bambino diventa più...
Page 49
Temperaturen oder wenn das Baby Fieber hat. Verwenden Sie den Venture Carrier nicht beim Kochen vor einem Herd, einer anderen Wärmequellen oder in der Umgebung von heißen Getränken. Beachten Sie, dass wenn Ihr Kind aktiver wird, es ein erhöhtes Risiko für Ihr Kind gibt aus dem Venture Carrier zu fallen. Verwenden Sie das Produkt nur für die Anzahl der Kinder, für die das Produkt bestimmt ist.
Page 50
Gebruik de Venture Carrier tijdens het koken voor een fornuis, iedere warmtebron of rond warme dranken. Wees ervan bewust dat als uw kind actiever wordt er een verhoogd risico is dat uw kind uit de Venture Carrier valt. Gebruik het product enkel voor het aantal kinderen waarvoor het product bedoeld is.
Page 51
Dávejte pozor, aby se vaše dítě nepřehřálo. Zejména při vysokých teplotách a pokud dítě trpí horečkou. Nepoužívejte Venture Carrier při vaření a při přípravě horkých nápojů. Pokud vaše dítě začne být více aktivní, hrozí vetší riziko, že vypadne z Venture Carrier. Používejte produkt jen pro tolik dětí, pro kolik je určen.
Page 52
Z bezpečnostných dôvodov, môže byť Venture Carrier použité iba podľa inštrukcií v manuáli Venture Carrier. Prenášajte vaše dieťa v Venture Carrier iba natočené tvárou vpred, tak aby si mohlo samo oprieť hlavu. Neustále dávajte pozor na to aby dieťa mohlo dostatočne dýchať. Skontrolujte Venture Carrier pred každým použitím.
Page 53
όταν το μωρό έχει πυρετό. Μην χρησιμοποιείτε το Venture Carrier όταν μαγειρεύετε μπροστά στο φούρνο, σε άλλες πηγές θερμότητας ή γύρω από ζεστά ροφήματα. Θα πρέπει να γνωρίζετε ότι το παιδί σας όσο γίνεται πιο ενεργητικό υπάρχει αυξημένος κίνδυνος το παιδί να πέσει από το Venture Carrier. Να χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνο για τον αριθμό των παιδιών για τον...
Page 54
Sprawdź Venture Carrier przed każdym użyciem. Jeśli zauważysz jakieś uszkodzenia albo cokolwiek cię zaniepokoi, skontaktuj się z infolinią bezpieczeństwa produktu przed użyciem. Venture Carrier nie nadaje się do użytkowania podczas uprawiania sportu np. biegania, jazdy na rowerze, pływania i jazdy na nartach. Uważaj przy zginaniu się i wychylaniu do przodu oraz na boki.
Page 55
în față sau lateral. Mișcarea voastră împreună cu cea a copilului poate să vă afecteze echilibrul. Aveți grijă să nu încălziți copilul prea tare. Acest lucru este foarte important când afară sunt temperaturi mari sau când copilul are febră. Nu folosiți Venture Carrier când gătiți în fața unui cuptor și nici lângă alte surse de căldură sau în jurul băuturilor fierbinți.
Page 59
호흡기 문제가 있는 아기, 4개월 미만의 영아가 질식의 위험에 가장 크게 노출되어 있습니다.운동이나, 어지러움, 건강상 문제로 몸의 균형이나 움직임에 문제가 있을 경우, 절대 Venture Carrier 를 사용하지 마십시오. 달리기, 자전거, 수영이나 스키 같은 스포츠 활동을 하게 될 때에는, 절대 Venture Carrier 를 사용하지 마십시오. 열원을 동반하는 요리나, 화학 물질을 동반한 청소 같은...
Page 61
или движения вашего ребенка могут повлиять на ваше равновесие. Следите за тем, чтобы не перегреть ребенка. Это очень важно при жаркой погоде или высокой температуре у ребенка. Не пользуйтесь изделием Venture Carrier во время приготовления пищи на плите или другом источнике тепла, а также рядом с горячими жидкостями. Помните о том, что...
Page 62
Venture Carrier’yi kesinlikle kullanmayın. Venture Carrier’yi koşu, bisiklet, yüzme ve kaykay gibi spor aktiviteleri sırasında asla kullanmayın. Venture Carrier’yi pişirme gibi bir ısı kaynağı ile ilişkili ya da temizlik gibi kimyasallara maruz kalma ile ilgili işler yaparken kullanmayın. Venture Carrier’yi sürüşteyken veya motorlu bir taşıtta yolcuyken asla kullan- mayın.
Page 63
. بوضعية الحمل الخلفي ابت د اء من عمر 6 شهو رVenture Baby Carrierr . ويحمل الطفل يف حاملةVenture فقط وف ق ً ا ملا هو موضح بتعليامت دليل حمل الطفل بحاملةVenture ألسباب تتعلق بالسالمة، ينبغي استخ د ام...
Need help?
Do you have a question about the Venture and is the answer not in the manual?
Questions and answers