Page 1
Notice pour utilisateurs Schlupf-/Gleichlaufwächter Slip/synchronous monitoring Contrôle de glissement/synchronisation S 200 1 2 3 4 5 6 7 8 ifm electronic gmbh Made in Germany D 45127 Essen Test Empfindlichkeit Funktion III IV 10 11 12 13 14 15 16...
Page 2
Bedien- und Anzeigeelemente Controls and visual indication Eléments de service et d’indication Anlaufüberbrückung Taktzeit Test Empfindlichkeit Funktion III IV 10 11 12 13 14 15 16 Einstellen der setting réglage Anlauf- de la temporisation überbrückungszeit start-up delay de démarrage Einstellen setting réglage de base...
Diese Bedienungsanleitung ... gilt für alle Standardgeräte des Typs S 200. Die einzelnen Geräte unterschei- den sich in folgenden Punkten: • Höhe der zulässigen AC- oder DC-Versorgung. Sie ist auf dem Typenschild des Geräts angegeben. • Einstellbereich der Taktzeit [s]; auf dem Typenschild angegeben (Poti 2)..
Page 5
ei DC-Geräten muß die externe 24 V-Gleichspannung gemäß den Kri- terien für sichere Kleinspannung (SELV) erzeugt und zugeführt wer- den, da diese Spannung ohne weitere Maßnahmen in der Nähe der Bedienelemente und an den Klemmen für die Speisung angeschlossener Sensoren zur Verfügung gestellt wird. ie Verdrahtung aller in Zusammenhang mit dem SELV-Kreis des Geräts stehenden Signale muß...
2. Bestimmungsgemäße Verwendung Der S 200 ist ein Impulsauswertesystem zur Schlupf-/Gleichlaufüberwachung. Er überwacht die Impulsdifferenz zwischen einem Antrieb (Master) und einem Abtrieb (Slave). Hierzu nimmt der S 200 an 2 getrennten Eingangskanälen Impulse externer Geber auf. • Einstellbereich der Taktzeit: 2 ... 20 s oder 0,2 ...
Page 7
4. Elektrischer Anschluß Das Gerät darf nur von einer Elektrofachkraft installiert werden. Befolgen Sie die nationalen und internationalen Vorschriften zur Errich- tung elektrotechnischer Anlagen. Vermeiden Sie den Kontakt mit berührungsgefährlichen Spannungen. Schalten Sie vor dem Verdrahten die Anlage spannungsfrei! Achten Sie speziell auf andere Stromkreise an den Relais.
Page 8
Anschluß der Impulsgeber Der S 200 stellt ca. 24 V DC / max. 30 mA Speisespannung für die Versorgung der Impulsgeber zur Verfügung. Impulsgeber mit höherem Spannungsbedarf / höherer Stromaufnahme müssen extern versorgt werden. In diesem Fall muß der Bezugspunkt der externen Spannung an Klemme 11 angeschlossen wer- den;...
5. Einstellen 5.1. Einstellen der Schaltfunktion Stellen Sie den Schalter (4) auf eine der 4 Positionen: • Funktion I: vorzugsweise für Gleichlaufüberwachung im Arbeitsstromprinzip (Relais zieht an bei Gleichlauf) • Funktion II: vorzugsweise für Schlupfüberwachung im Ruhestromprinzip (Relais fällt ab bei Schlupf) •...
Page 10
5.4. Ermitteln der Taktzeit eingestellte Empfindlichkeit (Antriebsseite) * Taktzeit = zulässige Differenzimpulse / s x Nockenanzahl Beispiel: Antriebsdrehzahl 1500 min Max. zulässiger Schlupf 2 % (entspricht 30 min entspricht zul. Differenzimpulse / s 0,5 Imp/s Nockenanzahl eingestellte Empfindlichkeit *) Empfindlichkeit 3/4 Eingang 1 auf Antrieb Eingang 2 auf Abtrieb 3 Imp...
5.8. Externer Reset-Kontakt Schliessen Sie an Klemme 9 und 10 den Reset-Kontakt an. Er erfüllt 2 Funktionen: • Rückstellung des Ausgangsrelais nach 9 10 11 12 erfolgter Meldung (Gerät als Schlupf- melder) • Unterdrückung der Überwachungs- funktion für bestimmte Zeit, wenn die einstellbare Anlaufüberbrückung von max.
8. Technische Daten Spannungsversorgung (alternativ AC oder DC) DC-Versorgung bei allen Geräten: 24 Volt DC ± 10%, an den Klemmen 11 (-) und 10 (+); Es muß eine den Kriterien für SELV genügende externe DC-Spannung zuge- führt werden. Das Gerät ist bei dieser Versorgungsart der Schutzklasse 3 zuzu- ordnen.
Page 13
Ausgänge Ausgangsrelais: Schaltvermögen: max. 1250 VA (max. 8 A, 250 V AC). Der Strom ist extern durch geeignete Maßnahmen auf diese Werte zu begrenzen. Bei induktiven Lasten sind die Relais extern zu entstören. Die Relaiskontakte sind in bezug auf Versorgungsspannungen des Geräts und auf Geber sicher getrennt bis zu einer Bemessungsspannung von 250 V AC;...
The operating instructions ... apply to all control monitors of type S 200. There are the following differences between the individual units: • Rating of the permissible AC or DC supply which is indicated on the type label of the unit. •...
Page 15
f the unit has an external 24 V DC supply, this voltage has to be gen- erated and supplied externally according to the requirements for safe extra-low voltage (SELV) since without further measures this voltage is supplied near the operating elements and at the terminals for the sup- ply of connected pulse pick-ups.
2. Function and features The S200 is a pulse evaluation system for slip/synchronous monitoring. It moni- tors the pulse difference between a drive (master) and a slave. For this the S 200 utilises pulses from external pulse pick-ups on 2 separate input channels. •...
4. Electrical connection The unit must only be connected by an electrician. The national and international regulations for the installation of electrical equipment must be observed. Avoid contact with voltages. Disconnect the plant from power before wiring. Check if the relays are connected to voltages of external power supplies.
Page 18
Connection of pulse pick-ups The S 200 provides approx. 24 V DC (max. 30 mA) for the supply of pulse pick- ups. Pulse pick-ups which need higher voltage/higher current consumption must have an external supply. In this case the reference point of the external voltage must be connected to terminal 11;...
5. Setting 5.1. Setting of the switching function Selection is done with switch (4), there are 4 functions: • Function I: Preferable for synchronous monitoring, normally open (relay is energised for synchronous monitoring) • Function II: Preferable for slip monitoring, normally closed (relay is de-energised for slip monitoring) •...
Page 20
5.4. Calculation of the cycle time set sensitivity (on the drive side) * cycle time = permissible difference in pulses/s x number of trigger cams example: rotational speed of the drive 1500 min max. permissible slip 2 % (corresponds to 30 min corresponds to permissible difference 0.5 pulses/s number of trigger cams...
5.8. Reset (release contact) The release contact is connected to ter- minals 9 and 10. It fulfils two functions: • Resetting the relay after the slip signal 9 10 11 12 report (when the unit is being used as a slip monitor). •...
8. Technical data Power supply (AC or DC) DC supply for all units: 24 V DC ± 10%, at the terminals 11 (-) and 10 (+). An external DC voltage supply must meet the SELV requirements. For this supply voltage the unit is classified in protection class 3. Current consumption max.
Page 23
Outputs Output relay Switching capacity: max. 1250 VA (max. 8 A, 250 V AC). The current has to be limited to these values by appropriate external measures. For inductive loads the relays must be subjected to external interference suppression. The relay contacts are safely separated from the supply voltages of the unit and from the sensor, up to a rated voltage of 250 V AC.
Page 24
La notice d'emploi ... s'applique à tous les appareils standard de type S 200. Les différents appa- reils se différencient par les points suivants: • Tension d'alimentation AC ou DC permissible, indiquée sur l'étiquette du boîtier. • Plage de réglage du temps de cycle [s], indiquée sur l'étiquette du boîtier (poten- tiomètre 2).
Page 25
our des appareils DC l'alimentation 24 V DC externe doit être générée et fournie selon les critères de la basse tension de sécurité (TBTS) parce que cette tension est disponible sans plus de mesures de protection près des éléments de service et sur les bornes pour l'alimen- tation des sondes raccordées.
2. Fonctionnement et caractéristiques Le S 200 est un système d'évaluation d'impulsions pour le contrôle de glisse- ment/synchronisation. Il surveille la différence des impulsions entre un arbre moteur (maître) et un arbre récepteur (esclave). Pour cela le S 200 utilise des impulsions de générateurs d'impulsions externes sur deux canaux différents.
4. Raccordement électrique L'appareil doit être monté par un électricien. Les règlements nationaux et internationaux relatifs à l'installation de matériel électrique doivent être respectés. Evitez le contact avec des ten- sions dangereuses au contact. Mettez l'installation hors tension avant le câblage! Faites attention à...
Page 28
Raccordement des générateurs d’impulsions Le S 200 fournit env. 24 V DC / 30 mA maxi pour alimenter les générateurs d'impulsions. Les générateurs d'impulsions qui ont besoin d'une tension/consommation de courant plus élevées doivent être alimentés en exter- ne. Dans ce cas le point de référence de la tension externe doit être raccordé à la borne 11.
5. Réglage 5.1. Sélection de la fonction de commutation Mettez le commutateur (4) sur une des 4 positions: • Fonction I: Préférable pour le contrôle de synchronisation, normalement ouvert (relais s'enclenche au point de synchronisation) • Fonction II: Préférable pour le contrôle de glissement, normalement fermé (relais se déclenche lorsque le glissement dépasse la valeur de consigne) •...
Page 30
5.4. Calcul du temps de cycle sensibilité programmée (côté moteur) * Temps de cycle = nombre d'impuls. de différence/s x nombre de cames Exemple: vitesse du moteur 1500 min glissement maxi permis 2 % (ceci correspond à 30 min ceci correspond au nombre d‘impulsions de difference permises 0,5 imp/s nombre de cames...
5.8. Reset (contact de réarmement et d’asservissement) Le contact de réarmement et d'asser- vissement est racoordé aux bornes 9 et 10. Il accomplit deux fonctions: • remise à l'etat initial du relais (fonc- 9 10 11 12 tion glissement) • suppression du contrôle durant un temps déterminé...
8. Données techniques Alimentation (AC ou DC) Alimentation DC pour tous les appareils: 24 V DC ± 10%, sur les bornes 11 (-) et 10 (+); Une tension DC externe satisfaisant aux critères TBTS doit être fournie. Pour ce type d'alimentation l'appareil est affecté à la classe de protection 3. Courant consommé...
Page 33
Sorties Relais de sortie: Puissance de coupure : 1250 VA (maxi 8 A, 250 V AC). Le courant doit être limité à ces valeurs en externe par des mesures adéquates. En cas de charges selfiques les relais doivent être déparasités en externe. Une isolation électrique sûre est réalisée entre les contacts du relais et les tensions d'alimentation de l'appareil et de la sonde jusqu'à...
Need help?
Do you have a question about the Ecomat 200 S 200 and is the answer not in the manual?
Questions and answers