KORADO KORAVENT 100 Instruction Manual

KORADO KORAVENT 100 Instruction Manual

Local ventilation unit with noise reduction
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Návod k použití
KORAVENT 100
Lokální větrací jednotka
s hlukovým útlumem
Obsah
Použití v souladu s určeným účelem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Bezpečnostní pokyny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Pokyny k čištění . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Funkce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Rozsah dodávky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Montáž . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Typ přístroje KORAVENT 100W - Uvedení do provozu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Obsluha a ovládání . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Údržba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Technická data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Příslušenství . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Upozornění k záručním podmínkám . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Prohlášení o shodě . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the KORAVENT 100 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for KORADO KORAVENT 100

  • Page 1: Table Of Contents

    Návod k použití KORAVENT 100 Lokální větrací jednotka s hlukovým útlumem Obsah Použití v souladu s určeným účelem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Bezpečnostní...
  • Page 2: Použití V Souladu S Určeným Účelem

    KORAVENT 100 Důležité pokyny! Před prvním uvedením do provozu si pečlivě přečtěte následující pokyny a upozornění. Použití v souladu s určeným účelem • Používejte větrací jednotku výhradně k větrání uzavřených vnitřních prostor. • Větrací jednotka není vhodná k použití u bazénů a / nebo ve vlhkých prostorách.
  • Page 3: Bezpečnostní Pokyny

    Návod k použití Bezpečnostní pokyny • Tento přístroj mohou používat děti ve věku od 8 let a starší a rovněž osoby se sníženými psy- chickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dozorem anebo pokud byly poučené o bezpečném používání přístroje a chá- pou z toho vyplývající...
  • Page 4: Funkce

    • Aktivační řízení přístroje rádiovou sítí Z-wave Rozsah dodávky • KORAVENT 100 nástěnná lokální větrací jednotka, s prachovým filtrem G3 • Originál návodu k provozu s vrtací šablonou • Souprava pro upevnění, skládající se z dvou šroubů, dvou hmoždinek a jedné ucpávky •...
  • Page 5: Montáž

    Návod k použití Montáž Doporučená montáž • Přístroj není určen k přívodu spalovacího vzduchu • Vhodné místo montáže: – v blízkosti elektrické přípojky 230 V AC (délka kabelu přístroje max. 4,5 m) – při pevném připojení na sít nad instalační krabicí pod omítku –...
  • Page 6 účelu vyrovnejte vrtací korunku v úhlu cca 2° až 5° a vyvrtejte průchozí otvor ve směru k vnější stěně. Strana Vnější prostoru strana místnosti Pozor! Je-li přístroj KORAVENT 100 kombinovaný s kanálem v ostění, musíte respektovat a dodržovat příslušný návod k montáži .
  • Page 7 Návod k použití Krok 2: Vyvrtání upevňovacích otvorů a vložení upevňovacích šroubů 1. Vyvrtejte dva označené upevňovací otvory a v případě potřeby doplňkový upevňovací otvor (B) (všechny vrtané otvory ∅ 8 mm, minimální hloubka 45 mm) . 2. Dvě hmoždinky S8 (součást dodávky) vložte do vyvrtaných otvorů...
  • Page 8 KORAVENT 100 Doporučení k montáži PVC ventilační trubky PVC ventilační trubku musíte na straně směrem ven a na straně směrem do místnosti odborně utěsnit v připojovací spáře (přechodové místo mezi ventilační trubkou a jádrovým vrtaným otvo- rem) . Přitom je třeba respektovat a dodržovat následující: •...
  • Page 9 Návod k použití Utěsnění PVC ventilační trubky na straně prostoru místnosti Aby žádný vlhký teplý vzduch neproudil z prostoru místnosti do vnější stěny, musí být připojovací spára na straně místnosti vzduchotěsná. Jako těsnicí hmotu doporučujeme akryl (respektujte a dodržujte údaje výrobce) . 1.
  • Page 10 KORAVENT 100 Krok 4: Vyvrtání upevňovacích otvorů a vložení upevňovacích šroubů 1. Utěsnění ventilační trubky zvenku: K vyloučení přilnutí na tři boční strany umístěte na dno spáry oddělovací vrstvu (např. kulatou šňůru). 2. Utěsnění vnější krycí mřížky: Těsnicí hmotu (není součástí dodávky) naneste kolem dokola okolo nátrubku krycí...
  • Page 11 Návod k použití Krok 5a: Připojení síťového přívodního kabelu – standardní připojení • Integrovaný síťový přívodní kabel je předem namontovaný ve výrobním závodě na délku cca 1,50 m. • Síťový přívodní kabel můžete přizpůsobit místním daným podmínkám (max. délka kabelu cca 4,5 m). 1.
  • Page 12 KORAVENT 100 Krok 6: Upevnění a připojení KORAVENT 100 1. Upevňovací otvory na zadní straně přístroje nasaďte na upevňovací šrouby a stlačte přístroj směrem dolů. 2. Potom zkontrolujte, zda je přístroj pevně usazený. 3. Stiskněte čelní kryt v místech obou horních označení...
  • Page 13 Návod k použití Krok 7 (volitelně): Doplňkové zajištění KORAVENT 100 Přístroj KORAVENT 100 můžete zajistit doplňkovým šroubem (není součástí dodávky), např. když potřebujete přístroj namontovat s otočením o 180°: • Vyvrtání doplňkových upevňovacích otvorů s vrtací šablonou: Sejměte přístroj z upevnění a proveďte kroky 1 + 2 (viz strany 6 + 7).
  • Page 14: Typ Přístroje Koravent 100W - Uvedení Do Provozu

    KORAVENT 100 Typ přístroje KORAVENT 100W Uvedení do provozu Přístroj KORAVENT 100W je napojený do rádiové sítě Z-wave. Upozornění: Níže uvedená dokumentace k napojení KORAVENT 100W do rádiové sítě Z-wave je určená výhradně vyškolenému odbornému personálu. Napojení (inclusion) / odpojení (exclusion) Tlačítko on/off stiskněte 3x během 1,5 sekundy.
  • Page 15 Návod k použití MULTILEVEL SENSOR Když přístroj KORAVENT 100W wave přijme signalizaci CO , nastaví následující stupně vzducho- vého výkonu: >600 ppm = 2; >800 ppm = 3; >1000 ppm = 4; >1500 ppm = 5; >2000 ppm = 6; >2500 ppm = max.
  • Page 16: Obsluha A Ovládání

    Obsluha a ovládání 4 řídicí tlačítka s displejem Provoz s rozdílovým tlakem Ve vypnutém stavu funguje přístroj KORAVENT 100 výstup vzduchu jako ventilátor s rozdílovým tlakem na základě vyrovnávání tlaku mezi vnějším a vnitřním prostředí . Boční klapky otevírají / uzavírají výstup vzduchu šoupátka pro...
  • Page 17 Návod k použití Funkce časového spínače Tlačítkem Timer aktivujete / deaktivujete funkci časového spínače. Aktivovaný časový spínač spustí přístroj do chodu na předem zvolený časový interval (v hodinách). Předvolba nastavení z výrobního závodu je 8 hodin. Po uplynutí časového intervalu chodu se větrací jednotka automa- ticky vypne.
  • Page 18: Údržba

    KORAVENT 100 Údržba Výměna filtru Při snižovaném výkonu musíte filtr vyměnit. Po 6 měsí- cích doby provozu se na displeji zobrazí indikace nut- nosti výměny filtru L . Upozornění: Filtry pro rozdílné možnosti použití nalez- nete v příslušenství (na straně 21).
  • Page 19 Návod k použití Čištění vzduchové cesty Demontáž ochranné mřížky Při silném znečištění musíte vyčistit vzduchové cesty v přístroji. K tomuto účelu musíte vymonto- vat filtr a ochrannou mřížku. Volné odkryté elektrické součásti. Pozor! Nebezpečí ohrožení života elektrickým proudem nebo požárem . •...
  • Page 20 KORAVENT 100 Montáž ochranné mřížky 1. Vložte ochrannou mřížku do pravé a levé vodicí drážky . 2. Přitlačte ochrannou mřížku lehkým tlakem proti zadní stěně, přitom opatrně nadzdvih- něte upevňovací pásek a vtlačte ho do are- tace . Vložení čelního krytu 1.
  • Page 21: Technická Data

    57 dB n,e,w Vzduchový výkon s ventilátorem Filtr G3 cca 30 - 180 m (KORAVENT 100, KORAVENT 100W) Filtr F5 cca 15 - 160 m Filtr s aktivním uhlím cca 15 - 160 m Napájecí napětí 230 V AC / 50 Hz 0,14 A Příkon...
  • Page 22: Upozornění K Záručním Podmínkám

    1999/5/EU Rady Evropské unie. Ochrana životního prostředí Společnost KORADO, a.s. dbá, jak tomu bylo i doposud, na ochranu životního prostředí a na to, aby přístroje plnily požadavky nařízení vlády o omezení používání některých nebezpečných látek v elektric- kých a elektronických zařízeních. V návaznosti na to společnost KORADO, a.s. postupně eliminuje pou- žití...
  • Page 23 Návod k použití...
  • Page 24 Technické zmeny a zmeny farieb vyhradené. KORADO, a.s. Bří Hubálků 869 560 02 Česká Třebová Czech Republic e-mail: info@korado.cz www.korado.cz...
  • Page 25 Návod na použitie KORAVENT 100 Lokálna vetracia jednotka s hlukovým útlmom Obsah Použitie v súlade s určeným účelom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Bezpečnostné...
  • Page 26: Použitie V Súlade S Určeným Účelom

    KORAVENT 100 Dôležité pokyny! Pred prvým uvedením do prevádzky si pozorne prečítajte nasledujúce pokyny a upozornenia. Použitie v súlade s určeným účelom • Používajte vetraciu jednotku výhradne na vetranie uzavretých vnútorných priestorov. • Vetracia jednotka nie je vhodná na použitie pri bazénoch a/alebo vo vlhkých priestoroch.
  • Page 27: Bezpečnostné Pokyny

    Návod na použitie Bezpečnostné pokyny • Tento prístroj môžu používať deti vo veku od 8 rokov a staršie a rovnako osoby so zníženými psychickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami alebo s nedostatočnými skúsenos- ťami a znalosťami, keď sú pod dozorom alebo ak boli poučené o bezpečnom používaní prístro- ja a rozumejú...
  • Page 28: Funkcie

    • Aktivačné riadenie prístroja rádiovou sieťou Z-wave Rozsah dodávky • KORAVENT 100 nástenná lokálna vetracia jednotka s prachovým filtrom G3 • Originál návodu na prevádzku s vŕtacou šablónou • Súprava na upevnenie, skladajúca sa z dvoch skrutiek, dvoch kotiev a jednej upchávky •...
  • Page 29: Montáž

    Návod na použitie Montáž Predpoklady na montáž • Ak sa má prístroj namontovať v priestore s kúreniskom závislým od vzduchu z okolitého prostredia (napr. kozub), musí to najskôr povoliť kominár príslušný pre vašu oblasť • Miesto vhodné na montáž: – v blízkosti elektrickej prípojky 230 V AC (dĺžka kábla prístroja max. 4,5 m) –...
  • Page 30 2° až 5° a vyvŕ- tajte priechodzí otvor smerom k vonkajšej stene . Strana Vonkajšia priestoru strana miestnosti Pozor, buďte opatrní! Ak je prístroj KORAVENT 100 skombinovaný s kanálom v ostení, musíte rešpekto- vať a dodržiavať príslušný návod na montáž.
  • Page 31 Návod na použitie Krok 2: Vyvŕtanie upevňovacích otvorov a vloženie upevňovacích skrutiek 1. Vyvŕtajte dva označené upevňovacie otvory a v prípade potreby doplnkový upevňovací otvor (B) (všetky vŕtané otvory Ø 8 mm, minimálna hĺbka 45 mm). 2. Dve kotvy S8 (súčasťou dodávky) vložte do vyvŕtaných otvorov, prípadne vložte ďalšiu kotvu do doplnkového upevňovacieho otvoru (B).
  • Page 32 KORAVENT 100 Odporúčania na montáž PVC ventilačnej rúry PVC ventilačnú rúru musíte na strane smerom von i smerom do miestnosti odborne utesniť v pripojovacej škáre (prechodové miesto medzi ventilačnou rúrou a jadrovým vŕtaným otvorom). Je pri tom potrebné rešpektovať a dodržiavať nasledujúce pokyny: •...
  • Page 33 Návod na použitie Utesnenie PVC ventilačnej rúry na strane priestoru miestnosti Aby žiadny vlhký teplý vzduch neprúdil z priestoru miestnosti do vonkajšej steny, musí byť pripo- jovacia škára na strane miestnosti vzduchotesná. Ako tesniacu hmotu odporúčame akryl (rešpek- tujte a dodržiavajte údaje výrobcu) . 1.
  • Page 34 KORAVENT 100 Krok 4: Montáž ochrany proti poveternostným podmienkam 1. Montáž ochrany proti poveternostným podmienkam 2. Utesnenie vonkajšej krycej mriežky: Tesniacu hmotu (nie je súčasťou dodávky) naneste doo- kola okolo príruby krycej mriežky, ktorá je súčasťou do- dávky . těsnicí hmota tesniaca hmota např.
  • Page 35 Návod na použitie Krok 5a: Pripojenie sieťového prívodného kábla – štandardné pripojenie • Integrovaný sieťový prívodný kábel je dopredu namontovaný vo výrobnom závode na dĺžku cca 1,50 m. • Sieťový prívodný kábel môžete prispôsobiť miestnym daným podmienkam (max. dĺžka kábla cca 4,5 m). 1.
  • Page 36 KORAVENT 100 Krok 6: Upevnenie a pripojenie KORAVENT 100 1. Upevňovacie otvory na zadnej strane prístroja na- saďte na upevňovacie skrutky a stlačte prístroj sme- rom nadol . 2. Potom skontrolujte, či je prístroj pevne usadený. 3. Stlačte predný kryt v miestach oboch horných označení...
  • Page 37 Návod na použitie Krok 7 (voliteľne): Doplnkové zabezpečenie KORAVENT 100 Prístroj KORAVENT 100 môžete zabezpečiť doplnkovou skrutkou (nie je súčasťou dodávky), napr. keď potrebujete prístroj namontovať s otočením o 180°: • Vyvŕtanie doplnkových upevňovacích otvorov s vŕtacou šablónou: Snímte prístroj z upevnenia a urobte kroky 1 a 2 (pozri strany 31 a 32).
  • Page 38: Typ Prístroja Koravent 100W Uvedenie Do Prevádzky

    KORAVENT 100 Typ prístroja KORAVENT 100W Uvedenie do prevádzky Prístroj KORAVENT 100W je napojený do rádiovej siete Z-wave. Upozornenie: Uvedená dokumentácia k napojeniu KORAVENT 100W do rádiovej siete Z-wave je určená výhradne vyškolenému odbornému personálu. Napojenie (inclusion) / odpojenie (exclusion) Tlačidlo on/off stlačte 3×...
  • Page 39 Návod na použitie MULTILEVEL SENSOR Keď prístroj KORAVENT 100W prijme signalizáciu CO , nastaví nasledujúce stupne vzduchové- ho výkonu: >600 ppm = 2; >800 ppm = 3; >1000 ppm = 4; >1500 ppm = 5; >2000 ppm = 6; >2500 ppm = max. PROTECTION SET 0 = prístroj KORAVENT 100W sa dá...
  • Page 40: Obsluha A Ovládanie

    Obsluha a ovládanie 4 riadiace tlačidlá s displejom Prevádzka s rozdielovým tlakom Vo vypnutom stave funguje prístroj KORAVENT 100 výstup vzduchu ako ventilátor s rozdielovým tlakom na základe vyrov- návania tlaku medzi vonkajším a vnútorným prostre- dím. Bočné klapky otvárajú/uzatvárajú výstup vzdu- posúvače na...
  • Page 41 Návod na použitie Funkcia časového spínača Tlačidlom Timer aktivujete/deaktivujete funkciu časového spínača. Aktivovaný časový spínač spustí prístroj do chodu na vopred zvolený časový interval (v hodinách). Predvoľba nastavenia z výrobného závodu je 8 hodín. Po uplynutí časového intervalu chodu sa vetracia jednotka automa- ticky vypne.
  • Page 42: Údržba

    KORAVENT 100 Údržba Výmena filtra Pri znižovanom výkone musíte filter vymeniť. Po 6 me- siacoch prevádzky sa na displeji zobrazí indikácia nut- nosti výmeny filtra L . Upozornenie: Upozornenie: Filtre na rozdielne mož- nosti použitia nájdete v príslušenstve (na strane 45).
  • Page 43 Návod na použitie Čistenie vzduchovej cesty Demontáž ochrannej mriežky Pri silnom znečistení musíte vyčistiť vzduchové cesty v prístroji. Na tento účel musíte vymontovať filter a ochrannú mriežku. Pozor! Voľné odkryté elektrické súčasti. Nebezpečenstvo ohrozenia života elektrickým prúdom alebo požiarom . •...
  • Page 44 KORAVENT 100 Montáž ochrannej mriežky 1. Vložte ochrannú mriežku do pravej a ľavej vodiacej drážky . 2. Pritlačte ochrannú mriežku ľahkým tlakom proti zadnej stene, pritom opatrne nadvih- nite upevňovací prúžok a vtlačte ho do are- tácie . Vloženie predného krytu 1.
  • Page 45: Technické Dáta

    57 dB n,e,w Vzduchový výkon s ventilátorom Filter G3 cca 30 - 180 m (KORAVENT 100, KORAVENT 100W) Filter F5 cca 15 - 160 m Filter s aktívnym uhlím cca 15 - 160 m Napájecí napětí 230 V AC / 50 Hz 0,14 A Príkon...
  • Page 46: Upozornenie Týkajúce Sa Zodpovednosti Za Prístroj

    KORADO, a.s. nepreberá žiadnu zodpovednosť za škody na zdraví ani na majetku. Záruka Spoločnosť KORADO, a.s. poskytuje na prístroje zákonnú záruku 2 roky, pričom tato záruka platí iba za predpokladu odbornej inštalácie prístroja a správneho zaobchádzania s prístrojom . V rámci prípadnej re- klamácie je spoločnosť...
  • Page 47 Návod na použitie...
  • Page 48 Technische und farbliche Änderungen vorbehalten. KORADO, a.s. Bří Hubálků 869 560 02 Česká Třebová Czech Republic e-mail: info@korado.cz www.korado.com...
  • Page 49 Bedienungsanleitung KORAVENT 100 Lokale Belüftungseinheit mit Schalldämmung Inhaltsverzeichnis Bestimmungsgemäßer Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Sicherheitshinweise .
  • Page 50: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    • Verwenden Sie das Gerät ausschließlich zur Belüftung geschlossener Innenräume. • Das Gerät ist für den Einsatz in Schwimmbädern und / oder Feuchträumen nicht geeignet. • Setzen Sie unbedingt den mitgelieferten KORADO, a.s. Wetterschutz zum Schutz des Geräts von der Außenseite ein.
  • Page 51: Sicherheitshinweise

    Steckdose des 230 V Wechselstromnetzes. • Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt ist, muss sie durch KORADO, a.s., seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen auszuschließen. • Sind für den Anschluss des Gerätes Arbeiten am 230 V Wechselstromnetz notwendig, dürfen diese nur von einem Elektrofachmann durchgeführt werden.
  • Page 52: Funktion

    KORAVENT 100 Funktion Der Wandlüfter KORAVENT 100 fördert mit einem elektrischen Gebläse Frischluft von außen geräuscharm, kontrolliert, energiesparend und gefiltert in den Innenraum. Ist das Gebläse ausge- schaltet, gelangt durch den Druckausgleich zwischen Außen- und Innenluft Frischluft von außen in den Innenraum (Druckdifferenzlüftung).
  • Page 53: Montage

    Bedienungsanleitung Montage Montagevoraussetzungen • Soll das Gerät in einem Raum mit einer raumluftabhängigen Feuerstätte (z. B. Kamine) montiert werden, muss dies zuvor durch den zuständigen Bezirksschornsteinfeger genehmigt werden. • Geeignete Montagestelle: – in der Nähe eines 230 V AC Stromanschluss (Geräte-Kabellänge max. 4,5 m) –...
  • Page 54 3. Kernloch (∅ ≥ 82 mm) bohren. Hierzu Bohrhammer in einem Winkel von ca. 2° bis 5° ausrichten und eine durchgehende Öffnung in Richtung Außenwand bohren . Außenseite Raumseite Warnung! Wird der KORAVENT 100 mit einem Laibungskanal kombiniert, ist die entspre- chende Montageanleitung zu beachten.
  • Page 55 Bedienungsanleitung Schritt 2: Befestigungslöcher bohren und Befestigungsschrauben einsetzen 1. Die zwei markierten Befestigungslöcher und bei Bedarf das zusätzliche Befestigungsloch (B) bohren (alle Bohrungen ∅ 8 mm, mindestens 45 mm tief) . 2. Zwei Dübel S8 (Lieferumfang) in die Bohrlöcher einsetzen – ggfs. weiteren Dübel für zusätzliches Befestigungsloch (B) einsetzen.
  • Page 56 KORAVENT 100 Montageempfehlungen zum PVC-Lüftungsrohr Das PVC-Lüftungsrohr muss fachgerecht außen- und raumseitig an der Anschlussfuge (Über- gangsstelle zwischen Lüftungsrohr und Kernbohrung) abgedichtet werden. Dabei ist Folgendes zu beachten: • Fugenquerschnitt ausreichend dimensionieren, damit Materialbewegungen kompensiert werden können • Anschlussfuge dämmen (Wärmedämmung) •...
  • Page 57 Bedienungsanleitung PVC-Lüftungsrohr raumseitig abdichten Damit keine feuchtwarme Raumluft in die Außenwand einströmt, muss die raumseitige An- schlussfuge luftdicht sein. Wir empfehlen Acryl als Dichtmasse (Herstellerangaben beachten). 1. Trennschicht einbringen: Zur Vermeidung einer Drei-Flan- Trennschicht, ken-Haftung eine Trenn- z. B. Rundschnur schicht (z.
  • Page 58 KORAVENT 100 Schritt 4: Wetterschutz montieren 1. Lüftungsrohr außen abdichten: Zur Vermei- dung einer Drei-Flanken-Haftung eine Trenn- schicht (z. B. Rundschnur) im Fugengrund einbringen. 2. Wetterschutz abdichten: Dichtmasse (nicht im Lieferumfang) rund um den Rohrstutzen des mitgelieferten Wetterschutzes auftragen. těsnicí hmota např.
  • Page 59 Bedienungsanleitung Schritt 5a: Netzkabel anschließen – Standardanschluss • Das integrierte Netzkabel ist werkseitig auf ca. 1,50 m Länge vormontiert. • Das Netzkabel kann an die örtlichen Gegebenheiten ange- passt werden (max. Kabellänge ca. 4,5 m). 1. Die selbstklebende Schaumstofffolie entlang der Kabel- führung (Geräterückseite, links) vorsichtig anheben.
  • Page 60 KORAVENT 100 Schritt 6: KORAVENT 100 befestigen und anschließen 1. Die Befestigungsöffnungen auf der Geräterücksei- te über die Befestigungsschrauben führen und das Gerät nach unten drücken. 2. Anschließend das Gerät auf festen Sitz prüfen. 3. Die beiden oberen Markierungen auf der Frontblende drücken und Frontblende zu sich heranziehen .
  • Page 61 Bedienungsanleitung Schritt 7 (optional): KORAVENT 100 zusätzlich sichern Der KORAVENT 100 kann mit einer zusätzlichen Schraube (nicht im Lieferumfang) gesichert werden, z. B. wenn das Gerät um 180° gedreht montiert werden soll: • Zusätzliche Befestigungslöcher mit Bohrschablone bohren: Gerät von der Befestigung nehmen und die Schritte 1 + 2 (siehe Seiten 7 + 8).
  • Page 62: Gerätetyp Koravent 100W: Inbetriebnahme

    KORAVENT 100 Gerätetyp KORAVENT 100W: Inbetriebnahme Der KORAVENT 100W wird in das Z-wave-Funknetz eingebunden. Hinweis: Die nachfolgende Dokumentation zur Einbindung von KORAVENT 100W in das Z-wave-Funknetz richtet sich ausschließlich an geschultes Fachpersonal. Einbinden (inclusion) / Entfernen (exclusion) Taste on/off 3× innerhalb von 1,5 Sekunden drücken.
  • Page 63 Bedienungsanleitung MULTILEVEL SENSOR Wenn KORAVENT 100W CO -Reports empfängt, stellt er folgende Gebläsestufen ein: >600 ppm = 2; >800 ppm = 3; >1000 ppm = 4; >1500 ppm = 5; >2000 ppm = 6; >2500 ppm = max. PROTECTION SET 0 = KORAVENT 100W wave lässt sich lokal bedienen.
  • Page 64: Bedienung

    Bedienung 4-Steuertasten mit Display Druckdifferenzbetrieb Im ausgeschalteten Zustand funktioniert der Luftaustritt KORAVENT 100 wie ein Druckdifferenzlüfter durch den Druckausgleich zwischen Innen- und Außenluft. Die seitlichen Schieber öffnen/schließen den Schieber Luftaustritt und regulieren den Luftstrom stufenlos. für Luftaustritt Die Schieber nicht über einen längeren Zeitraum (mehrere Tage) geschlossen halten.
  • Page 65 Bedienungsanleitung Timerfunktion Mit der Taste Timer wird die Timerfunktion aktiviert/deaktiviert. Der aktivierte Timer startet das Gerät für eine vorgewählte Laufzeit (in Stunden). Werksvoreinstellung sind 8 Stunden. Nach Ablauf der Laufzeit schaltet sich das Gebläse automatisch aus. 24 Stunden nach Aktivierung des Timers startet das Gerät automatisch wieder mit den zuletzt gewählten Einstellungen.
  • Page 66: Wartung

    KORAVENT 100 Wartung Filterwechsel Der Filter muss bei nachlassender Luftleistung aus- gewechselt werden. Nach 6 Monaten Betriebsdauer erscheint auf dem Display die Filterwechselanzeige L . Hinweis: Filter für unterschiedliche Verwendungsmög- lichkeiten finden Sie im Zubehör (auf Seite 69). Filter Aus- und Einbau 1.
  • Page 67 Bedienungsanleitung Luftführung reinigen Schutzgitter ausbauen Bei starker Verschmutzung muss die Luftführung des Gerätes gereinigt werden. Dazu müssen der Filter und das Schutzgitter ausgebaut werden. Warnung! Offen liegende elektrische Komponenten. Lebensgefahr durch Stromschlag oder Feuer . • Ziehen Sie vor jedem Öffnen des Geräts den Netzstecker aus der Steckdose (niemals am Kabel ziehen), um das Gerät vom Stromnetz zu trennen.
  • Page 68 KORAVENT 100 Schutzgitter einbauen 1. Schutzgitter in die rechte und linke Führungsnut einsetzen. 2. Schutzgitter mit leichtem Druck gegen die Rückwand drücken, dabei die Befes- tigungslasche vorsichtig anheben und in die Arretierung drücken. Frontblende einsetzen 1. Untere Frontblendenkante waagerecht auf die untere Gerätekante aufsetzen.
  • Page 69: Technische Daten

    0 - 40 °C Zubehör Materialkurztext Materialnummer Staubfilter G3 KORAVENT 100 (für Grobstaub) Z-VJ001 Staubfilter F5 KORAVENT 100 (für Pollen / Feinstaub) Z-VJ002 Aktivkohle-Filter KORAVENT 100 (z. B. Abgasgerüche) Z-VJ003 Wetterschutz F. NW 75, ähnlich RAL 9010 Z-VJ007 Wetterschutz F. NW 75, ähnlich RAL 8019 Z-VJ008 Außenschutzgitter aus Aluminium...
  • Page 70: Hinweise Zur Produkthaftung

    Obwohl unsere Produkte nicht in den Anwendungsbereich des Elektrogesetzes fallen, wird die KORADO, a.s. – genauso wie schon bisher – darauf achten, dass sie nicht nur die darin aufge- stellten Anforderungen erfüllen, sondern dass der Einsatz umweltgefährlicher Stoffe, so schnell es technisch möglich ist, ganz entfällt.
  • Page 71: Eg-Konformitätserklärung

    Bedienungsanleitung...
  • Page 72 Technical and colour modifications reserved. KORADO, a.s. Bří Hubálků 869 560 02 Česká Třebová Czech Republic e-mail: info@korado.cz www.korado.com...
  • Page 73 Instruction manual KORAVENT 100 Local ventilation unit with noise reduction Content Use in accordance with the intended purpose . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 Safety instructions .
  • Page 74: Use In Accordance With The Intended Purpose

    KORAVENT 100 Important instructions! Read carefully the following instructions and notices before putting the device into operation for the first time. Use in accordance with the intended purpose • Use the ventilation unit for ventilation of closed infoor spaces. • The ventilation device is not suitable for use in pools and / or in wet areas.
  • Page 75: Safety Instructions

    Instruction manual Safety instructions • This device can be used by children aged 8 or older and also by persons with reduced physi- cal, sensorial or mental capabilities or those who have a lack of experience and knowledge when they are supervised or when they have been instructed on the safe use of the device and understand danger(s) resulting from using it.
  • Page 76: Functions

    KORAVENT 100 Functions Wall-mounted KORAVENT 100 ventilation device, helped by electrical pressure ventilator, trans- ports fresh air from the outside into the room noiselessly and with minimal energetic demands. When the air gets into the room, it has already been filtered, is free of dust and, as the case may be, free of combustion products.
  • Page 77: Mounting

    Instruction manual Mounting Recommended mounting location • The device is not meant for combustion air supply. • Appropriate places for mounting: – close to the AC 230 V mains (length of the cord max. 4.5 metres) – into the wall above the installation case in case of the fixed wire connection –...
  • Page 78 The inner The outer room side side of the of the wall wall Caution! If the KORAVENT 100 device is mounted in combination with a canal leading in the wall, you must observe and comply with relevant mounting instructions.
  • Page 79 Instruction manual Step 2: Drilling out the fixing holes and installing the fixing screws 1. Drill two marked fixing holes and if needed, also the complementary fixing hole (B) (all drilled holes having a ∅ of 8 mm and minimal depth of 45 mm) 2.
  • Page 80 KORAVENT 100 Recommendations on mounting the PVC ventilation pipe The PVC ventilation pipe must be sealed up in a professional way on both the outer and the inner (room) side, in the connecting chink (contact space between the ventilation pipe and the drilled core hole) .
  • Page 81 Instruction manual Sealing up the PVC ventilation pipe on the inner (room) side of the wall In order to prevent any warm air from the room to the outside wall, the connecting chink on the inner (room) side of the wall must be airtight. We recommend to use acrylate for sealing the place up (observe and comply with specifications given by the manufacturer).
  • Page 82 KORAVENT 100 Step 4: Drilling the fixing holes and inserting fixing screws 1. Placing the ventilation pipe from the outside: place a partition layer on the bottom of the chink (e.g. a round string) in order to avoid unwanted adhesion.
  • Page 83 Instruction manual Step 5a: Connecting the AC power cord – standard connection • Integrated AC power cord is pre-installed during fabrication, being approximately 1.5 metres long. • You can adjust the AC power cord to specific local conditions (the maximum length of the cable is about 4.5 m). 1.
  • Page 84 KORAVENT 100 Step 6: Fixing and connecting the KORAVENT 100 device 1. Put the fixing holes situated at the back side of the device on the fixing screws and push the device down- wards. 2. Check whether the device is seated firmly.
  • Page 85 Instruction manual Step 7 (optional): Optional securing for the KORAVENT 100 device The KORASVENT 100 device can be secured by an additional screw (not enclosed in the package), e.g. in case you want to mount the device in a reverse position of 180°: •...
  • Page 86: Koravent 100W Type - Putting Into Operation

    KORAVENT 100 The KORAVENT 100W type of the device Putting into operation The KORAVENT 100W device is connected to the Z-wave radio network. Note: The following documentation which is intended for connecting the KORAVENT 100W device to the Z-wave radio network is determined for trained expert personnel only.
  • Page 87 Instruction manual MULTILEVEL SENSOR When the KORAVENT 100W detects presence of CO2, it sets the following levels of air power output: >600 ppm = 2; >800 ppm = 3; >1000 ppm = 4; >1500 ppm = 5; >2000 ppm = 6; >2500 ppm = max.
  • Page 88: Operation And Control

    Operation and control 4 control buttons with a display Operation with differential pressure When the KORAVENT 100 device is off, it works as air outlet a differential pressure ventilator based on balanc- ing the different pressure levels between the outer and the inner environment.
  • Page 89 Instruction manual Timer function The function of Timer is activated/deactivated by pressing the Timer button. Activated timer switches the device on for a pre-set time interval (stated in hours). The time pre-set during fabrication is 8 hours. After the time interval expires, the device turns off. The ventilation device is switched on again automatically after 24 hours, using the last chosen setting.
  • Page 90: Maintenance

    KORAVENT 100 Maintenance Changing the filter The filter must be changed when a lower output is ob- served. After 6 months of operation, the display will show an indication of the necessity of changing the fil- ter – L .
  • Page 91 Instruction manual Cleaning the air paths Dismounting the protective grid When is dirty, clean the air paths in the device. For this purpose, you must unscrew the filter and grille. Free uncovered electrical components. Warning! Your life might be put in danger by electricity or fire! •...
  • Page 92 KORAVENT 100 Mounting the protective grid 1. Put the protective grid into the right and left guiding groove. 2. Push the protective grid slightly against the back side and simultaneously lift up the fastening strap carefully and push it into arrest .
  • Page 93: Technical Data

    Both flaps closed 57 dB n,e,w Airpower output with the ventilator the G3 filter ca. 30 - 180 m (KORAVENT 100, KORAVENT 100W) the F5 filter ca. 15 - 160 m activ. charcoal filter ca. 15 - 160 m Supply voltage...
  • Page 94: Note On Warranty Conditions

    KORADO, a.s. did not expressly permit are strictly prohibited. In the event of any violation(s) of this provision KORADO, a.s., assumes no liability whatsoever for any health or property damage(s).
  • Page 95 Instruction manual...
  • Page 96 Technické a barevné změny vyhrazeny. KORADO, a.s. Bří Hubálků 869 560 02 Česká Třebová Czech Republic 800 111 506 e-mail: info@korado.cz www.korado.cz...

Table of Contents