EQUATION Slim silence Assembly, Use, Maintenance Manual

EQUATION Slim silence Assembly, Use, Maintenance Manual

Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 52
Notice de Montage -
FR
Utilisation - Entretien
Istruzioni per il Montaggio,
IT
l'Uso e la Manutenzione
Руководство По Сборке
RU
и Эксплуатации
Manual asamblare,
RO
utilizare și între inere
Traduction de la version originale du mode d'emploi / Traducción de las Instrucciones originales / Tradução das Instruções Originais / Traduzione delle istruzioni
originali / Μετάφραση τωνπρωτότυπωνοδηγιών / Tłumaczenie instrukcji oryginalnej / Перевод оригинала инструкции/ Перeклад оригінальної інструкції
/ Түпнұсқа нұсқаулар / Tradução das Instruções Originais / Original Instructions
Instrucciones de Montaje,
ES
2
Utilización y Mantenimiento
Εγχειρίδιο συναρ ολόγηση ,
EL
17
χρήση και συντήρηση
Керівництво По Збірці
32
UK
і Експлуатації
Assembly - Use -
47
EN
Maintenance Manual
3
EAN CODE : 3276000607168
Instruções de Montagem,
7
PT
Utilização e Manutenção
Instrukcja Montażu,
22
PL
Użytkowania i Konserwacji
Жинау, пайдалану және
37
KZ
техникалық қызмет
көрсету нұсқаулығы
52
12
27
42

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Slim silence and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for EQUATION Slim silence

  • Page 1 EAN CODE : 3276000607168 Notice de Montage - Instruções de Montagem, Instrucciones de Montaje, Utilisation - Entretien Utilización y Mantenimiento Utilização e Manutenção Istruzioni per il Montaggio, Instrukcja Montażu, Εγχειρίδιο συναρ ολόγηση , l'Uso e la Manutenzione χρήση και συντήρηση Użytkowania i Konserwacji Жинау, пайдалану...
  • Page 2 LOT DE LIVRAISON ET OUTILLAGE Ø 5 DESCRIPTIF Le Produit représente le ventilateur axial par aspiration pour les petits et moyens locaux. Le ventilateur est fabriqué en matière plastique de couleur blanche. Il est conçu pour être indroduit dans un conduit de 100 mm de diamètre. Le ventilateur est équipé...
  • Page 3 AVANT DE D’ENLEVER LA FACE AVANT, ASSUREZ-VOUS BIEN QUE L ALIMENTATION ELECTRIQUE SOIT COUPEE. CET APPAREIL PEUT ÊTRE UTILISÉ PAR DES ENFANTS ÂGÉS D’AU MOINS 8 ANS ET PAR DES PERSONNES AYANT DES CAPACITÉS PHYSIQUES, SENSORIELLES OU MENTALES RÉDUITES OU DÉNUÉES D’EXPÉRIENCE OU DE CONNAISSANCE, S’ILS (SI ELLES) SONT CORRECTEMENT SURVEILLÉ(E)S OU SI DES INSTRUCTIONS RELATIVES À...
  • Page 4 IL EST NÉCESSAIRE DE PRENDRE TOUTES LES MESURES POUR ÉVITER LA PÉNÉTRATION DANS LA PIECE DE FUMÉES, D’OXYDES CARBONIQUES, DE GAZ OU D’AUTRES PRODUITS DE COMBUSTION, VENANT DE CHEMINÉES OU D’APPAREILS A COMBUSTION (GAZ OU LIQUIDE). NE TIREZ PAS SUR L’AÉRATEUR, NE VOUS SUSPENDEZ PAS À L’AÉRATEUR, ET NE LE CHARGEZ PAS AVEC UN QUELCONQUE POIDS NE JETEZ PAS DE DISPOSITIFS ELECTRIQUES EN COMMUN AVEC LES ORDURES MENAGERES NON TRIEES.
  • Page 5 REGLES D’UTILISATION Le ventilateur est destiné à connecter au réseau monophasé à courant alternatif à la tension de 220...240 V/50 Hz. Le degré de protection contre l’accès aux parties dangereuses et la pénétration de l’eau — IP34. Il est autorisé d’utiliser le ventilateur avec la température ambiante entre +1 °C et +45 °C. En terme de type de protection contre l’électrocution, le Produit se rapporte aux appareils de la classe II.
  • Page 6 Il est recommandé d’éviter les coudes de 90 ° ou de réduire la section du conduit. Il est souhaitable d’utiliser des conduits d’air rigides mais non pas flexibles (de 1,5 m au maxi sur la ligne droite). Pour profiter des informations techniques détaillées, veuillez passer à: http://www.erp-equation.com/aerators...
  • Page 7: Breve Descripción

    CONTENIDO DE LA CAJA Y HERRAMIENTAS Ø 5 BREVE DESCRIPCIÓN El producto es un extractor axial para la ventilación en los pequeños y medianos locales. El ventilador está fabricado en plástico blanco. El ventilador está compatible con un conducto de diámetro de 100 mm. El ventiladore es equipado con un motor de una velocidad.
  • Page 8 ASEGÚRESE DE QUE EL VENTILADOR ESTÉ DESCONECTADO DE LA RED ELÉCTRICA ANTES DE RETIRAR LA PLACA FRONTAL. ESTE PRODUCTO PUEDE SER UTILIZADO POR NIÑOS DE 8 AÑOS Y MAYORES, ASÍ COMO PERSONAS CON CAPACIDADES FÍSICAS, SENSORIALES O MENTALES REDUCIDAS, O CON EXPERIENCIA Y CONOCIMIENTOS INSUFICIENTES, SIEMPRE QUE ESTÉN SUPERVISADOS O INSTRUIDOS SOBRE EL USO SEGURO DEL PRODUCTO Y SEAN CONSCIENTES DE LOS POSIBLES RIESGOS.
  • Page 9 ES NECESARIO TOMAR MEDIDAS PARA EVITAR LA ENTRADA DE HUMO, MONÓXIDO DE CARBONO Y OTROS PRODUCTOS DE COMBUSTIÓN EN EL LOCAL A TRAVÉS DE LA CHIMENEA ABIERTA U OTROS DISPOSITIVOS CONTRA INCENDIOS, ASÍ COMO SE DEBE ELIMINAR LA POSIBILIDAD DE FLUJO INVERSO DE LOS GASES DE LOS DISPOSITIVOS QUE UTILIZAN GAS O LLAMA ABIERTA.
  • Page 10: Garantía Del Fabricante

    REGLAS DE OPERACIÓN El extractor está diseñado para conectarlo a la red monofásica de corriente alternativa con 220...240 V de voltaje y 50 Hz de frecuencia. El grado de protección contra el acceso a partes peligrosas y la penetración de agua es IP34. El extractor está...
  • Page 11 No se recomienda curvar el tubo a 90 ° o reducir la sección transversal. Es deseable utilizar conductos de aire rígidos, en lugar de flexibles (no más de 1,5 m en línea recta). Para obtener información técnica detallada, por favor, visite la página: http://www.erp-equation.com/aerators...
  • Page 12: Breve Descrição

    CONTEUDO DA CAIXAE FERRAMENTAS Ø 5 BREVE DESCRIÇÃO O produto constitui um ventilador axial para assegurar uma ventilação de locais não muito grandes e médios. O ventilador é feito de plástico de cor branca. É fabricado para condutos com um diâmetro de 100 mm. O ventilador é dotados de um motor de velocidade fixa.
  • Page 13 CERTIFIQUE-SE DE QUE O VENTILADOR ESTA DESLIGADO DA REDE DE ALIMENTAÇÃO ANTES DE DESMONTAR O PAINEL FRONTAL. ESTE PRODUTO PODE SER UTILIZADO PELAS CRIANÇAS DESDE 8 ANOS DE IDADE OU PESSOAS COM CAPACIDADES FÍSICAS, SENSORIAIS OU MENTAIS LIMITADAS, SEM EXPERIÊNCIA OU CONHECIMENTOS INSUFICIENTES SOB A CONDIÇÃO QUE ELAS ESTÃO CONTROLADAS OU FORAM-LHES DADAS INSTRUÇÕES COMO UTILIZAR O DISPOSITIVO SEGURAMENTE E DÃO-SE CONTA DE RISCOS EVENTUAIS.
  • Page 14 TOMAR MEDIDAS PARA EVITAR A ENTRADA DE FUMOS, MONÓXIDO DE CARBONO E OUTROS PRODUTOS DE COMBUSTÃO PARA A SALA ATRAVÉS DE CONDUTAS DE CHAMINÉ ABERTAS OU OUTROS DISPOSITIVOS DE PROTECÇÃO CONTRA INCÊNDIOS. O ABASTECIMENTO DE AR DEVE SER FORNECIDO DE MODO SUFICIENTE PARA A COMBUSTÃO E EXAUSTÃO DE GASES ATRAVÉS DA CHAMINÉ...
  • Page 15: Instruções De Utilização

    INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO O ventilador é destinado para a conexão à rede monofásica de corrente alternada de 220...240 V/50 Hz. Grau de protecção contra o acesso a partes perigosas e entrada de água — IP34. É permitido utilizar o ventilador em temperaturas do ar ambiente no intervalo de +1°C a +45°C. Os produtos pertencem aos dispositivos da II classe de protecção contra choques eléctricos.
  • Page 16 Recomenda-se evitar as flexões de 90° ou reduzir a secção transversal. É desejável utilizar tubos de ar rígidos e não flexíveis (não mais de 1,5 m na linha directa). Para achar mais informações técnicas detalhadas clique, por favor, na ligação: http://www.erp-equation.com/aerators...
  • Page 17: Breve Descrizione

    NOMENCLATURA DELLA FORNITURA E STRUMENTI Ø 5 BREVE DESCRIZIONE Il prodotto è un ventilatore assiale per la ventilazione aspirante di locali di piccole e medie dimensioni. Il ventilatore è realizzato in plastica bianca. È progettato per condotto con un diametro di 100 mm. I ventilatori sono dotati di un motore a velocità...
  • Page 18 VERIFICARE CHE IL VENTILATORE VENGA SCOLLEGATO DALLA RETE DI ALIMENTAZIONE ELETTRICA PRIMA DI RIMUOVERE IL PANNELLO FRONTALE. IL PRESENTE ARTICOLO PUÒ ESSERE UTILIZZATO DA BAMBINI DI ETÀ PARI O SUPERIORE A 8 ANNI, NONCHÉ DA PERSONE CON LIMITATE CAPACITÀ FISICHE, SENSORIALI O MENTALI O CON UNA ESPERIENZA E CONOSCENZA INSUFFICIENTE, A CONDIZIONE CHE SIANO SORVEGLIATI O ISTRUITI SULL’USO SICURO DEL PRODOTTO E SIANO CONSAPEVOLI DEI POSSIBILI RISCHI.
  • Page 19 È NECESSARIO PRENDERE LE MISURE PER IMPEDIRE L’INGRESSO DI FUMI, MONOSSIDO DI CARBONIO E ALTRI PRODOTTI DI COMBUSTIONE IN UN LOCALE ATTRAVERSO CAMINI APERTI O ALTRI DISPOSITIVI ANTINCENDIO E ANCHE ESCLUDERE LA POSSIBILITÀ DI UN FLUSSO INVERSO DI GAS DA APPARECCHI CHE UTILIZZANO IL GAS O UNA FIAMMA APERTA.
  • Page 20 NORME DI ESERCIZIO Il ventilatore è progettato per il collegamento a una rete di corrente alternata monofase di 220...240 V/50 Hz. Il grado di protezione contro l’accesso alle parti pericolose e l’ingresso di acqua è IP34. Il ventilatore può funzionare a temperature d’ambiente comprese tra +1°C e +45°C. Conformemente al tipo di protezione contro le scosse elettriche, il prodotto appartiene ai dispositivi di classe II.
  • Page 21 Si raccomanda di evitare le curvature a 90 ° o di ridurre la sezione trasversale. È preferibile utilizzare i condotti d’aria rigidi anziché flessibili (non più di 1,5 m in linea diretta). Per informazioni tecniche dettagliate, si prega di passare con il link seguente: http://www.erp-equation.com/aerators...
  • Page 22 ΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑ ΠΑΡΑΔΟΣΗΣ ΚΑΙ ΕΡΓΑΛΕΙΑ Ø 5 ΣΥΝΟΠΤΙΚΗ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ Το προϊόν είναι ένας αξονικός ανεμιστήρας για εξαερισμό μικρών και μεσαίων χωρών. Ο ανεμιστήρας είναι κατασκευασμένος από λευκό πλαστικό. Είναι κατασκευασμένο για κανάλι με διάμετρο 100 mm. Οι ανεμιστήρες είναι εφοδιασμένοι με μοτέρ μίας ταχύτητας. Εξοπλισμένος...
  • Page 23 ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ ΟΤΙ Ο ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ ΑΠΟΣΥΝΔΕΕΤΑΙ ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΡΙΖΑ ΠΡΙΝ ΑΦΑΙΡΕΣΕΤΕ ΤΟΝ ΕΜΠΡΟΣΘΙΟ ΠΙΝΑΚΑ. ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ ΑΥΤΟ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΘΕΙ ΑΠΟ ΠΑΙΔΙΑ ΗΛΙΚΙΑΣ 8 ΕΤΩΝ ΚΑΙ ΑΝΩ, ΚΑΘΩΣ ΚΑΙ ΑΤΟΜΑ ΜΕ ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΕΝΕΣ ΣΩΜΑΤΙΚΕΣ, ΑΙΣΘΗΤΗΡΙΑΚΕΣ Η ΔΙΑΝΟΗΤΙΚΕΣ ΙΚΑΝΟΤΗΤΕΣ Η ΜΕ ΑΝΕΠΑΡΚΗ ΕΜΠΕΙΡΙΑ ΚΑΙ ΓΝΩΣΗ, ΥΠΟ ΤΟΝ ΟΡΟ ΟΤΙ ΕΠΙΒΛΕΠΟΝΤΑΙ...
  • Page 24 ΕΙΝΑΙ ΑΠΑΡΑΙΤΗΤΟ ΝΑ ΛΗΦΘΟΥΝ ΜΕΤΡΑ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΡΟΛΗΨΗ ΤΗΣ ΕΙΣΡΟΗΣ ΚΑΠΝΟΥ, ΜΟΝΟΞΕΙΔΙΟΥ ΤΟΥ ΑΝΘΡΑΚΑ ΚΑΙ ΤΩΝ ΑΛΛΩΝ ΠΡΟΪΟΝΤΩΝ ΚΑΥΣΗΣ ΣΕ ΕΝΑ ΔΩΜΑΤΙΟ ΜΕΣΩ ΑΝΟΙΧΤΩΝ ΚΑΜΙΝΑΔΩΝ Η ΑΛΛΩΝ ΠΥΡΟΣΒΕΣΤΙΚΩΝ ΣΥΣΚΕΥΩΝ ΚΑΙ ΕΠΙΣΗΣ ΝΑ ΑΠΟΚΛΕΙΕΙ ΤΗ ΔΥΝΑΤΟΤΗΤΑ ΑΝΑΣΤΡΟΦΗΣ ΡΟΗΣ ΑΕΡΙΩΝ ΑΠΟ ΤΙΣ ΣΥΣΚΕΥΕΣ ΠΟΥ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΟΥΝ ΦΛΟΓΑ...
  • Page 25 ΚΑΝΟΝΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ Ο ανεμιστήρας έχει σχεδιαστεί για σύνδεση σε ένα μονοφασικό δίκτυο εναλλασσόμενου ρεύματος 220...240 V/50 Hz. Ο βαθμός προστασίας από την πρόσβαση σε επικίνδυνα μέρη και την είσοδο νερού είναι IP34. Ο ανεμιστήρας επιτρέπεται να λειτουργεί σε θερμοκρασίες περιβάλλοντος κυμαινόμενες από +1 ° C έως +45 ° C. Σύμφωνα...
  • Page 26 τέλος του οποίου τοποθετείται προστατευτικό καπάκι από εισροή νερού (Εικ. 1). Συνιστάται η αποφυγή κάμψης κατά 90 ° ή η μείωση της διατομής. Συνιστάται η χρήση άκαμπτων, όχι εύκαμπτων αεραγωγών (όχι περισσότερο από 1,5 m σε ευθεία γραμμή). Για λεπτομερείς τεχνικές πληροφορίες, κάντε κλικ εδώ: http://www.erp-equation.com/aerators...
  • Page 27: Opis Skrócony

    ZAWARTOŚĆ I NARZĘDZIA Ø 5 OPIS SKRÓCONY Wyrób jest wentylatorem osiowym przeznaczonym do wentylacji wywiewnej niedużych i małych pomieszczeń użytkowych, ogrzewanych w okresie zimowym. Jest produkowany do kanału o średnicy 100 mm. Jest wyposażony w silnik jednobiegowy. Wentylator jest wyposażony w zawór zwrotny, który zapobiega powstawaniu zwrotnego strumienia powietrza przy wyłączonym wentylatorze.
  • Page 28 PRZED DEMONTAŻEM PANELU NALEŻY UPEWNIĆ SIĘ, CZY WENTYLATOR JEST ODŁĄCZONY OD SIECI ZASILAJĄCEJ URZĄDZENIE MOŻE BYĆ OBSŁUGIWANE PRZEZ DZIECI W WIEKU OD 8 LAT, OSOBY STARSZE ORAZ OSOBY O OGRANICZONEJ SPRAWNOŚCI FIZYCZNEJ, SENSORYCZNEJ LUB UMYSŁOWEJ, A TAKŻE OSOBY NIEPOSIADAJĄCE ODPOWIEDNIEJ WIEDZY I DOŚWIADCZENIA POD WARUNKIEM, ŻE ZNAJDUJĄ...
  • Page 29 NALEŻY ZAPOBIEGAĆ PRZEDOSTAWANIU SIĘ DYMU, CZADU ORAZ INNYCH PRODUKTÓW SPALANIA DO POMIESZCZENIA PRZEZ PRZEWODY KOMINOWE LUB INNE URZĄDZENIA PRZECIWPOŻAROWE, A TAKŻE WYELIMINOWAĆ MOŻLIWOŚĆ POWSTANIA CIĄGU WSTECZNEGO GAZÓW Z URZĄDZEŃ, KTÓRE WYKORZYSTUJĄ GAZ LUB SĄ ŹRÓDŁEM OTWARTEGO OGNIA. NIE UŻYWAĆ URZĄDZENIA JAKO POWIERZCHNI ROBOCZEJ ANI MIEJSCA DO PRZECHOWYWANIA PRZEDMIOTÓW.
  • Page 30 ZASADY EKSPLOATACJI Wentylator jest przeznaczony do podłączenia do sieci jednofazowej prądu zmiennego o napięciu 220...240 V/50 Hz. Stopień ochrony przed dostępem do części niebezpiecznych i wnikaniem wody - IP34. Wentylatory przeznaczone są do pracy w temperaturze powietrza w zakresie od +1 °C do +45 °C. Względem typu ochrony przed porażeniem prądem elektrycznym wyrób należy do urządzeń...
  • Page 31: Warunki Przechowywania I Transportu

    Zaleca się unikać zgięć o 90 ° albo zmniejszenia przekroju poprzecznego. Jest pożądane stosowanie sztywnych, a nie giętkich przewodów powietrznych (nie więcej niż 1,5 w linii prostej). W celu uzyskania szczegółowych informacji technicznych prosimy skorzystać ze strony internetowej: http://www.erp-equation.com/aerators...
  • Page 32: Краткое Описание

    КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ И ИНСТРУМЕНТЫ Ø 5 КРАТКОЕ ОПИСАНИЕ Изделие представляет собой осевой вентилятор для вытяжной вентиляции небольших и средних помещений. Вентилятор изготовлен из пластика белого цвета. Изготавливается для канала диаметром 100 мм. Оборудован одноcкоростным двигателем. Оснащен обратным клапаном, который препятствует обратному потоку воздуха при выключенном вентиляторе. ПЕРЕД...
  • Page 33 УБЕДИТЕСЬ, ЧТО ВЕНТИЛЯТОР ОТКЛЮЧЕН ОТ СЕТИ ПИТАНИЯ ПЕРЕД СНЯТИЕМ ЛИЦЕВОЙ ПАНЕЛИ. ДАННЫМ ИЗДЕЛИЕМ МОГУТ ПОЛЬЗОВАТЬСЯ ДЕТИ 8 ЛЕТ И СТАРШЕ, А ТАКЖЕ ЛИЦА С ОГРАНИЧЕННЫМИ ФИЗИЧЕСКИМИ, СЕНСОРНЫМИ ИЛИ УМСТВЕННЫМИ ВОЗМОЖНОСТЯМИ, ИЛИ С НЕДОСТАТОЧНЫМ ОПЫТОМ И ЗНАНИЯМИ ПРИ УСЛОВИИ, ЧТО ОНИ ПРИ ЭТОМ НАХОДЯТСЯ ПОД ПРИСМОТРОМ ИЛИ...
  • Page 34 НЕОБХОДИМО ПРИНЯТЬ МЕРЫ ДЛЯ ПРЕДОТВРАЩЕНИЯ ПОПАДАНИЯ ДЫМА, УГАРНЫХ ГАЗОВ И ПРОЧИХ ПРОДУКТОВ ГОРЕНИЯ В ПОМЕЩЕНИЕ ЧЕРЕЗ ОТКРЫТЫЕ ДЫМОХОДЫ ИЛИ ДРУГИЕ ПРОТИВОПОЖАРНЫЕ УСТРОЙСТВА, А ТАКЖЕ ИСКЛЮЧИТЬ ВОЗМОЖНОСТЬ ВОЗНИКНОВЕНИЯ ОБРАТНОГО ПОТОКА ГАЗОВ ОТ ПРИБОРОВ, ИСПОЛЬЗУЮЩИХ ГАЗОВОЕ ИЛИ ОТКРЫТОЕ ПЛАМЯ. НЕ САДИТЕСЬ НА ИЗДЕЛИЕ И НЕ КЛАДИТЕ НА НЕГО КАКИЕ-ЛИБО ПРЕДМЕТЫ.
  • Page 35: Правила Эксплуатации

    ПРАВИЛА ЭКСПЛУАТАЦИИ Вентилятор предназначен для подключения к однофазной сети переменного тока напряжением 220...240 В/50 Гц. Степень защиты от доступа к опасным частям и проникновения воды — IP34. Вентилятор разрешается эксплуатировать при температуре окружающего воздуха в пределах от +1 °C до +45 °C. По...
  • Page 36 трубу, в конце которой установлен защитный колпак от попадания воды (рис. 1). Рекомендуется избегать изгибов на 90 ° или уменьшения поперечного сечения. Желательно использовать жесткие, а не гибкие воздуховоды (не более 1,5 м по прямой линии). Для получения подробной технической информации, пожалуйста, перейдите по ссылке: http://www.erp-equation.com/aerators...
  • Page 37 КОМПЛЕКТ ПОСТАЧАННЯ ТА ІНСТРУМЕНТИ Ø 5 СТИСЛИЙ ОПИС Виріб являє собою осьовий вентилятор для витяжної вентиляції невеликих та середніх приміщень. Вентилятор виготовлений із пластику білого кольору. Виготовляється для каналу діаметром 100 мм. Обладнаний одношвидкісним двигуном. Оснащений зворотним клапаном, який запобігає зворотному потоку повітря при вимкненому вентиляторі. ПЕРЕД...
  • Page 38 ПЕРЕКОНАЙТЕСЯ, ЩО ВЕНТИЛЯТОР ВІДКЛЮЧЕНИЙ ВІД МЕРЕЖІ ЖИВЛЕННЯ ПЕРЕД ЗНЯТТЯМ ЛИЦЬОВОЇ ПАНЕЛІ. ЦИМ ВИРОБОМ МОЖУТЬ КОРИСТУВАТИСЯ ДІТИ 8 РОКІВ І СТАРШЕ, А ТАКОЖ ОСОБИ З ОБМЕЖЕНИМИ ФІЗИЧНИМИ, СЕНСОРНИМИ АБО РОЗУМОВИМИ ЗДІБНОСТЯМИ АБО З НЕДОСТАТНІМ ДОСВІДОМ ТА ЗНАННЯМИ ЗА УМОВИ, ЩО ВОНИ ПРИ ЦЬОМУ ПЕРЕБУВАЮТЬ ПІД НАГЛЯДОМ АБО ПРОІНСТРУКТОВАНІ...
  • Page 39 НЕОБХІДНО ВЖИТИ ЗАХОДІВ ДЛЯ ЗАПОБІГАННЯ ПОТРАПЛЯННЮ ДИМУ, ЧАДНИХ ГАЗІВ ТА ІНШИХ ПРОДУКТІВ ГОРІННЯ ДО ПРИМІЩЕННЯ ЧЕРЕЗ ВІДКРИТІ ДИМОХОДИ ТА ІНШІ ПРОТИПОЖЕЖНІ ПРИСТРОЇ, А ТАКОЖ ВИКЛЮЧИТИ МОЖЛИВІСТЬ ВИНИКНЕННЯ ЗВОРОТНОГО ПОТОКУ ГАЗІВ ВІД ПРИСТРОЇВ, ЯКІ ВИКОРИСТОВУЮТЬ ГАЗОВЕ АБО ВІДКРИТЕ ПОЛУМ’Я. НЕ СІДАЙТЕ НА ВИРІБ ТА НЕ КЛАДІТЬ НА НЬОГО БУДЬ-ЯКІ ПРЕДМЕТИ. ДІТЯМ...
  • Page 40 ПРАВИЛА ЕКСПЛУАТАЦІЇ Вентилятор призначений для підключення до однофазної мережі змінного струму напругою 220...240 В/50 Гц. Ступінь захисту від доступу до небезпечних частин та проникнення води – IP34. Вентилятор дозволяється експлуатувати за температури навколишнього повітря в межах від +1 °C до +45 °C. За...
  • Page 41 трубу, у кінці якої встановлено захисний ковпак від потрапляння води (рис. 1). Рекомендовано уникати вигинів на 90 ° або зменшення поперечного перерізу. Бажано використовувати жорсткі, а не гнучкі повітропроводи (не більше 1,5 м по прямій лінії). Для отримання детальної технічної інформації, будь ласка, перейдіть за посиланням: http://www.erp-equation.com/aerators...
  • Page 42 ЖЕТКІЗУ ЖИНАҒЫ ЖӘНЕ ҚҰРАЛДАР Ø 5 ҚЫСҚАША СИПАТТАМАСЫ Құрал шағын және орташа үй-жайдың ауасын желдетуге арналған осьтік желдеткіш. Желдеткіш ақ түсті пластиктен жасалған. Үлгіге байланысты диаметрі 100 мм. Aрна үшін жасалады. Желдеткіш бір жылдамдықты қозғалтқышпен жабдықталған. Желдеткіш сөндірулі болғанда ауа ағуына жол бермейтін кері клапанмен жабдықталған. ҚҰРАЛДЫ...
  • Page 43 ЖЕЛДЕТКІШТІҢ АЛДЫҢҒЫ ПАНЕЛІН АУЫСТЫРУ АЛДЫНДА ҚУАТ ЖЕЛІСІНЕН АЖЫРАТЫЛҒАНЫНА КӨЗ ЖЕТКІЗІҢІЗ. БҰЛ ҚҰРАЛДЫ 8 ЖАСТАН АСҚАН БАЛАЛАР, СОНДАЙ-АҚ ФИЗИКАЛЫҚ, СЕНСОРЛЫҚ НЕМЕСЕ АҚЫЛ-ОЙ МҮМКІНДІКТЕРІ ШЕКТЕУЛІ АДАМДАР НЕМЕСЕ ТӘЖІРИБЕСІ МЕН БІЛІМІ ЖЕТКІЛІКСІЗ БОЛҒАН ЖАҒДАЙДА, ОЛАР БАҚЫЛАНАТЫН НЕМЕСЕ ӨНІМНІҢ ҚАУІПСІЗ ПАЙДАЛАНЫЛУЫ ТУРАЛЫ НҰСҚАУ БЕРІЛГЕН ЖӘНЕ ЫҚТИМАЛ ҚАУІП ТУРАЛЫ ХАБАРДАР...
  • Page 44 ҮЙ-ЖАЙҒА АШЫҚ ТҮТІНДІК НЕМЕСЕ ӨЗГЕ ӨРТКЕ ҚАРСЫ ҚҰРЫЛҒЫ АРҚЫЛЫ ТҮТІН, КӨМІРТЕГІ ТОТЫҒЫ ЖӘНЕ БАСҚА ДА ЖАНҒЫШ ЗАТТАРДЫҢ ТҮСУІНЕ ЖОЛ БЕРМЕУ ЖӨНІНДЕ ШАРАЛАР ҚАБЫЛДАУ ҚАЖЕТ, СОНДАЙ-АҚ ГАЗ НЕМЕСЕ АШЫҚ ЖАЛЫН ПАЙДАЛАНЫЛАТЫН ҚҰРАЛДАРДАН ГАЗДЫҢ КЕРІ АҒЫСЫН БОЛДЫРМАУ КЕРЕК. ҚҰРАЛ ҮСТІНЕ ОТЫРМАҢЫЗ НЕМЕСЕ ОҒАН ЕШҚАНДАЙ ЗАТТАРДЫ ҚОЙМАҢЫЗ.
  • Page 45 ПАЙДАЛАНУ ЕРЕЖЕСІ Желдеткіш кернеуі 220...240 В/50 Гц бір фазалы айнымалы ток желісіне қосылады. Қауіпті бөліктеріне қол жетуі және су енуіне қарсы қорғаныс дәрежесі — IP34. Желдеткішті +1 ° С-ден +45 ° C-ге дейінгі ауа температурасында пайдалануға рұқсат етіледі. Электр тоғы соғудан қорғаныс түріне сәйкес, өнім II сыныпты құрылғыларға жатқызылады. ГИДРОСТАТ...
  • Page 46 Желдеткіш қабырғаға немесе төбеге орнатуға арналған, цилиндр түтік арқылы тікелей ауа шығарылады, оның ұшында су түсуіне қарсы қорғаныш қақпақ орнатылған (1-сурет). 90 ° бұрылу немесе көлденең қиманың азаюын болдырмау ұсынылады. Икемді ауа өткізгішті емес, қаттысын пайдалану керек (тікелей желіде 1,5 м артық емес). Толық техникалық ақпарат алу үшін мына сілтемені пайдаланыңыз: http://www.erp-equation.com/aerators...
  • Page 47 SETUL LIVRAT ȘI INSTRUMENTELE Ø 5 DESCRIERE SUCCINTĂ Produsul reprezintă un ventilatoraxial pentru ventilarea încăperilor mici și mijlocii prin evacuare. Ventilatorul este produs din plastic de culoare alba. Este produs pentru canale cu diametrul de 100 mm. Ventilatoarele este dotate cu motoare cu o singura viteză. Ventilatorul este dotat cu clapeta antiretur, care previne refluxul aerului atunci când ventilatorul este oprit.
  • Page 48 ÎNAINTE DE A SCOATE PANOUL FRONTAL DE PROTECȚIE, ASIGURAȚI-VĂ CĂ VENTILATORUL ESTE DECONECTAT DE LA REȚEA. ACEST PRODUS POATE FI FOLOSIT DE COPII CU VÂRSTA DE LA 8 ANI ȘI MAI MULT, PRECUM ȘI DE PERSOANE CU CAPACITĂȚI FIZICE, SENZORIALE SAU MINTALE LIMITATE, SAU CU EXPERIENȚĂ...
  • Page 49 ESTE NECESAR SĂ LUAȚI MĂSURI PENTRU A PREVENI NIMERIREA FUMULUI, A GAZELOR DE CAHLĂ ŞI A ALTOR PRODUSE DE ARDERE ÎN ÎNCĂPERE PRIN COȘURILE DESCHISE SAU ALTE DISPOZITIVE ANTIINCENDIARE. ESTE NEVOIE SĂ ASIGURAȚI VOLUMUL DE AER NECESAR PENTRU ARDEREA NORMALĂ PRECUM ȘI SĂ EXCLUDEȚI POSIBILITATEA DE INVERSARE A FLUXULUI DE GAZE DE LA APARATELE CARE UTILIZEAZĂ...
  • Page 50 REGULILE DE EXPLOATARE Ventilatorul este conceput pentru a fi alimentat de la rețeaua monofazică de curent alternativ 220...240 V/50 Hz. Gradul de protecție împotriva accesului la părți periculoase şi împotriva infiltrației de apă — IP34. Ventilatorul este admis spre exploatare la temperatura aerului înconjurător în limitele de la +1°C până la +45°C. După...
  • Page 51 împotriva nimeririi apei (fig. 1). Se recomandă evitarea îndoirii sub 90 ° sau micșorarea diametrului conductei. Este preferabilă utilizarea conductelor rigide și nu elastice (nu mai lungi de 1,5 m pe linie dreaptă). Pentru obțierea informației tehnice detailate, accesați link-ul: http://www.erp-equation.com/aerators...
  • Page 52: Brief Description

    CONTENTS AND TOOLS Ø 5 BRIEF DESCRIPTION The unit described herein is an axial fan for exhaust ventilation of small to medium-sized. The fan fits 100 air ducts, depending on the model. The fans are equipped with a single-speed motor. The fan is equipped with an optionnal back valve that prevents air back drafting when the fan is off.
  • Page 53 ENSURE THAT THE FAN IS SWITCHED OFF FROM THE SUPPLY MAINS BEFORE REMOVING THE GUARD (PANEL). THIS APPLIANCE CAN BE USED BY CHILDREN AGED FROM 8 YEARS AND ABOVE AND PERSONS WITH REDUCED PHYSICAL, SENSORY OR MENTAL CAPABILITIES OR LACK OF EXPERIENCE AND KNOWLEDGE IF THEY HAVE BEEN GIVEN SUPERVISION OR INSTRUCTION CONCERNING USE OF THE APPLIANCE IN A SAFE WAY AND UNDERSTAND THE HAZARDS INVOLVED.
  • Page 54 TAKE STEPS TO PREVENT INGRESS OF SMOKE, CARBON MONOXIDE, AND OTHER COMBUSTION PRODUCTS INTO THE ROOM THROUGH OPEN CHIMNEY FLUES OR OTHER FIRE-PROTECTION DEVICES. SUFFICIENT AIR SUPPLY MUST BE PROVIDED FOR PROPER COMBUSTION AND EXHAUST OF GASES THROUGH THE CHIMNEY OF FUEL BURNING EQUIPMENT TO PREVENT BACK DRAFTING.
  • Page 55: Manufacturer's Warranty

    OPERATION GUIDELINES The fan is rated for connection to single-phase AC 220...240 V / 50 Hz power mains. Hazardous parts access and water ingress protection rating is IP34. The fan is rated for operation at the ambient temperature ranging from +1 °C up to +45 °C. The unit is rated as a Class II electrical appliance.
  • Page 56: Storage And Transportation Regulations

    (Fig.1) It is recommended to avoid 90° bends or cross section reduction. It is advisable to use rigid rather than flexible air ducts (1.5 m max in a straight line) For detailed technical informations, please check : http://www.erp-equation.com/aerators...
  • Page 58 2min 30min >H <H 2-30 min...
  • Page 60 Adeo171-3EN-02 Adeo202-1-1-02 * Garantie 3 ans / 3 años de garantía / Garantia de 3 anos / Garanzia 3 Anni / Εγγύηση 3 ετών / Gwarancja 3-letnia / / 3-year guarantee Made in Ukraine ADEO Services 135 – Rue Sadi Carnot – CS 00001 – 59790 – RONCHIN –...

This manual is also suitable for:

3276000607168

Table of Contents

Save PDF