Table of Contents

Advertisement

Quick Links

flow
BABY WEARING GUIDE
GUIDE DE PORTAGE

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the flow and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for We Made Me flow

  • Page 1 BABY WEARING GUIDE GUIDE DE PORTAGE...
  • Page 2 Leggi interamente la Guida all’uso del Fl Merci de lire le guide d’utilisation du porte-bébé Flow avant d’utiliser votre Flow Lees eerst zorgvul d i g de Fl o w Babyweari n g Gui d e voordat u de Fl o w gebrui k t.
  • Page 3 Leggi interam Merci de lire le guide d’utilisation du porte-bébé Flow avant d’utiliser votre Flow Lees eerst zorgvul d i g de Fl o w Babyweari n g Gui d e voordat u de Fl o w gebrui k t.
  • Page 4: Table Of Contents

    Contents Getting to know your Flow One carry position Rehearsal Foxtrot (parent-facing position) 11–27 Unwrap and remove Help Safety 58-77...
  • Page 5 Once upon a time… Wherever this extraordinary journey takes you, be assured that we’ve made our Flow Babywearing Guide as simple and stress-free as possible, allowing you to get on with the very important business of securely bonding with your baby.
  • Page 6: Getting To Know Your Flow

    Getting to know your Flow 1. The wrap 2. The middle logo/marker In essence, the wrap is just one long piece of stretchy fabric. It really is a simple as that. But don’t be deceived. This is an extremely practical and durable item of beautiful tailoring, and as the fabric is so breathable, it is ideal for hot weather.
  • Page 7: One Carry Position

    (parent-facing position) 1. The shoulder straps 2. The support band 3. The tails As you construct the wrap around you and baby, the stretchy fabric forms what we will refer to as the ‘shoulder straps’, the ‘support band’ and the ‘tails’. carry position...
  • Page 8 It is only with the heart that one can see rightly; what is essential is invisible to the eye. Antoine de Saint-Exupéry...
  • Page 9: Rehearsal

    Rehearsal Before you begin, familiarise yourself with the Flow. Take a good look at it and read the following step-by-step instructions several times. Then practise WITHOUT baby. Once you feel confident, try it with baby when both of you are calm and content.
  • Page 10 DID YOU KNOW? Throughout the ages, cultures have known the significant impact secure bonding and attachment has on a baby’s development. Little ones kept close have much lower stress levels than those kept at a distance. They grow faster and have a more stable temperature, heart rate and breathing pattern.
  • Page 11: Foxtrot (Parent-Facing Position)

    front (parent-facing position) back 0–24m | 3.6–15.9kg | 8–35lbs This lovely front-carrying position is perfect for keeping your little one close and secure so you’re free to get on with other things. It’s ideal for babies aged from 0 to 24 months and super-comfortable for when they are awake or asleep.
  • Page 12 Step 01. Attach 1. Unpack your wrap. Remember, the fabric will be much longer than you’re expecting. Don’t feel intimidated. You’ll soon understand why it has to be this length. 2. Locate the middle logo/marker and bring it up to your chest whilst gathering the wrap a little in both of your hands.
  • Page 13 Step 01. Attach continued 4. Next, take both lengths of fabric in each hand behind your back and swap the fabric in to the opposite hands. 5–8. Now you are going to form a cross on your back by bringing each length of fabric up and over the opposite shoulder from behind you, one The upper/outer shoulder strap shoulder at a time.
  • Page 15 Step 01. Attach continued 11–12. Now tuck both lengths of fabric down inside the front of the support band you created earlier. We will now refer to these lengths of fabric as the ‘tails’. 13. Ensure the fabric is comfortably spread out over your shoulders and upper part of your arms, then ease down slightly.
  • Page 16 16–17. Take the upper/outer shoulder strap and cross it over the lower/inner shoulder strap at the front. The positioning of this cross is important, as it’s where your baby’s little bottom will nestle. So make sure it’s not too high, otherwise your chin will bump on to baby’s head;...
  • Page 17 21. Knot behind your back Once you’ve taken both tails around to the small of your back, tie a standard double knot here. The upper/outer shoulder strap The lower/inner shoulder strap The support band 21. Knot at the front Alternatively, once you’ve taken both tails around to the small of your back, cross them over, bring to the front again and tie a standard double knot here.
  • Page 19 Step 02. Embrace 22. To check that your wrap is securely tied, place both hands inside the wrap, put your thumbs on to your chest and bring your hands into prayer position. Now try to move your hands away from your body. You should be able to stretch your hands out enough and keep your thumbs on your chest.
  • Page 21 Step 02. Embrace continued 28–29. Now spread the lower/ inner shoulder strap over your baby’s back from knee-to-knee and up to their neck. 30–31. Supporting baby at all times, use your hand to reach underneath the upper/outer shoulder strap and lift to make space to slide baby’s other leg through.
  • Page 22 32–33. Hook your thumbs into the support band – which should be positioned underneath your baby against the front of your waist – pull it out away from you, position it over baby’s legs and spread it across their body. 34–35.
  • Page 23 Step 03. Adjust 37–42. It’s time to adjust the wrap over YOUR shoulders. Pull the outside edge down until the wrap is flat and fold it over on itself. This makes the wrap more comfortable for the wearer as it ensures the fabric and weight of baby is evenly distributed.
  • Page 24 Ergonomically correct sitting position...
  • Page 25 Step 03. Adjust continued 45. Now, to check baby is positioned correctly in the wrap, bend forwards slightly and bend your knees slightly. Baby should feel safe and secure. There should be no sagging. 46. If baby doesn’t feel secure enough, you will need to make the following adjustments.
  • Page 26 47. Simply stand up straight again and pull the support band down. 48. Slide your hands under each shoulder strap... 49..and re-position baby. 50. Pull the support band up again over baby’s back.
  • Page 27 Step 03. Adjust continued 51–52. Then, reach behind and tighten any slack. 53. Feed it around to the double knot (at the front or back). 54. And tighten the double knot. Now you are both ready to go for it, while keeping a gentle hand on baby wherever you go.
  • Page 28: Unwrap And Remove

    Step 04. Unwrap and remove 55–56. To remove baby from the Flow, simply pull the support band down until it’s underneath baby’s legs in exactly the same position as point 31 on page 20. 57. Gently pull each shoulder strap slightly to one side, ensuring you are supporting baby at all times.
  • Page 29 It is recommended that babies under six months should sleep in the same room as a parent for all naps, so using the Flow means your baby can sleep deeply and safely while you have your hands free.
  • Page 30 And that’s a wrap – as they say in the film industry. So now your life is filled with special movie moments, you and baby are ready to travel down the red carpet of life and enjoy the premiere of your Flow together.
  • Page 31 Sommaire Apprendre à connaître votre Flow Une position de portage Entraînement Fox-trot (position face au parent) 38–54 Dérouler et enlever Aide Sécurité 59–77...
  • Page 32 Il était une fois… Peu importe la forme que prendra pour vous cette extraordinaire aventure, nous avons voulu que notre guide de portage Flow Wrap soit aussi simple et rapide à comprendre que possible, afin que vous puissiez vous concentrer...
  • Page 33: Apprendre À Connaître Votre Flow

    Obtenir à savoir votre flux L’écharpe Le logo repère central À la base, l’écharpe de portage n’est qu’une longue bande de tissu extensible. C’est vraiment aussi simple que ça. Mais ne vous y trompez pas. C’est un article extrêmement pratique, durable et magnifiquement confectionné.
  • Page 34: Une Position De Portage

    (position face au parent) 1. Les sangles d’épaule 2. La bande de support 3. Les pointes Lorsque vous enroulez l’écharpe en tissu extensible autour de vous et du bébé, vous obtenez ce que nous appellerons les « sangles d’épaule », la « bande de support » position et les «...
  • Page 35 On ne voit bien qu’avec le cœur. L’essentiel est invisible pour les yeux. Antoine de Saint-Exupéry...
  • Page 36: Entraînement

    Entraînement Avant de commencer, familiarisez-vous avec le Flow Wrap. Examinez-le bien et lisez plusieurs fois les directives détaillées qui suivent. Ensuite, exercez-vous SANS bébé. Une fois que vous vous sentirez en confiance, essayez-le avec le bébé à un moment où vous êtes tous deux calmes et satisfaits.
  • Page 37 LE SAVIEZ-VOUS? À toutes les époques, les gens de toutes les cultures étaient conscients de l’importance d’établir un lien et un attachement solides pour le développement du bébé. Les petits qui avaient été en contact rapproché avec leurs parents affichaient un niveau de stress inférieur à...
  • Page 38: Fox-Trot (Position Face Au Parent)

    avant (position face au parent) arrière 0 à 24 mois | 3,6 à 15,9 kg | 8 à 35 lb Cette merveilleuse position face au parent est parfaite pour garder votre tout-petit près de vous en toute sécurité pendant que vous vaquez à...
  • Page 39 Étape 1. Attacher 1. Déballez votre écharpe. Elle sera probablement beaucoup plus longue que ce à quoi vous vous attendiez. Ne vous laissez pas intimider. Vous comprendrez bientôt pourquoi elle doit être aussi longue. 2. Localisez le logo repère central et placez-le vis-à- vis de votre poitrine tout en prenant un peu du tissu dans chacune des mains.
  • Page 40 Étape 1. Attacher suite 4. Ensuite, en maintenant le tissu derrière votre dos, faites passer la longueur tenue par chaque main dans l’autre main. 5 à 8. Maintenant, ramenez successivement chaque moitié du tissu de l’arrière vers l’avant par-dessus l’épaule opposée, de manière à former La sangle d’épaule supérieure/externe une croix dans votre dos.
  • Page 42 Étape 01. Attacher suite 11 et 12. Maintenant, rentrez les deux longueurs de tissu sous l’avant de la bande de support que vous avez créée plus tôt. Nous appellerons « pointes » ces deux longueurs de tissu. 13. Veillez à ce que le tissu soit confortablement étalé...
  • Page 43 16 et 17. Prenez la sangle d’épaule supérieure/ externe et croisez-la devant vous par-dessus la sangle d’épaule inférieure/interne. La position de ce croisement est importante, puisque c’est là que reposeront les petites fesses de votre bébé. Veillez donc à ce qu’il ne soit pas trop haut, sans quoi votre menton se heurtera sur la tête du bébé, ni trop bas, sans quoi le poids du bébé...
  • Page 44 21. Nœud derrière votre dos Une fois que vous avez fait passer les deux pointes autour du creux de vos reins, faites-y un double nœud ordinaire. La sangle d’épaule supérieure/externe La sangle d’épaule inférieure/interne La bande de support 21. Nœud à l’avant Sinon, une fois que vous avez fait passer les deux pointes autour du creux de vos reins, entrecroisez- les, ramenez-les encore une fois vers l’avant et...
  • Page 46 Étape 02. Installer 22. Pour vérifier si votre écharpe est attachée de façon sécuritaire, glissez vos deux mains à l’intérieur, appuyez vos pouces contre votre poitrine et mettez vos mains en position de prière. Essayez ensuite d’écarter vos mains de votre corps. Vous devriez pouvoir éloigner vos mains suffisamment tout en maintenant vos pouces contre votre poitrine.
  • Page 48 Étape 02. Installer suite 28 et 29. Maintenant, étalez la sangle d’épaule inférieure/interne derrière le dos de votre bébé d’un genou à l’autre et jusqu’à la hauteur de son cou. 30 et 31. Tout en maintenant le bébé en permanence, passez une main sous la sangle d’épaule supérieure/externe et soulevez-la jusqu’à...
  • Page 49 32 et 33. Glissez vos pouces dans la bande de support – qui devrait se trouver sous le bébé, à l’avant de votre taille –, écartez- la de vous, remontez-la sur les jambes du bébé et déployez-la derrière son corps. 34 et 35.
  • Page 50 Étape 03. Ajuster 37 à 42. Le moment est venu d’ajuster l’écharpe autour de VOS épaules. Tirez le bord externe de l’écharpe jusqu’à ce qu’elle soit à plat et repliez-la sur elle-même. Cela la rend plus confortable pour le porteur, puisque le tissu et le poids du bébé...
  • Page 51 Position assise ergonomiquement correcte...
  • Page 52 Étape 03. Ajuster suite 45. Maintenant, pour vérifier si le bébé est bien placé dans l’écharpe, penchez-vous un peu vers l’avant et pliez légèrement les genoux. Vous devriez sentir que le bébé est en sécurité. L’écharpe ne devrait pas s’affaisser. 46.
  • Page 53 47. Redressez-vous et tirez la bande de support vers le bas. 48. Passez vos mains sous chacune des sangles d’épaule... 49..et replacez le bébé. 50. Replacez la bande de support derrière le dos du bébé.
  • Page 54 Étape 03. Ajuster suite 51 et 52. Puis, passez les mains derrière votre dos et resserrez le tissu au besoin... 53..en le ramenant vers le double nœud (qu’il soit à l’avant ou dans le dos). 54. Puis resserrez le double nœud. Vous êtes maintenant prêts à...
  • Page 55: Dérouler Et Enlever

    L’écharpe restera en place, prête à être réutilisée. Si vous n’en avez plus besoin, il vous suffit de la détacher et de la dérouler pour l’enlever. Bien joué. Vous maîtrisez désormais l’art du portage avec votre Flow Wrap.
  • Page 56 L’énergie insoupçonnée qui pourra aider l’humanité est celle qui réside en chaque enfant. Dr. Maria Montessori Voilà un portage qui vous mènera loin sur le grand fleuve de la vie! Vous et votre bébé partagerez le même canot et ferez équipe pour profiter des courants et chevaucher les vagues scintillantes.
  • Page 57: Help

    Help Aide It’s only when we get it wrong, that C’est seulement quand nous nous children remind us of how powerful trompons que les enfants nous rappellent combien ils sont puissants. they are. Still puzzled? Let us help you out. Still puzzled? Let us help you out.
  • Page 58: Safety

    This is particularly important in high temperatures or when baby has a fever. Do not use the Flow while cooking in front of a stove, any other heat sources or around hot drinks. Be aware that as your child becomes more active there is an increased risk of your child falling out of the Flow. Only use the product for the number of children for which the product is intended.
  • Page 59: Sécurité

    C’est particulièrement important lors de fortes chaleurs ou lorsque votre enfant a de la fièvre. N’utilisez pas le Flow lorsque vous cuisinez face à un poêle ou toute autre source de chaleur, incluant les boissons chaudes. Soyez conscient que votre enfant devenant plus actif, il y a un risque accru qu’il tombe du Flow. Utilisez le produit seulement pour le nombre d’enfants pour lequel il a été destiné. Contrôlez régulièrement le Flow pour voir s’il présente des signes d’usure ou des dommages.
  • Page 60 Ten en cuenta que mientras el niño se vuelve más activo hay un aumento en el riesgo de que el niño caiga del Flow. Sólo utilice el producto para el número de niños para los que se destina el...
  • Page 61 Tenha em mente que, à medida que a criança se torna mais ativa, aumenta o risco de ela cair do Flow. Use o produto apenas para o número de crianças para o qual ele...
  • Page 62 è elevata o se il bambino ha un po’ di febbre. Non usare il Flow quando cucini davanti a un fornello, in prossimità di altre fonti di calore o di bevande bollenti.
  • Page 63 Temperaturen oder wenn das Baby Fieber hat. Verwenden Sie den Flow nicht beim Kochen vor einem Herd, einer anderen Wärmequellen oder in der Umgebung von heißen Getränken. Beachten Sie, dass wenn Ihr Kind aktiver wird, es ein erhöhtes Risiko für Ihr Kind gibt aus dem Flow zu fallen. Verwenden Sie das Produkt nur für die Anzahl der Kinder, für die das Produkt bestimmt ist. Kontrollieren Sie den Flow regelmäßig auf Anzeichen von Verschleiß...
  • Page 64 Zorg ervoor dat het kind niet in een positie krult met de kin rustend op of naast de borst. Deze positie kan de ademhaling verstoren, zelfs als er niets de mond of neus belemmert. Als u uw kind voedt in de Flow, herpositioneer het kind na het voeden zodat het gezicht niet tegen uw lichaam wordt gedrukt.
  • Page 65 Největší risk hrozí dříve narozeným dětem, a dětem s dýchacími problémy. Často kontrolujte, že obličej dítěte není zakryt je snadno viditelný a daleko od těla nositele. Ujistěte se, že se vaše dítě nestočilo do takové pozice, aby jeho brada byla opřena o hruď. Tato pozice může omezit dýchání I když nic nezakrývá nos a ústa. Jestliže krmíte dítě v Flow, přemístěte dítě tak, aby jeho obličej nebyl zapřen do vašeho těla.
  • Page 66 Váš pohyb a pohyb vášho dieťaťa vás môže dostať z rovnováhy. Dávajte si pozor na nadmerné zahriatie svojho dieťaťa. Toto je dôležité najmä pri vysokých vonkajších teplotách, alebo v prípade že má vaše dieťa teplotu. Nepoužívajte Flow počas varenia na sporáku, v okolí akéhokoľvek zdroja tepla, alebo v blízkosti horúcich nápojov. Buďte si vedomý, že so zvýšenou aktivitou vášho dieťaťa rastie hrozba jeho vypadnutia z Flow.
  • Page 67 να βεβαιώνεστε ότι το πρόσωπο του μωρού δεν καλύπτεται, φαίνεται ξεκάθαρα και είναι μακριά από του σώμα του ατόμου που το κουβαλάει ανά πάσα στιγμή. Βεβαιωθείτε ότι το μωρό δεν είναι διπλωμένο σε μια θέση με το πηγούνι να ακουμπά πάνω ή κοντά στο στήθος του. Αυτή η θέση μπορεί να εμποδίζει την αναπνοή, ακόμη και όταν δεν υπάρχει κάτι που να καλύπτει τη μύτη ή το στόμα. Αν θηλάζετε το μωρό σας στο Flow, επανατοποθετήστε...
  • Page 68 Upewnij się, że dziecko nie układa podbródka na swojej klatce piersiowej lub w jej pobliżu. Taka pozycja może zakłócić proces oddychania, nawet jeśli nic nie zakrywa nosa i ust. Jeśli trzymasz swoje dziecko w Flow, zawsze zmieniaj jego pozycję po karmieniu, tak żeby twarz dziecka nie leżała na twoim ciele. Nigdy nie korzystaj z Flow jeśli dziecko ma poniżej 8lbs bez.
  • Page 69 și schiatul. Aveți grijă când vă aplecați în față sau lateral. Mișcarea voastră împreună cu cea a copilului poate să vă afecteze echilibrul. Aveți grijă să nu încălziți copilul prea tare. Acest lucru este foarte important când afară sunt temperaturi mari sau când copilul are febră. Nu folosiți Flow când gătiți în fața unui cuptor și nici lângă alte surse de căldură sau în jurul băuturilor fierbinți. Aveți grijă când copilul devine mai activ, deoarece există...
  • Page 70 繁检查以确保婴儿的面部时刻露在外面、 清晰可见并且远离照顾人的身体。 确保婴儿不会蜷缩成触碰到或接近自己胸部的姿势。 这个姿势会影响呼吸, 即使没有 任何东西遮盖住 鼻子或嘴巴。 如果您将宝宝放在Flow中喂奶, 每次结束后都要重新摆放宝宝让他的脸部 不会紧挨着您的身体。 永远不要在咨询健康专家的建议前对轻于8磅的婴儿使用Flow。 摔 落隐患 – 倾斜、 弯腰或磕绊会导致宝宝跌落。 在移动的同时保持一个手放在宝宝身上。 当不使用Flow时, 将之远离儿童放置。 安全 02 – 技术报告 CEN/TR 16512:2015 警告 出于安全原因, Flow只能在按照Flow婴儿着装指南的指示下 进行使用。 Flow仅适用于体重在8磅到35磅之间的儿童 (3.6-15.9kg)。 确保在任何时刻宝宝都有充足的通风。 在每次使用前都检查一下Flow。 如果您注意到任何损坏或有任何值得注意的问题, 请在使用前联系产品关怀热线咨询建议。 Flow不适用 于运动场合, 如:跑步、 骑自行车、 游泳和滑雪。 向前或向两边弯腰和倾斜时一定要格外当心。 您的移动以及您孩子的移动可能对您的平衡造成不利影响。 . 注意不要让宝宝太热。...
  • Page 71 – 傾斜、 彎腰或跳躍會導致嬰兒墜下, 請在移動時把一隻手放在嬰兒上。 當不使用Flow 時, 請勿讓兒童接觸到。 基於安全理由, 必須依照Flow 嬰兒揹帶指南的指示來使用Flow。 Flow 只適用於8磅至35磅的兒童 (3.6-15.9kg)。 無論在任何時候, 安全02 – 技術報告CEN/TR 16512:2015 警告 請確保嬰兒有足夠的空氣流通。 每次使用Flow 前, 請先檢查。 如果你發現有任何損壞或任何值得留意的地方, 請在使用前聯絡產品護理支援人員以徵求意見。 Flow 不適用於在進 行體育運動時使用, 例如跑步、 騎單車、 游泳和滑雪。 彎腰、 向前或向側傾斜時要小心。 你和你孩子的動作都可能會影響你的平衡。 小心不要令嬰兒過熱, 這在高溫環境下或當嬰兒 發燒時尤其重要。 不要在煮食爐前、 發熱源頭附近或熱飲面前使用Flow。 請留意當你的孩子變得更加活潑時, 你的孩子從Flow 內掉下來的風險會增加。 請依照產品所允許的兒童...
  • Page 72 가장 크게 노출되어 있습니다. 사이의 아이들에게만 사용하십시오. 아기의 얼굴이 덮혀 있지 않고, 잘 보이고, 언제나 돌보는 이의 몸에서 떨어져 있는지 자주 확인하십시오. 아이의 턱이 아이의 가슴에 놓이는 자세로 움직이지 않도록 확인하십시오. 이 자세는 아무것도 코와 입을 덮고 있지 않더라도, 숨쉬는데 방해가 다. 만약 Flow으로 아이를 돌보고 있다면, 수유 후에는 항상 자세를 바꾸어 아이의 얼굴이...
  • Page 73 使用前にプリントされた指示を読み従い、 使用のためのビデオ(当てはまる場合)を見ること。 警告 取扱説明書に従わない場合、 死や深刻な怪我につながるお それがあります。 8〜35ポンド (3.6-15.9kg) 窒息の危険 – 4ヶ月未満の乳児は大人のからだに顔が押し付けられると窒息の危険があります。 早産児や呼吸器に問題のある子どもは特に危険性が高 くなります。 の乳児にのみFlowを使用すること。 乳児の顔が覆われてしまっていないことをこまめにチェックし、 着用者のからだから離 れていることを確認すること。 乳児のあごが胸に押し付けら れてしまっていないように姿勢を確認すること。 鼻や口が 覆われていなくても呼吸に支障をきたす場合があります。 Flowを使用の際、 授乳の後は乳児の顔が大人の顔に押し付けられないよう姿 勢 を変えてあげること。 医療関係者に相談無しに8ポンド未満の乳児へのFlowの使用は 避けること。 転倒の危険 – からだを傾けたりかがんだり、 つまづいたりすると乳児の転倒につながる場合が あります。 動く際は片手で乳児を支えて下さい。 使用中以外は乳児の手の届かない場所でFlowを保管して下さい。 安全性02 – テクニカルレポート CEN/TR 16512:2015 警告...
  • Page 74 ตรวจสอบให ้ แ น ่ ใ จว ่ � ใบหน ้ � ของเด ็ ก ไม ่ ไ ด ้ ก ดท ั บ ก ั บ ผ ้ � ของ Flow หร ื อ ร ่ � งก�ยของค ุ ณ...
  • Page 75 удушья. Проверяйте ребенка как можно чаще и следите, чтобы лицо ребенка было открыто, хорошо видно и чтобы оно постоянно находилось на определенном расстоянии от тела взрослого. Следите за тем, чтобы ребенок не касался подбородком своей груди. Это положение может затруднить дыхание, даже если его нос и рот ничего не закрывает. Если вы кормите ребенка грудью в изделии Flow, каждый раз меняйте его позу...
  • Page 76 Flow ’yi sadece 8lbs ve 35lbs (3.6-15.9kg) arasındaki ağırlıkta çocuklarla kullanın. Flow her kullanımdan önce kontrol edilmelidir. Eğer herhangi bir hasar ya da endişelenmek için bir neden görürseniz, lütfen kullanımdan önce fikir almak için ürün bakım hattına danışın. Flow koşu, bisiklet, yüzme ve kayak gibi spor aktiviteleri sırasında kullanıma uygun değildir. Öne veya yanlara eğilirken ve yaslanırken dikkatli olun. Sizin ve çocuğunuzun hareketleri dengenizi etkileyebilir.
  • Page 77 ‫ عىل تنفسه حىت إذا مل تمت تغطية الفم واألنف. إذا استخدمت‬Flow ‫ إلرضاع طفلك، فقم بتعديل وضعه دا مئ ًا بعد إطعامه حىت ال ينضغط وجهه يف جسدك.ال تقم أب د ًا باستخدام‬Flow 8 ‫مع األطفال الذين تقل أورزاهنم عن‬...
  • Page 78 (ce qui, selon Virginia Woolf, signifie que la citation provient probablement d’une femme!) Ce produit, sa forme particulière et la marque Flow Wrap sont protégés par des marques déposées. © 2018 Diono LLC This product, its distinctive shape is protected by trademark registrations. The product is also protected by patent pending and community design registration (European Union).

Table of Contents