Contents Introduction ...............................7 The ACCU-CHEK Compact Plus System ......................8 Need Help? ..............................9 Important Safety Information .........................10 About Testing Yourself or Others ........................11 Before You Start Testing ..........................12 Chapter 1: Understanding Your New System..................13 The ACCU-CHEK Compact Plus System ......................13 Using the ACCU-CHEK Compact Plus System ....................15...
Page 4
Chapter 3: Testing Your Blood Glucose ....................43 Using the ACCU-CHEK Softclix Plus Lancing Device ..................43 Inserting a Lancet ............................45 Preparing the Lancing Device for Fingertip Testing ..................47 Detaching and Attaching the Lancing Device ....................48 Performing a Blood Glucose Test with Blood from Your Fingertip ..............49 Performing a Blood Glucose Test with Blood from Your Palm (Alternate Site Testing, or AST) ......56...
Page 5
Chapter 7: Technical Information ......................109 Product Limitations ............................109 Specifications ..............................109 Product Safety Information ..........................111 Travel Documentation ..........................111 Explanation of Symbols ..........................113 Warranty ..............................114 Limited License ............................116 Additional Supplies ............................118 Index ...............................119...
Page 7
Thank you for choosing the ACCU-CHEK Compact Plus system! Congratulations on your decision to take control of your diabetes. We have designed your new ACCU-CHEK Compact Plus system with comfort, convenience, and control in mind to help make living with diabetes a little easier.
The ACCU-CHEK Compact Plus Blood Glucose Monitoring System is intended to be used for the quantitative measurement of glucose (sugar) in fresh capillary whole blood samples drawn from the fingertips or palm. The ACCU-CHEK Compact Plus Blood Glucose Monitoring System is intended to be used by a single person and should not be shared.
(with a black cap for fingertip testing and an AST cap* for alternate site testing) • ACCU‑CHEK Compact Plus test drum (17 tests)* • ACCU‑CHEK Compact Plus clear control solution* • ACCU‑CHEK Softclix lancets* Lancing device replacements are available by calling the ACCU-CHEK Customer Care Service Center at 1-800-858-8072 or visiting www.accu-chek.com. *sold separately Need Help? For questions, visit our web site at www.accu-chek.com/support or call the ACCU-CHEK Customer Care...
Important Safety Information WARNING • During normal testing any blood glucose meter or lancing device may come in contact with blood. All parts of the kit are considered biohazardous and can potentially transmit infectious diseases from bloodborne pathogens, even after you have performed cleaning and disinfection. • Cleaning and disinfecting the meter and lancing device destroys most, but not necessarily all, bloodborne pathogens.
About Testing Yourself or Others WARNING • If you are very dehydrated or urinating frequently, you may get an inaccurate test result. If you think you are dehydrated, contact your healthcare professional right away. • DO NOT CHANGE YOUR TREATMENT BASED ON A SINGLE RESULT THAT DOES NOT MATCH HOW YOU FEEL OR IF YOU BELIEVE THAT YOUR TEST RESULT COULD BE INCORRECT.
• The meter, test strips, and control solutions are only for use outside the body (in vitro). Do not eat the test strips. Do not swallow or inject control solutions or use control solutions for any purpose other than testing the ACCU‑CHEK Compact Plus system. NOTE •...
Chapter 1: Understanding Your New System The ACCU‑CHEK Compact Plus System Infrared (IR) Test/On/Off Button – Release Button – Window – Slide and release this Slide to release the Transfers data from button to turn on the attached lancing the meter to a meter and advance a device.
Page 14
Test Drum – Test Strip – Top View The bar code on Apply a drop the label is of blood or automatically control solution read by the to the black meter. notch on the end of the test strip. Infrared (IR) Window AST Cap –...
Using the ACCU‑CHEK Compact Plus System • Only use ACCU-CHEK Compact Plus test strips. Using other test strips with this meter will produce inaccurate results. • Perform a control test every time you open a new box of test strips.
Page 16
WARNING • DO NOT expose test drums to heat, moisture or humidity. Temperatures outside the required range, as well as moisture and humidity, can damage your test strips and lead to inaccurate results. • DO NOT bend, cut, or alter the test strips. • DO NOT get dirt, food, or other material on the test strip.
Meter Setup Your meter comes with the batteries already installed. The meter is preset with the time and date which may need to be adjusted to the local time zone. Setting the correct time and date in the meter is important to review the results in memory or to transfer the results to a computer.
You are here BEEPER BRIGHTNESS TIME / DATE TEST REMINDERS HYPO INDICATOR (on/off) (level) (year, am/pm, (1, 2, 3) (off/on, level) hrs, min, month, day) Setting the Beeper On/OFF The meter beeper is preset to “On1.” This means the beeper is on. Setting the beeper to “OFF” does not affect test results.
Page 19
1. With the meter off, press and 2. “On1” flashes and the beeper 3. Press and release to set release to enter the set symbol is displayed. This your selection. The brightness mode. The meter turns on and means the beeper is on. Press setting comes next.
You are here BEEPER BRIGHTNESS TIME / DATE TEST REMINDERS HYPO INDICATOR (on/off) (level) (year, am/pm, (1, 2, 3) (off/on, level) hrs, min, month, day) Setting the Brightness of the Display You can use this setting to adjust how bright you wish the displayed symbols and numbers to be. There are three brightness levels: low, medium, and high.
You are here BEEPER BRIGHTNESS TIME / DATE TEST REMINDERS HYPO INDICATOR (on/off) (level) (year, am/pm, (1, 2, 3) (off/on, level) hrs, min, month, day) Setting the Year, Time, and Date 1. The last two numbers of the The 12h (12-hour) or 24h 3.
Page 22
5. The hour flashes. Press and 6. Press and release to set 7. Repeat steps 5 and 6 to set release to change the hour. your selection. The minute the minutes, month, and day. If you select the 12h time setting comes next.
You are here BEEPER BRIGHTNESS TIME / DATE TEST REMINDERS HYPO INDICATOR (on/off) (level) (year, am/pm, (1, 2, 3) (off/on, level) hrs, min, month, day) Setting the Test Reminders 1 to 3 test reminders can be set per day. The meter is preset with the test reminders set to “OFF.” They must be turned “On”...
Page 24
1. “OFF” flashes and the bell 2. Press and release to switch 4. The hour flashes with the bell symbol is displayed. Press and to “On.” symbol and “1” on the display. Press and release to change release to set your selection. 3.
Page 25
6. The minutes flash. Press and 8. The second reminder time release to change the setting comes next. Repeat minutes. steps 2 to 6 to set the second and third reminder time. 7. Press and release to set your selection. Or, press and release repeatedly until you reach the hypo indicator setting.
You are here BEEPER BRIGHTNESS TIME / DATE TEST REMINDERS HYPO INDICATOR (on/off) (level) (year, am/pm, (1, 2, 3) (off/on, level) hrs, min, month, day) Setting the Hypoglycemic (Hypo) Indicator You can set the meter to let you know when your result indicates a possible low blood glucose (hypoglycemia).
Page 27
1. “OFF” flashes and “hypo?” is 2. Press and release to turn on 4. Slide and release to set displayed. the hypo indicator. “60 mg/dL” your selection and turn off the flashes on the display (first meter. use) or the current level. 3.
Installing the Test Drum Drum door Recess 1. Set into the bottom of the 2. With the meter off, place the 3. Press the red release button. You MUST press the red meter to the left of the lancing fingers of your left hand on the device is a recess.
Page 29
4. If there is a test drum in the 5. Insert a new test drum. 6. Close the drum door until it meter, tilt the meter forward snaps. The meter turns on, until the test drum comes out. automatically codes itself, and rotates the test drum to the first test strip.
Page 30
• Be sure to check the “Use by” date on the drum container. Do not use the test drum after that date. If the “Use by” date is missing or cannot be read, do not use the test drum and call the ACCU-CHEK Customer Care Service Center at 1-800-858-8072.
Page 31
• Store the test strips at 36 to 86 °F. Do not freeze. Allow the test strips to warm to the operation temperature (54–104 °F) prior to use. WARNING • DO NOT expose test drums to heat, moisture or humidity. Temperatures outside the required range, as well as moisture and humidity, can damage your test strips and lead to inaccurate results.
Test Strip Count Each time you slide and release to turn the meter off, the number of test strips remaining in the drum is displayed. The number of remaining test strips is displayed as long as you hold down In this example, there are 12 test strips in the drum. When you release , the meter turns off.
Chapter 2: Control Testing Why Perform Control Tests Performing a control test lets you know that the meter and test strips are working properly. You should perform a control test when: • You open a new box of test drums •...
About the Control Solutions • Only use ACCU-CHEK Compact Plus clear control solutions. • Write the date you open the bottle on the bottle label. The control solution must be discarded 3 months from the date the bottle was opened (discard date) or on the “Use by” date on the bottle label, whichever comes first.
Level 1 and Level 2 control solutions is available for purchase. To order control solutions, talk to your pharmacist or visit www.accu-chek.com to order online. • Your meter is not designed to recognize the difference between the ACCU-CHEK Compact Plus clear control solution and blood.
Page 36
All advances. symbols should be clear and look exactly like the picture. If any segments are missing from the display, there may be a problem with the meter. Contact the ACCU-CHEK Customer Care Service Center at 1-800-858-8072.
Page 37
NOTE • Control solution you apply must come from a drop that has formed at the bottle tip. Do not use the drop if it has run down the outside of the tip. This may lead to results that are too high. •...
Page 38
NOTE You need to flag the result with the bottle symbol as control result. Only with this you can distinguish it from blood glucose results at a later date. In addition, control results that are not flagged are included in the calculation of averages and highest and lowest results of your blood glucose results.
Page 39
This is an example. Refer to the acceptable ranges on your test drum container. ACCU-CHEK Compact Plus clear control solution ranges 12. Press and release twice . appears on the display. 14. Check that the result is within the acceptable range on the test drum container.
Page 40
15. Hold the meter so the test 16. Discard the used test strip. strip points downward. This helps the test strip release from the meter. Slide and release to turn off the meter and release the test strip.
Understanding Out‑of‑Range Control Results WARNING The control ranges apply only to control results. They only indicate that your test strips and meter are working properly. Do not use control results to interpret blood glucose results. If the control result is not inside the acceptable range (printed on the test drum container), do not use the meter until you solve the problem.
Page 42
13. If you are still unsure of the problem ... Repeat the control test with a fresh drop of control solution. If you still have problems, visit our web site at www.accu-chek.com/support or call the ACCU-CHEK Customer Care Service Center at 1-800-858-8072.
Chapter 3: Testing Your Blood Glucose Using the ACCU‑CHEK Softclix Plus Lancing Device WARNING • During normal testing any blood glucose meter or lancing device may come in contact with blood. All parts of the kit are considered biohazardous and can potentially transmit infectious diseases from bloodborne pathogens, even after you have performed cleaning and disinfection.
Page 44
• Always use a new, sterile lancet for every test. Never reuse a lancet that has already been used. • If the ACCU-CHEK Softclix Plus lancing device is dropped, the lancet may loosen in its holder and cannot be used to obtain blood. In rare cases the lancet may even stick out slightly from the cap and could cause injury.
Inserting a Lancet You must first insert a lancet into the lancing device to get it ready for use. Recessed Area 1. Remove the cap by pulling it 2. Insert a lancet until it clicks. 3. Twist off the lancet’s protective straight off. Use your thumb cover. and finger to pull on the recessed area as seen in the illustration.
Page 46
Line Notch 4. Slide the cap on until it stops by aligning the notch on the cap with the line on the lancing device. The cap snaps into place.
Preparing the Lancing Device for Fingertip Testing WARNING Use a new lancet for each fingerstick to avoid infection. 1. Make sure the black cap is on 2. Twist the cap to set the depth. the lancing device. Do not use The depth indicator shows the the AST cap to perform a current depth selection.
Detaching and Attaching the Lancing Device You can use your lancing device attached to the meter or unattached. Release Button 1. To detach the lancing device 1. To attach the lancing device slide and hold down the slide the lancing device along release button.
Performing a Blood Glucose Test with Blood from Your Fingertip Before you perform your first blood glucose test, set up the meter correctly and perform a control test. You need the meter with a test drum inserted, and a lancing device with a lancet inserted to perform a blood test. WARNING • During normal testing any blood glucose meter or lancing device may come in contact with blood.
Page 50
If any segments are missing 2. Prepare the lancing device. from the display, there may be a problem with the meter. Contact the ACCU-CHEK Customer Care Service Center at 1-800-858-8072.
Page 51
5. A test strip automatically 6. When the test strip symbol and 7. Press the plunger in as far as it advances. drop symbol flash, obtain a will go and release it. blood drop from your fingertip.
Page 52
8. Hold the lancing device firmly 10. Gently squeeze your finger to 11. Hold the meter so the test against the side of your assist the flow of blood. This strip points downward. fingertip. helps you get a blood drop. 9.
Page 53
WARNING If mg/dL does not appear with the test result contact the ACCU‑CHEK Customer Care Service Center at 1‑800‑858‑8072. Use of the wrong unit of measure may cause misinterpretation of your actual blood glucose level, and may lead to incorrect treatment. 12.
Page 54
NOTE Always let the meter release the test strip. If you pull out a used test strip, blood can enter the meter and contaminate it. 15. If you do not want to flag your 17. To remove the used lancet, 18.
Page 55
19. If the lancet does not drop 20. Hook the edge of the white 22. Wash hands thoroughly with out press and hold the “collar” of the cap behind the soap and water. plunger down. platform of the lancet. A cut- out area on the inside of the lancet holder makes it easy to hook the lancet platform...
Performing a Blood Glucose Test with Blood from Your Palm (Alternate Site Testing, or AST) WARNING • During normal testing any blood glucose meter or lancing device may come in contact with blood. All parts of the kit are considered biohazardous and can potentially transmit infectious diseases from bloodborne pathogens, even after you have performed cleaning and disinfection.
Page 57
You have the option of obtaining a blood sample from the palm in addition to the fingertip. The two palm testing sites are the fleshy areas under the thumb (thenar) and under the little finger (hypothenar). Blood obtained from the fingertip can be used at any time to test blood glucose. If blood from an alternate site is used, there are certain times when testing is not appropriate (see next section).
Page 58
WARNING Do not change your treatment because of just one result. NEVER ignore symptoms of high or low blood glucose. Do not use an AST measurement to calibrate a continuous glucose monitoring (CGM) device or to make insulin dosing calculations. If your blood glucose result does not match how you feel, do a fingertip test to confirm your result.
Page 59
You need the meter with a test drum inserted, and a lancing device, a lancet, and the AST cap (available upon request from the ACCU‑CHEK Customer Service Center). Recessed Area 1. Wash your hands and the test 2. Remove the black cap by 3.
Page 60
Line Notch 4. Twist off the lancet’s protective 5. Slide the AST cap on until it 6. Twist the cap to set the depth cover. stops by aligning the notch on appropriate for your testing the cap with the line on the site.
Page 61
TIP: Rub the skin prior to lancing to increase blood flow. NOTE If the blood drop is too small, reapply pressure to get a sufficient blood drop. 7. Press the plunger in as far as it 8. Press the opening of the AST blood drop form through the will go and release it. cap firmly against a fleshy area AST cap.
Page 62
All advances. symbols should be clear and look exactly like the picture. If any segments are missing from the display, there may be a problem with the meter. Contact the ACCU-CHEK Customer Care Service Center at 1-800-858-8072.
Page 63
13. Hold the meter so the test 14. When the test strip symbol 15. When you see displayed, strip points downward. and drop symbol flash touch you have enough blood in the and hold the blood drop to test strip. You may now pull the black notch on the end of the meter away from the site.
Page 64
WARNING If mg/dL does not appear with the test result contact the ACCU‑CHEK Customer Care Service Center at 1‑800‑858‑8072. Use of the wrong unit of measure may cause misinterpretation of your actual blood glucose level, and may lead to incorrect treatment. 16.
Page 65
20. Hold the meter so the lancet 21. Wash hands thoroughly with points downward. Press and soap and water. release the plunger to release the lancet into a puncture- proof container. Always dispose according to your healthcare provider's instructions.
Page 66
Having Trouble Testing from Alternate Sites? If you experience difficulty obtaining a sufficient blood drop while testing from an alternate site, please contact the ACCU-CHEK Customer Care Service Center at 1-800-858-8072 for assistance. We will guide you through the testing procedure step by step.
Flagging Test Results If you wish, you can “flag” your test result with an asterisk to mark a special result. You might want to flag an event such as an after-meal (post prandial), exercise, or alternate site test result. When you review your results in memory, this “flag”...
Unusual Test Results If your blood glucose result does not match how you feel, follow these steps: 1. Perform a control test. See Chapter 2, “Control Testing.” 2. Repeat a blood glucose test. See Chapter 3, “Performing a Blood Glucose Test with Blood from Your Fingertip.”...
Page 69
Read Chapter 3, “Testing Your Blood Glucose” and test again. If you still have problems, visit our web site at www.accu-chek.com/support or call the ACCU-CHEK Customer Care Service Center at 1-800-858-8072 2. Did you wash your hands with warm water Dirty or wet hands could affect results.
Page 70
9. If you are still unsure of the problem ... Repeat the test with a fresh blood drop. If you still have problems, visit our web site at www.accu-chek.com/support or call the ACCU-CHEK Customer Care Service Center at 1-800-858-8072.
Symptoms of High or Low Blood Glucose Being aware of the symptoms of high or low blood glucose can help you understand your test results and decide what to do if they seem unusual. Here are some common symptoms: High blood glucose (hyperglycemia): Symptoms of hyperglycemia may include, but are not limited to, increased thirst, frequent urination, blurred vision, drowsiness, and/or unexplained weight loss.
Comparing Your Meter Result to a Laboratory Result A common question is how the blood glucose results on your meter compare to the laboratory results. Your blood glucose can change quickly, especially after eating, taking medication, or physical activity. If you test yourself in the morning and then go to your healthcare professional’s office for a blood glucose test, your results will probably not match even if you are fasting.
Chapter 4: Meter Memory and Transferring Results Memory Storing Blood Glucose and Control Test Results The meter automatically stores up to 500 blood glucose test results with the time and date of the test. Results can be reviewed at any time. Test results are stored from the newest to the oldest, so set the time and date correctly in the meter.
Page 74
NOTE • The memory is not lost when the battery is replaced. • Once 500 results are in memory, adding a new result causes the oldest one to be deleted. • Press and hold to scroll through the results faster. •...
Viewing Test Results 1. With the meter off, press and release to access memory. The most recent result appears. 2. Press and release to view previous results in order. 3. Press and release to move back from previous results towards the most recent result. Most recent result Second most recent Third most recent...
Viewing Averages, Highest and Lowest Results The meter can display the averages of results from the last 7, 14, or 30 days. Also, it can display the lowest and highest results for each of those periods. 1. With the meter off, press and release to access memory.
Page 77
Most recent result 7-Day average 14-Day average 30-Day average Lowest result Highest result Lowest result Highest result Lowest result Highest result...
Transferring Your Results to a Computer We offer a variety of software to help you transfer your results. For information on ACCU-CHEK software, visit our web site at www.accu-chek.com/support or call the ACCU-CHEK Customer Care Service Center at 1-800-858-8072. You can transfer the stored results to a computer to track, identify patterns, and print.
Page 79
• If the data did not transfer successfully, try again. If you still have problems, visit our web site at www.accu-chek.com/support or call the ACCU-CHEK Customer Care Service Center at 1-800-858-8072. • To make the most of the transfer feature, you must set the time and date in the meter correctly.
Chapter 5: Cleaning and Disinfecting the Meter and Lancing Device WARNING • During normal testing any blood glucose meter or lancing device may come in contact with blood. All parts of the kit are considered biohazardous and can potentially transmit infectious diseases from bloodborne pathogens, even after you have performed cleaning and disinfection.
Page 82
• Before cleaning and disinfecting the meter and lancing device, detach the lancing device from the meter, see Chapter 3, “Detaching and Attaching the Lancing Device.” • For technical assistance or questions on cleaning and disinfecting, visit our web site at www.accu-chek.com/support or call the ACCU-CHEK Customer Care Service Center at 1-800-858-8072.
Cleaning and Disinfecting the Meter To clean and disinfect without damaging the meter, follow these procedures carefully: When to Clean and Disinfect the Meter • Clean the meter to remove visible dirt or other material prior to disinfecting. • Clean and disinfect the meter at least once per week and when blood is present on the surface of the meter.
Page 84
If you notice any of the following signs of deterioration after cleaning and disinfecting your meter, stop using your meter and visit our web site at www.accu-chek.com/support or call the ACCU-CHEK Customer Care Service Center at 1-800-858-8072: residue around buttons, clouding of display, button malfunction, internal clock malfunction, or out-of-range control results.
Page 85
How to Clean and Disinfect the Meter WARNING • DO NOT clean and disinfect the meter while performing a blood glucose or control test. • DO NOT get any moisture into the test strip slot. • DO NOT spray anything onto the meter. • DO NOT immerse the meter in liquid.
Page 86
WARNING The effect of using more than one product interchangeably to clean and disinfect the meter has not been tested. Always use Super Sani‑Cloth (EPA reg. no. 9480‑4) to clean and disinfect the meter. Do not use any other cleaning or disinfecting solutions. Using solutions other than the Super Sani‑Cloth could result in damage to the meter.
Page 87
4. A separate Super Sani-Cloth should 5. Wash hands thoroughly with be used for cleaning and soap and water. disinfecting. For disinfecting the meter, get a new cloth and repeat steps 2 and 3, making sure that the surface of the meter stays wet for 2 minutes.
Cleaning and Disinfecting the Lancing Device NOTE • Do not throw away the lancing device cap after each use. Use approved cleaning and disinfecting products on it. • You should always remove the lancet before cleaning or disinfecting the lancing device. To clean and disinfect without damaging the lancing device, follow these procedures carefully: When to Clean and Disinfect the Lancing Device •...
Page 89
• If you notice any of the following signs of deterioration after cleaning and disinfecting your lancing device, stop using your lancing device and visit our web site at www.accu-chek.com/support or call the ACCU-CHEK Customer Care Service Center at 1-800-858-8072: residue around buttons, difficulty priming the lancing device, or difficulty inserting the lancet.
Page 90
WARNING The effect of using more than one product interchangeably to clean and disinfect the lancing device has not been tested. Always use Super Sani‑Cloth (EPA reg. no. 9480‑4) to clean and disinfect the lancing device. Do not use any other cleaning or disinfecting solutions. Using solutions other than the Super Sani‑Cloth could result in damage to the lancing device.
Page 91
4. A separate Super Sani-Cloth should 5. Wash hands thoroughly with be used for cleaning and soap and water. disinfecting. For disinfecting the lancing device, get a new cloth and repeat steps 2 and 3, making sure that the surface of the lancing device stays wet for 2 minutes.
If you drop the meter or think it is not giving accurate results, make sure that the test drum and control solution have not expired, then perform a control test. If the control result is out of the acceptable range, visit our web site at www.accu-chek.com/support or call the ACCU-CHEK Customer Care Service Center at 1-800-858-8072.
Changing the Batteries 1. Open the battery door on the 2. Insert the new batteries with 3. Place the battery door over the back of the meter by pushing it the + and – end matching the batteries. The battery door in the direction of the arrow marks in the battery MUST BE flat and almost...
Page 95
NOTE • The meter uses 2 AAA batteries. Use long-lasting alkaline (not rechargeable) batteries. Always keep spare batteries on hand. • Always replace both batteries at the same time and with the same brand. • You will need to reset time and date: 1.
• The batteries are dead. – • The ambient temperature • The meter is defective. – Insert new batteries. is low, and the batteries Contact the ACCU-CHEK are almost dead. – Move Customer Care Service • The batteries are to an area where the...
Page 97
The meter is ready for a drop of The meter is in the memory blood or control solution. mode. See Chapter 4, “Meter Memory and Transferring Results.” The meter is in the setup mode, The beeper is set to on. See waiting for you to change or Chapter 1, “Setting the Beeper confirm settings.
Page 98
At least one test reminder is Blood glucose is below the turned on. See Chapter 1, defined hypo (low blood glucose) “Setting the Test Reminders.” level. See Chapter 3, “Unusual Test Results.” This test result was flagged. The temperature is below or See Chapter 3, “Flagging Test above the range of 54 to 104 °F.
Page 99
Blood glucose is below 20 mg/dL. The test drum 90-day use-by See Chapter 3, “Symptoms of period has expired. – Discard the High or Low Blood Glucose.” test drum and insert a new test drum. WARNING LO may indicate that your blood glucose is very low (possibly a severe hypogly‑...
Page 100
The meter cannot calculate the No result is stored in the use-by period for this test drum. memory. • A partly used test drum was Averaging is not possible inserted, because • The drum compart ment cover • time and date are not set, was opened and closed with a •...
Page 101
A dot also appears in the from this drum. – Insert a new test strip count window on the drum. back of the meter. – Insert a new test drum. If the message is still displayed, call the ACCU-CHEK Customer Care Service Center at 1-800-858-8072.
Page 102
• The test strip drum does not • The measurement window is rotate. – Slide and release dirty. – Clean the test strip slot to turn off the meter. and measurement window and Open the drum door and press repeat the test. See next page the red drum release button.
Page 103
1. With the meter off, wipe the 2. Open the drum door: Hold the 3. Wipe the measuring window test strip slot with a cotton meter in your right hand and and the area surrounding it swab lightly moistened with place the thumb of your left with a cotton swab lightly water.
Page 104
• Not enough blood or control • The test strip may be solution was drawn into the damaged. – Discard the test test strip for measurement. – strip and repeat the test. Discard the test strip and • The test strip was pulled out repeat the test.
Page 105
Insert new batteries. If the error message still appears when the meter is turned on call the ACCU-CHEK Customer Care Service Center at 1-800- 858-8072. The test strip was removed • The meter was exposed to a during testing.
Page 106
The test strip is stuck in the test The temperature is below or strip slot or the test drum does above the range for performing a not rotate. – Slide and release test. – Slide and release to turn off the meter. Open turn off the meter.
Page 107
Then, slide and release Insert a new test drum. to turn on the meter again. If the error message reappears, call the ACCU-CHEK Customer Care Service Center at 1-800- 858-8072. In memory: The result in memory cannot be displayed. All other...
Chapter 7: Technical Information Product Limitations Please read the test strip and clear control solution package inserts to find the latest information on product specifications and limitations. Specifications Refer to the test strip package insert. Blood volume Sample type Refer to the test strip package insert. Refer to the test strip package insert.
Page 110
Protection class 0.80, 0.95, 1.10, 1.25, 1.40, 1.55, 1.70, 1.85, 2.00, 2.15, 2.30 mm Lancing device depths Refer to the control solution package insert. Control solution storage conditions Electromagnetic Compatibility This meter meets the electromagnetic immunity requirements as per EN ISO 15197 Annex A. The chosen basis for electrostatic discharge immunity testing was basic standard IEC 61000-4-2.
If you are traveling on a commercial airline, you may be required to provide documentation certifying that this meter meets environmental conditions and test procedures for Airborne Equipment (RTCA/DO-160E) section 21 Emission of Radio Frequency Energy. Please visit www.accu-chek.com or contact the ACCU-CHEK Customer Care Service Center at 1-800-858-8072 to obtain a copy of the document.
Page 112
Disposing of the Meter, Test Strips, Lancets, and Batteries WARNING • Any product coming in contact with blood is considered contaminated (potentially infectious).* During normal testing, any blood glucose meter may come in contact with blood. • Lancing devices may also be considered sharps. Disposal of sharps is regulated by law in many jurisdictions.
ACCU‑CHEK Compact Plus Meter Limited 3‑Year Warranty Roche warrants to the original purchaser of the meter that your ACCU-CHEK Compact Plus meter will be free from defects in materials and workmanship for three years from the date of purchase. If, during this three-year period, the meter does not work properly because of a defect in materials or workmanship, Roche will replace it with a new ACCU-CHEK Compact Plus meter or equivalent product free of charge.
Page 115
Warranty and Service Instructions All requests for return of ACCU-CHEK Compact Plus meters under the above warranty or service policy must be made to the ACCU-CHEK Customer Care Service Center. You will be mailed a return authorization label, which must be affixed to your carton for shipping the system to Roche.
ACCU-CHEK Compact Plus test drum packages. If you do not agree to the terms and conditions of the restricted license, you may return, at the place of purchase, the unused ACCU-CHEK Compact Plus system for a full refund. If you have any questions, please call the ACCU-CHEK Customer Care Service Center at 1-800-858-8072.
Page 117
ACCU-CHEK Softclix Plus lancing device and/or lancets for a full refund. If you have any questions, please call the ACCU-CHEK Customer Care Services Center at 1-800-858-8072.
ACCU-CHEK Softclix lancets (100 ct) ACCU-CHEK Softclix lancets (200 ct) AST cap Available upon request from the ACCU-CHEK Customer Service Center at 1-800-858-8072. References FDA Public Health Notification: Use of Fingerstick Devices on More than One Person Poses Risk for Transmitting Bloodborne Pathogens: Initial Communication, Update November 29, 2010.
Page 121
release button, technical information, 109–113 lancing device, 13 test drum, 14 test drum, 28 installing, 28 use by, 30 test/on/off button, 13 safety information, 10 test reminder, S button, 13 setting, 23 setting, test results, beeper, 18 comparing to laboratory results, 72 brightness of display, 20 flagging, 67 date, 21...
Page 122
transferring, results, 78 travel, 111 troubleshooting checks, blood glucose result, 69 control result, 41 troubleshooting, meter, 93 urination, frequent, 11 use by, control solution, 34 test drum, 15, 30 warranty, 114–115 year, setting, 21...
Page 123
Contenido Introducción ..............................7 El sistema ACCU‑CHEK Compact Plus ......................8 ¿Necesita ayuda? ............................9 Información importante de seguridad ......................10 Información para realizar mediciones para Ud. mismo o para terceros ............11 Antes de empezar a realizar mediciones .......................12 Capítulo 1: Cómo funciona su nuevo sistema ..................13 El sistema ACCU‑CHEK Compact Plus ......................13...
Page 124
Capítulo 3: Realizar mediciones de glucemia ..................43 Usar el dispositivo de punción ACCU‑CHEK Softclix Plus ................43 Insertar una lanceta ............................45 Preparar el dispositivo de punción para punciones en la yema del dedo ............47 Desacoplar y acoplar el dispositivo de punción....................48 Realizar una medición de glucemia con sangre de la yema del dedo ............49 Realizar una medición de glucemia con sangre de la palma de la mano (medición en lugares alternativos o medición AST) .............................56...
Page 125
Capítulo 7: Datos técnicos ........................109 Limitaciones del producto ..........................109 Especificaciones ............................109 Información sobre la seguridad del producto ....................111 Documentación para viajes ..........................111 Explicación de los símbolos .........................113 Garantía ...............................114 Licencia limitada ............................116 Suministros y accesorios ..........................118 Índice..............................119...
Page 127
Le felicitamos por su decisión de tomar el control de su diabetes. Al diseñar el nuevo sistema ACCU‑CHEK Compact Plus hemos querido hacerlo cómodo y práctico, al mismo tiempo que una gran herramienta de control, y así contribuir a hacer más fácil vivir con diabetes.
(azúcar) en sangre capilar fresca total extraída de la yema del dedo o palma de la mano. El sistema de monitorización de glucemia ACCU‑CHEK Compact Plus está previsto para el uso de un paciente individual y no debe ser compartido.
(con un capuchón negro para punciones en la yema del dedo y un capuchón AST* para punciones en lugares alternativos) • Cartucho de tiras reactivas ACCU‑CHEK Compact Plus (17 tiras reactivas)* • Solución de control ACCU‑CHEK Compact Plus clear* • Lancetas ACCU‑CHEK Softclix* Para obtener dispositivos de punción de repuesto llame al ACCU‑CHEK Customer Care Service Center al...
Información importante de seguridad ADVERTENCIA • Durante el uso normal para las mediciones, cualquier medidor de glucemia o dispositivo de punción puede entrar en contacto con la sangre. Todas las piezas del kit representan un peligro biológico y pueden transmitir enfermedades infecciosas a causa de patógenos nacidos de la sangre, incluso después de limpiarlas y desinfectarlas.
Información para realizar mediciones para Ud. mismo o para terceros ADVERTENCIA • Si está muy deshidratado o miccionando con frecuencia, puede obtener resultados de medición incorrectos. Si piensa que sufre de deshidratación, consulte inmediatamente al personal sanitario que le atiende. • NO MODIFIQUE SU TRATAMIENTO BASÁNDOSE EN UN SOLO RESULTADO DE MEDICIÓN QUE NO COINCIDA CON CÓMO SE SIENTE O SI PIENSA QUE SU RESULTADO DE MEDICIÓN PODRÍA SER INCORRECTO.
• El medidor, las tiras reactivas y las soluciones de control son solamente para uso externo (in vitro). No ingiera las tiras reactivas. No ingiera ni se inyecte las soluciones de control ni use las soluciones de control para cualquier finalidad que no sea realizar controles del funcionamiento con el sistema ACCU‑CHEK Compact Plus. NOTA • Ajuste la hora y la fecha en su medidor antes de realizar mediciones.
Capítulo 1: Cómo funciona su nuevo sistema El sistema ACCU‑CHEK Compact Plus Ventana de Botón Test/On/Off – Botón de liberación – infrarrojos (IR) – Deslice y suelte este botón Deslícelo para Se usa para transferir datos para encender el medidor...
Page 134
Cartucho de tiras Tira reactiva – Vista superior reactivas – Aplique una El medidor lee gota automáticamente de sangre o de los códigos de solución de barras de la control en la etiqueta. ranura negra en el extremo de la tira reactiva.
Usar el sistema ACCU‑CHEK Compact Plus • Utilice únicamente tiras reactivas ACCU‑CHEK Compact Plus. El uso de otras tiras reactivas con este medidor proporcionará resultados erróneos. • Realice un control del funcionamiento cada vez que abra un nuevo envase de tiras reactivas.
Page 136
ADVERTENCIA • NO DEBE exponer los cartuchos de tiras reactivas al calor ni a la humedad. Las temperaturas fuera del rango requerido así como la humedad pueden dañar las tiras reactivas y conducir a resultados incorrectos. • NO DEBE doblar, cortar ni alterar las tiras reactivas. • NO DEBE dejar que las tiras reactivas entren en contacto con suciedad, comida u otros materiales.
Ajustar el medidor El medidor viene de fábrica con las pilas puestas. El medidor viene con la hora y la fecha preajustadas, pero es posible que tenga que adaptar la hora a la zona horaria en la que vive. Ajustar la hora y la fecha correcta es importante si desea revisar resultados de medición en la memoria o transferir los resultados a una computadora.
• Pulse y suelte para cambiar una selección o para aumentar cifras. Pulse y mantenga pulsado para desplazarse más rápidamente. • Para salir del modo de ajuste en cualquier momento y guardar los ajustes, deslice y suelte Se encuentra aquí SEÑAL BRILLO HORA / FECHA...
Page 139
1. Con el medidor apagado, pulse 2. "On1" parpadea y aparece el 3. Pulse y suelte para guardar y suelte para acceder al símbolo de la señal sonora. su selección. A continuación modo de ajuste. El medidor se Esto significa que la señal viene el ajuste del brillo.
Se encuentra aquí SEÑAL SONORA BRILLO HORA / FECHA RECORDATORIOS INDICADOR HIPO DE MEDICIÓN (on/off) (nivel) (año, am/pm, (off/on, nivel) horas, minutos, (1, 2, 3) mes, día) Ajustar el brillo de la pantalla Puede usar esta opción para ajustar el brillo que desee para los símbolos y cifras que se visualizan en la pantalla.
Se encuentra aquí SEÑAL SONORA BRILLO HORA / FECHA RECORDATORIOS INDICADOR HIPO DE MEDICIÓN (on/off) (nivel) (año, am/pm, (off/on, nivel) horas, minutos, (1, 2, 3) mes, día) Ajustar el año, la hora y la fecha 1. Las dos últimas cifras del año El formato de hora de 12 horas 3.
Page 142
5. La hora parpadea. Pulse y 6. Pulse y suelte para guardar 7. Repita los pasos 5 y 6 para suelte para modificar la su selección. A continuación ajustar los minutos, el mes y el hora. viene el ajuste de los minutos. día.
Se encuentra aquí SEÑAL SONORA BRILLO HORA / FECHA RECORDATORIOS INDICADOR HIPO DE MEDICIÓN (on/off) (nivel) (año, am/pm, (off/on, nivel) horas, minutos, (1, 2, 3) mes, día) Ajustar los recordatorios de medición Es posible ajustar de 1 a 3 recordatorios por día. El medidor viene de fábrica con los recordatorios de medición desactivados ("OFF").
Page 144
1. "OFF" parpadea y aparece el 2. Pulse y suelte para 4. La hora parpadea con el símbolo de la campana. Pulse seleccionar "On". símbolo de la campana y "1" en la pantalla. Pulse y suelte y suelte para guardar su 3.
Page 145
6. Los minutos parpadean. Pulse 8. A continuación viene el ajuste y suelte para modificar los de la hora del segundo minutos. recordatorio. Repita los pasos 2 al 6 para ajustar la hora del 7. Pulse y suelte para guardar segundo y tercer recordatorio.
Se encuentra aquí SEÑAL SONORA BRILLO HORA / FECHA RECORDATORIOS INDICADOR HIPO DE MEDICIÓN (on/off) (nivel) (año, am/pm, (off/on, nivel) horas, minutos, (1, 2, 3) mes, día) Ajustar el indicador de hipoglucemia Puede ajustar el medidor de modo que le indique cuando su resultado de medición es indicio de una posible hipoglucemia (nivel de glucemia demasiado bajo).
Page 147
1. "OFF" parpadea y aparece 2. Pulse y suelte para activar 4. Deslice y suelte para "hypo?". el indicador de hipoglucemia. guardar su selección y apagar En la pantalla parpadea "60 el medidor. mg/dL" (primer uso) o el nivel actual. 3.
Colocar el cartucho de tiras reactivas Tapa del Zona compartimento ligeramente del cartucho hundida. 1. En la parte inferior del medidor, 2. Con el medidor apagado, 3. Pulse el botón rojo para liberar el cartucho. Es NECESARIO a la izquierda del dispositivo de coloque los dedos de su mano punción, hay una zona izquierda en la tapa del...
Page 149
4. Si hay un cartucho de tiras 5. Inserte un nuevo cartucho de 6. Cierre la tapa del reactivas en el medidor, incline tiras reactivas. compartimento del cartucho el medidor hacia delante para hasta que encaje. El medidor que el cartucho pueda salir. se enciende, se codifica automáticamente y hace rotar el cartucho hasta que quede...
Page 150
NOTA • Cuando coloca un nuevo cartucho de tiras reactivas, aparece un punto en la ventanilla de conteo de tiras reactivas en la parte posterior del medidor. Esto significa que el cartucho de tiras reactivas está listo para realizar una medición. El medidor cuenta las tiras reactivas que quedan después de cada medición.
Page 151
• Si extrae del medidor un cartucho de tiras reactivas parcialmente usado y a continuación lo vuelve a introducir en él, aparece en la pantalla el símbolo del cartucho y parpadea el símbolo del frasco. Esto significa que debe realizar un control del funcionamiento. Para más información vea el capítulo 2, "Realizar controles del funcionamiento".
Conteo de tiras reactivas Cada vez que desliza y suelta para apagar el medidor, aparece el número de tiras reactivas que quedan en el cartucho. El número de tiras reactivas restantes se visualiza mientras mantenga pulsado En este ejemplo hay 12 tiras reactivas en el cartucho. Al soltar , el medidor se apaga.
Capítulo 2: Realizar controles del funcionamiento Por qué realizar controles del funcionamiento Un control del funcionamiento le permite comprobar si el medidor y las tiras reactivas funcionan correctamente. Debería realizar un control del funcionamiento cada vez que: • Abre un nuevo envase de cartuchos de tiras reactivas •...
Acerca de las soluciones de control • Use únicamente soluciones de control ACCU‑CHEK Compact Plus clear. • Anote en la etiqueta del frasco de solución de control la fecha en que lo ha abierto. La solución de control debe desecharse después de 3 meses contados desde la fecha en que se abre el frasco (fecha de eliminación), o en la fecha de caducidad (Use by) indicada en el frasco, dependiendo de cuál sea la fecha...
Para adquirir las soluciones de control, consulte a su farmacéutico o visite www.accu‑chek.com para hacer un pedido por internet. • Su medidor no está diseñado para reconocer la diferencia entre la solución de control ACCU‑CHEK Compact Plus clear y la sangre.
Page 156
1. Deslice y suelte para 2. El medidor muestra brevemente 3. Una tira reactiva avanza encender el medidor. símbolos en la pantalla. Todos automáticamente. los símbolos deben verse claramente y ser exactamente iguales a los de la imagen. Si falta uno de los segmentos en la pantalla, esto puede indicar un problema con el medidor.
Page 157
NOTA • La solución de control que aplique debe proceder directamente de una gota que se ha formado en la punta del frasco. No use la gota si ha resbalado fuera de la punta del frasco. Esto puede conducir a resultados demasiado altos.
Page 158
NOTA Necesita marcar el resultado con el símbolo del frasco como resultado de control. Solo así podrá distinguirlo de los resultados de glucemia posteriormente. Además, los resultados de control de funcionamiento que no están marcados se incluyen en el cálculo de promedios y de los resultados más altos y más bajos de sus resultados de glucemia.
Page 159
Rangos de la solución de control ACCU‑CHEK Compact Plus clear 12. Pulse y suelte dos veces . aparece en la pantalla. 14. Compruebe que el resultado está dentro del rango...
Page 160
15. Sujete el medidor de modo 16. Deseche la tira reactiva que la tira reactiva señale usada. hacia abajo. Esto ayuda a que la tira reactiva se suelte del medidor. Deslice y suelte para apagar el medidor y expulsar la tira reactiva.
Interpretar resultados de control fuera del rango aceptable ADVERTENCIA Los rangos de control solo son válidos para resultados de control. Solamente indican que las tiras reactivas y el medidor funcionan correctamente. No use resultados de control para interpretar resultados de glucemia. Si el resultado de control no está...
Page 162
Posibles fuentes de error Acción 7. ¿Ha seguido todas las instrucciones para realizar Lea el capítulo 2, "Realizar controles del funcionamiento", y el control del funcionamiento? realice nuevamente el control del funcionamiento. Si aún tiene problemas, visite nuestra página web www.accu‑chek.com/support o llame al ACCU‑CHEK Customer Care Service Center al 1‑800‑858‑8072.
Capítulo 3: Realizar mediciones de glucemia Usar el dispositivo de punción ACCU‑CHEK Softclix Plus ADVERTENCIA • Durante el uso normal para las mediciones, cualquier medidor de glucemia o dispositivo de punción puede entrar en contacto con la sangre. Todas las piezas del kit representan un peligro biológico y pueden transmitir enfermedades infecciosas a causa de patógenos nacidos de la sangre, incluso después de limpiarlas y desinfectarlas.
Page 164
NOTA • La medición de sangre de lugares alternativos requiere un capuchón AST. Este procedimiento se describe más adelante en el capítulo. • El ajuste óptimo de la profundidad de punción corresponde al nivel más bajo con el que pueda obtener suficiente sangre para realizar una medición.
Insertar una lanceta Para poder usar el dispositivo de punción, primero debe insertar una lanceta. Zona ligeramente hundida 1. Retire el capuchón tirando de 2. Inserte una lanceta hasta que 3. Desenrosque la cubierta él directamente hacia fuera. encaje. protectora de la lanceta. Con la ayuda del dedo pulgar y el dedo índice tire de la zona ligeramente hundida como se...
Page 166
Línea Muesca 4. Deslice el capuchón hasta el tope, alineando la muesca del capuchón con la línea del dispositivo de punción. El capuchón encaja fácilmente en su sitio.
Preparar el dispositivo de punción para punciones en la yema del dedo ADVERTENCIA Use una lanceta nueva para cada punción del dedo, así evitará infecciones. 1. Asegúrese de que el capuchón 2. Gire el capuchón para ajustar con la profundidad 2. Si su piel negro esté...
Desacoplar y acoplar el dispositivo de punción Puede usar su dispositivo de punción unido al medidor o separado de él. Botón de liberación del dispositivo de punción 1. Para desacoplar el dispositivo 1. Para volver a acoplar el de punción, deslice y dispositivo de punción al mantenga pulsado el botón de medidor, deslícelo por el borde...
Realizar una medición de glucemia con sangre de la yema del dedo Antes de realizar su primera medición de glucemia con sangre, configure correctamente el medidor y realice un control del funcionamiento. Para realizar una medición con sangre, necesitará el medidor con un cartucho de tiras reactivas insertado y un dispositivo de punción con una lanceta insertada. ADVERTENCIA • Durante el uso normal para las mediciones, cualquier medidor de glucemia o dispositivo de punción puede entrar en contacto con la sangre.
Page 170
1. Lávese las manos con agua 3. Deslice y suelte para 4. El medidor muestra tibia y jabón. Séqueselas bien. encender el medidor. brevemente símbolos en la Las manos sucias o húmedas pantalla. Todos los símbolos pueden influir sobre los deben verse claramente y ser resultados.
Page 171
5. Una tira reactiva avanza 6. Cuando los símbolos de la tira 7. Pulse el botón de preparación automáticamente. reactiva y de la gota hasta el tope y suéltelo. parpadeen, obtenga una gota de sangre del lugar escogido.
Page 172
8. Mantenga el dispositivo de 10. Apriétese ligeramente el dedo 11. Sujete el medidor de modo punción presionado para estimular el flujo de que la tira reactiva señale firmemente contra el costado sangre. Esto le ayuda a hacia abajo. de la yema del dedo. obtener una gota de sangre.
Page 173
ADVERTENCIA Si mg/dL no aparece junto con el resultado de medición, llame al ACCU‑CHEK Customer Care Service Center al 1‑800‑858‑8072. Si se usa una unidad de medida incorrecta, se puede interpretar incorrectamente el nivel de glucemia actual, lo que puede conducir a un tratamiento incorrecto. 12.
Page 174
NOTA Deje siempre que el medidor expulse la tira reactiva. Si tira de una tira reactiva usada para extraerla, puede entrar sangre en el medidor y contaminarlo. 15. Si no desea marcar un 17. Para retirar la lanceta usada, 18. Sujete el medidor de modo resultado de medición, sujete retire el capuchón tirando de que la lanceta señale hacia...
Page 175
19. Si la lanceta no sale pulse y 20. Enganche el borde del 22. Lávese bien las manos con mantenga pulsado el botón "anillo" blanco del capuchón agua y jabón. de preparación. detrás de la plataforma de la lanceta. Un área recortada en la parte interior del portalancetas permite enganchar con facilidad la...
Realizar una medición de glucemia con sangre de la palma de la mano (medición en lugares alternativos o medición AST) ADVERTENCIA • Durante el uso normal para las mediciones, cualquier medidor de glucemia o dispositivo de punción puede entrar en contacto con la sangre. Todas las piezas del kit representan un peligro biológico y pueden transmitir enfermedades infecciosas a causa de patógenos nacidos de la sangre, incluso después de limpiarlas y desinfectarlas.
Page 177
Además de la yema del dedo, tiene la opción de obtener una muestra de sangre de la palma de la mano. Entre estos lugares alternativos se incluye la palma de la mano. Los dos lugares de la palma de la mano para realizar mediciones son las partes carnosas situadas debajo del pulgar (tenar) y debajo del dedo meñique (hipotenar).
Page 178
ADVERTENCIA No modifique el tratamiento a causa de un resultado aislado. No ignore NUNCA los síntomas de un nivel alto o bajo de glucemia. No utilice una medición AST para calibrar un dispositivo de control continuo de glucosa (CGM) ni para realizar cálculos de dosis de insulina. Si el resultado de glucemia no coincide con sus síntomas, realice una medición en la yema del dedo para confirmarlo. Si el resultado de la yema del dedo no coincide con sus síntomas, póngase en contacto con el personal sanitario que le atiende.
Page 179
El medidor debe tener introducido un cartucho de tiras reactivas, un dispositivo de punción, una lanceta y el capuchón AST (disponible bajo petición al ACCU‑CHEK Customer Service Center). Zona ligeramente hundida 1. Lávese las manos y el lugar 2. Retire el capuchón negro 3.
Page 180
Línea Muesca 4. Desenrosque la cubierta 5. Deslice el capuchón AST hasta 6. Gire el capuchón para ajustar protectora de la lanceta. el tope, alineando la muesca la profundidad adecuada al del capuchón con la línea del lugar de punción. dispositivo de punción.
Page 181
CONSEJO: masajee la piel antes de realizar la punción para aumentar el flujo sanguíneo. NOTA Si la gota de sangre es demasiado pequeña, vuelva a presionar para obtener una gota de sangre suficiente. 7. Pulse el botón de preparación 8. Presione firmemente la abertura cómo se forma la gota de sangre. hasta el tope y suéltelo. del capuchón AST contra una La gota de sangre debe tener parte carnosa del lugar...
Page 182
10. Deslice y suelte para 11. El medidor muestra 12. Una tira reactiva avanza brevemente símbolos en la encender el medidor. automáticamente. pantalla. Todos los símbolos deben verse claramente y ser exactamente iguales a los de la imagen. Si falta uno de los segmentos en la pantalla, esto puede indicar un problema con el medidor.
Page 183
13. Sujete el medidor de modo 14. Cuando parpadeen el símbolo 15. Cuando aparece en la que la tira reactiva señale de tira reactiva y el símbolo pantalla, indica que hay hacia abajo. de gota, haga que la ranura suficiente sangre en la tira negra situada en el extremo reactiva.
Page 184
ADVERTENCIA Si mg/dL no aparece con el resultado de la medición, llame al ACCU‑CHEK Customer Care Service Center al 1‑800‑858‑8072. Si se usa una unidad de medida incorrecta, se puede interpretar incorrectamente el nivel de glucemia actual, lo que puede conducir a un tratamiento incorrecto. 16.
Page 185
20. Sujete el medidor de modo 21. Lávese bien las manos con que la lanceta señale hacia agua y jabón. abajo. Pulse y suelte el botón de preparación para expulsar la lanceta y desecharla en un recipiente no perforable. La eliminación de las lancetas debe realizarse siempre de acuerdo con las instrucciones...
Page 186
¿Tiene algún problema para realizar mediciones en lugares alternativos? Si tiene dificultades para obtener una gota de sangre suficiente durante la medición en un lugar alternativo, llame al ACCU‑CHEK Customer Care Service Center al 1‑800‑858‑8072 para recibir ayuda. Le guiaremos por el procedimiento de medición paso a paso.
Marcar los resultados de medición Si lo desea, puede "marcar" un resultado de medición con un asterisco para marcar un resultado especial. Es posible que desee marcar un evento específico, como un resultado de medición de después de una comida (postprandial), de después de hacer ejercicio o de un lugar alternativo. Al consultar los resultados de medición en la memoria, estos "marcadores"...
Resultados de medición no esperados Si su resultado de glucemia no coincide con cómo se siente, siga estos pasos: 1. Realice un control del funcionamiento. Consulte el capítulo 2, "Realizar controles del funcionamiento". 2. Repita la medición de glucemia. Consulte el capítulo 3, "Realizar una medición de glucemia con sangre de la yema del dedo".
Page 189
Si su medidor muestra repetidamente resultados de glucemia inusuales o mensajes de error, a continuación encontrará algunos de los puntos que debe comprobar: Posibles fuentes de error Acción 1. ¿Ha seguido todas las instrucciones para Lea el capítulo 3, "Realizar mediciones de glucemia" realizar el control del funcionamiento? y repita la medición.
Page 190
Posibles fuentes de error Acción 6. ¿Ha expirado la fecha de caducidad (Use by) Si ha expirado la fecha de (Use by), deséchelo. del cartucho de tiras reactivas? 7. ¿El cartucho de tiras reactivas ha estado Si el cartucho de tiras reactivas ha permanecido dentro del medidor más de 90 días ( dentro del medidor más de 90 días, sustituya el parpadea en la pantalla)?
Síntomas de un nivel de glucemia alto o bajo El conocimiento de los síntomas de un nivel de glucemia alto o bajo puede ayudarle a interpretar los resultados de medición y a decidir cómo actuar si obtiene resultados no esperados. Estos son algunos síntomas comunes: Nivel de glucemia alto (hiperglucemia): Los síntomas de hiperglucemia pueden ser, entre otros, más sed de lo normal, micción frecuente, visión borrosa, somnolencia y/o pérdida de peso injustificada.
Comparar los resultados obtenidos con su medidor con los obtenidos en laboratorio Una pregunta muy común es si los resultados de glucemia obtenidos con el medidor son equiparables a los obtenidos en laboratorio. Su nivel de glucemia puede cambiar rápidamente, especialmente después de las comidas, de tomar medicamentos o tras hacer ejercicio físico.
Capítulo 4: Memoria del medidor y transferencia de resultados Memoria Guardar resultados de glucemia y de control del funcionamiento El medidor guarda automáticamente hasta 500 resultados de medición con la hora y la fecha de la medición. Los resultados se pueden consultar en cualquier momento. Los resultados de medición se guardan del más reciente al más antiguo, por ello debe ajustar la hora y la fecha correctamente en el medidor.
Page 194
NOTA • La memoria no se pierde al cambiar la pila. • Cuando hay 500 resultados en la memoria, al añadir un resultado nuevo se borrará el más antiguo. • Pulse y mantenga pulsado para desplazarse más rápidamente por los resultados. •...
Ver los resultados de medición 1. Con el medidor apagado, pulse y suelte para entrar en la memoria. Aparecerá el resultado más reciente. 2. Pulse y suelte para ver resultados anteriores en orden. 3. Pulse y suelte para desplazarse desde resultados anteriores hasta el resultado más reciente. Resultado más Segundo resultado Tercer resultado...
Ver promedios, resultados más altos y más bajos El medidor puede mostrar los promedios de los resultados de los últimos 7, 14 ó 30 días. También puede mostrar los resultados más bajos y más altos para cada uno de los periodos mencionados. 1.
Page 197
Resultado más reciente Promedio de 7 días Promedio de 14 días Promedio de 30 días Resultado Resultado Resultado Resultado Resultado Resultado más bajo más alto más bajo más alto más bajo más alto...
Transferir los resultados a una computadora Ofrecemos una gran variedad de software para ayudarle a transferir sus resultados. Para más información sobre el software ACCU‑CHEK, visite nuestra página web www.accu‑chek.com/support o llame al ACCU‑CHEK Customer Care Service Center al 1‑800‑858‑8072. Puede transferir los resultados guardados a una computadora para realizar consultas, establecer pautas e imprimir resultados.
Page 199
4. Localice la ventana de infrarrojos (IR) en la parte superior del medidor. Ventana de infrarrojos (IR) 5. Localice la ventana de IR en el cable de infrarrojos. 6. Coloque el medidor en una superficie plana. Coloque las 2 ventanas de IR una enfrente de la otra. Deben encontrarse a una distancia de 1 a 4 pulgadas.
Capítulo 5: Limpiar y desinfectar el medidor y el dispositivo de punción ADVERTENCIA • Durante el uso normal para las mediciones, cualquier medidor de glucemia o dispositivo de punción puede entrar en contacto con la sangre. Todas las piezas del kit representan un peligro biológico y pueden transmitir enfermedades infecciosas a causa de patógenos nacidos de la sangre, incluso después de limpiarlas y desinfectarlas.
Page 202
¿Cuál es la diferencia entre limpiar y desinfectar? Limpiar es retirar la suciedad del medidor o del dispositivo de punción. Desinfectar es retirar del medidor o del dispositivo de punción la mayoría de microorganismos que originan enfermedades o de otro tipo (patógenos nacidos de la sangre). ¿Cuándo se debe limpiar y desinfectar el medidor o el dispositivo de punción? Limpie y desinfecte el medidor o el dispositivo de punción •...
Limpiar y desinfectar el medidor Para limpiar y desinfectar el medidor sin dañarlo, siga los siguientes procedimientos cuidadosamente. Cuándo limpiar y desinfectar el medidor • Limpie el medidor para retirar la suciedad visible u otros materiales antes de desinfectarlo. • Limpie y desinfecte el medidor por lo menos una vez por semana y cuando haya sangre en la superficie del medidor.
Page 204
NOTA Si observa alguno de los siguientes signos de deterioro después de limpiar y desinfectar el medidor, pare de utilizar el medidor y visite nuestra página web www.accu‑chek.com/support o llame al ACCU‑CHEK Customer Care Service Center al 1‑800‑858‑8072: Residuos alrededor de los botones, pantalla turbia, mal funcionamiento de los botones, mal funcionamiento del reloj interno, o resultados de medición no esperados.
Page 205
Cómo limpiar y desinfectar el medidor ADVERTENCIA • NO limpie ni desinfecte el medidor mientras realiza una medición de glucemia o un control del funcionamiento. • NO deje que entre humedad en la ranura de la tira reactiva. • NO pulverice nada sobre el medidor. • NO sumerja el medidor en un líquido.
Page 206
ADVERTENCIA El efecto de usar más de un producto para limpiar y para desinfectar el medidor no ha sido probado. Utilice siempre Super Sani‑Cloth (EPA nº reg. 9480‑4) para limpiar y para desinfectar el medidor. No utilice ninguna otra solución de limpieza o desinfección. El uso de soluciones que no sean Super Sani‑Cloth puede ocasionar daños en el medidor.
Page 207
4. Debe utilizar un nuevo Super 5. Lávese bien las manos con Sani‑Cloth para limpiar y agua y jabón. desinfectar. Utilice un nuevo paño para desinfectar el medidor, repita los pasos 2 y 3, asegurándose de que la superficie del medidor esté mojada durante 2 minutos.
Limpiar y desinfectar el dispositivo de punción NOTA • No deseche el capuchón del dispositivo de punción después de cada uso. Utilice productos aprobados para limpiarlo y desinfectarlo. • Siempre debe retirar la lanceta antes de limpiar y desinfectar el dispositivo de punción. Para limpiar y desinfectar el dispositivo de punción sin dañarlo, siga los siguientes procedimientos cuidadosamente.
Page 209
NOTA • Si observa alguno de los siguientes signos de deterioro después de limpiar y desinfectar el dispositivo de punción, pare de utilizar el dispositivo de punción y el medidor y visite nuestra página web www.accu‑chek.com/support o llame al ACCU‑CHEK Customer Care Service Center al 1‑800‑858‑8072: Residuos alrededor de los botones, dificultades al tensar el dispositivo de punción o al insertar una lanceta.
Page 210
ADVERTENCIA El efecto de usar más de un producto para limpiar y para desinfectar el dispositivo de punción no ha sido probado. Utilice siempre Super Sani‑Cloth (EPA nº reg. 9480‑4) para limpiar y para desinfectar el dispositivo de punción. No utilice ninguna otra solución de limpieza o desinfección. El uso de soluciones que no sean Super Sani‑Cloth puede ocasionar daños en el dispositivo de punción.
Page 211
4. Debe utilizar un nuevo Super 5. Lávese bien las manos con Sani‑Cloth para limpiar y agua y jabón. desinfectar. Utilice un nuevo paño para desinfectar el dispositivo de punción, repita los pasos 2 y 3, asegurándose de que la superficie del dispositivo de punción esté...
Capítulo 6: Mantenimiento y solución de problemas Si lo usa en condiciones normales, el medidor requiere poco o ningún mantenimiento. El medidor comprueba sus propios sistemas automáticamente cada vez que lo enciende y le comunica si hay algún problema. Consulte el capítulo 6, "Mensajes en la pantalla y mensajes de error". Si se le cae el medidor o piensa que los resultados obtenidos no son correctos, asegúrese de que ni el cartucho de tiras reactivas ni la solución de control hayan caducado y después realice un control del funcionamiento.
Cambiar las pilas 1. Abra el compartimento de las 2. Coloque las pilas nuevas 3. Vuelva a colocar la tapa pilas en la parte posterior del poniendo atención a que los encima de las pilas. La tapa medidor empujando la tapa en símbolos + y ‑...
Page 215
NOTA • El medidor funciona con 2 pilas AAA. Use pilas alcalinas de larga duración (no recargables). Tenga siempre pilas de repuesto a mano. • Sustituya siempre ambas pilas al mismo tiempo por otras de la misma marca. • Tendrá que volver a ajustar la hora y la fecha: 1.
Mensajes en la pantalla y mensajes de error ADVERTENCIA Nunca tome decisiones terapéuticas basadas en un mensaje de error. Si tiene dudas, visite nuestra página web www.accu‑chek.com/support o llame al ACCU‑CHEK Customer Care Service Center al 1‑800‑858‑8072. El medidor no se enciende o la pantalla está en blanco. •...
Page 217
El medidor está listo para que El medidor está en el modo de aplique una gota de sangre o de memoria. Consulte el capítulo 4, solución de control. "Memoria del medidor y transferencia de resultados". El medidor está en el modo de La señal sonora está...
Page 218
Está activado como mínimo un El nivel de glucemia está por recordatorio de medición. debajo del nivel de hipoglucemia Consulte el capítulo 1, "Ajustar (glucemia baja) definido. los recordatorios de medición". Consulte el capítulo3, "Resultados de medición no esperados". Este resultado de medición La temperatura es superior o está...
Page 219
La glucemia está por debajo de El plazo de uso de 90 días del 20 mg/dL. Consulte el capítulo 3, cartucho de tiras reactivas ha "Síntomas de un nivel de expirado. – Deseche el cartucho glucemia alto o bajo". de tiras reactivas usado y coloque uno nuevo.
Page 220
El medidor no puede calcular el No hay resultados guardados en plazo de uso de 90 días para este la memoria. cartucho de tiras reactivas. No es posible mostrar promedios • Se ha introducido un cartucho porque de tiras reactivas comenzado. •...
Page 221
El año, la hora y la fecha no • La información del código de están ajustados. – Ajuste la hora barras guardada en el medidor y la fecha. Consulte el capítulo 1, se ha perdido. – Deslice y "Ajustar el año, la hora y la suelte para apagar el fecha".
Page 222
• El cartucho de tiras reactivas • La ventanilla de medición está no gira. – Deslice y suelte sucia. – Limpie la ranura de la para apagar el medidor. Abra tira reactiva y la ventanilla de la tapa del compartimento del medición y repita la medición.
Page 223
1. Con el medidor apagado, 2. Abra la tapa del compartimento 3. Limpie la ventanilla de limpie la ranura de la tira del cartucho de tiras reactivas: medición y la zona que la reactiva con un bastoncillo de Sostenga el medidor con la rodea con un bastoncillo de algodón ligeramente mano derecha y coloque el...
Page 224
• La tira reactiva no ha apagar el medidor y expulsar absorbido suficiente sangre o la tira reactiva. Si la tira solución de control para reactiva no sale, extráigala realizar la medición. – manualmente aunque note Deseche la tira reactiva y alguna resistencia.
Page 225
• Las baterías están gastadas o reactiva y repita la medición o ha ocurrido un error en el el control. medidor. – Deslice y suelte • La sangre o la solución de para apagar el medidor. A control se han aplicado en la continuación, deslice y suelte tira reactiva antes de que para volver a encender el...
Page 226
La tira reactiva está atascada en La temperatura está por debajo o la ranura de a tira reactiva o el por encima del rango para una cartucho de tiras reactivas no medición. – Deslice y suelte gira. – Deslice y suelte para para apagar el medidor.
Page 227
No hay ningún cartucho de tiras Ha ocurrido un error en el reactivas en el medidor, o el medidor. – Deslice y suelte código de barras del cartucho para apagar el medidor. A está dañado o se ha perdido. – continuación, deslice y suelte Inserte un nuevo cartucho de para volver a encender el...
Capítulo 7: Datos técnicos Limitaciones del producto Encontrará la información más actualizada sobre las especificaciones y las limitaciones del producto en los prospectos que acompañan a las tiras reactivas y a la solución de control. Especificaciones Volumen de sangre requerido Vea el prospecto de las tiras reactivas.
Page 230
Medidas 125 × 64 × 32 mm (L × An × Al) con dispositivo de punción 121 × 57 × 32 mm (L × An × Al) sin dispositivo de punción Peso Aproximadamente 147 g (con dispositivo de punción, pilas y cartucho de tiras reactivas) Modelo Aparato de bolsillo...
Información sobre la seguridad del producto ADVERTENCIA • Peligro de asfixia por atragantamiento. Piezas pequeñas. Manténgase fuera del alcance de niños menores de 3 años. • Los campos electromagnéticos fuertes pueden perjudicar el funcionamiento del medidor. No utilice el medidor cerca de fuentes de intensa irradiación electromagnética. • Para evitar descargas electrostáticas, no utilice el medidor en un ambiente muy seco, especialmente si en este se encuentran materiales sintéticos.
Page 232
Desechar el medidor, la tiras reactivas, las lancetas y las pilas ADVERTENCIA • Cualquier producto que entre en contacto con la sangre se considera contaminado (potencialmente infeccioso).* Durante el uso normal para las mediciones, cualquier medidor de glucemia o dispositivo de punción puede entrar en contacto con la sangre. • Los dispositivos de punción pueden considerarse punzantes.
ACCU‑CHEK Compact Plus será el reemplazo. Esta garantía no se aplica al funcionamiento de un medidor ACCU‑CHEK Compact Plus que haya sido deteriorado accidentalmente o modificado, usado erróneamente, manipulado o usado indebida o incorrectamente de cualquier otro modo.
Page 235
Instrucciones de garantía y servicio Todas las solicitudes de devolución de medidores ACCU‑CHEK Compact Plus bajo la directiva de garantía o servicio expuesta anteriormente tienen que ser dirigidas al ACCU‑CHEK Customer Care Service Center. Se le enviará una etiqueta de autorización de devolución que tiene que ser adherida al embalaje en el que se envía el sistema de...
ACCU‑CHEK Compact Plus. El uso del sistema ACCU‑CHEK Compact Plus implica la aceptación de la licencia de uso restringida para usar el sistema ACCU‑CHEK Compact Plus exclusivamente con cartuchos de tiras reactivas y tiras reactivas ACCU‑CHEK Compact Plus.
Page 237
ATENCIÓN UNA LICENCIA LIMITADA RESTRINGE EL USO DEL SISTEMA DE PUNCIÓN ACCU‑CHEK SOFTCLIX PLUS – LEA CUIDADOSAMENTE LAS LIMITACIONES QUE SE INDICAN ABAJO. El sistema de punción ACCU‑CHEK Softclix Plus, incluido el dispositivo de punción y la lanceta, y su uso están protegidos por patentes estadounidenses: http://roche‑diagnostics.us/patents.
Suministros y accesorios Tiras reactivas Cartuchos de tiras reactivas ACCU‑CHEK Compact Plus (51 tiras reactivas) Cartuchos de tiras reactivas ACCU‑CHEK Compact Plus (102 tiras reactivas) Soluciones de control Soluciones de control ACCU‑CHEK Compact Plus clear de 2 niveles Lancetas Lancetas ACCU‑CHEK Softclix (100 unidades) Lancetas ACCU‑CHEK Softclix (200 unidades)
Índice botón S, 13 botón test/on/off, 13 ajustar, brillo de la pantalla, año, 21 ajustar, 20 brillo de la pantalla, 20 fecha, 21 formato de hora, 21 caducidad, hora, 21 cartucho de tiras reactivas, 15, 30 indicador de hipoglucemia, 26 solución de control, 34 recordatorio de medición, 23 cartucho de tiras reactivas, 14...
Page 240
desinfectar, hora, dispositivo de punción, 81–82, 88–91 ajustar, 21 medidor, 81–82, 83–87 dispositivo de punción, 14 indicador de hipoglucemia, acoplar, 48 ajustar, 26 desacoplar, 48 indicador de profundidad de punción, 14 información de seguridad, 10 especificaciones del producto, 109–110 información sobre patentes, 116–117 fecha, lanceta, 14 ajustar, 21...
Page 241
memoria, medidor, 73 ver promedios, 76 recordatorio de medición, ver resultados de medición, 75 ajustar, 23 mensajes de error, 101 resultado de control de funcionamiento, mensajes en la pantalla, 96 fuera del rango, 41 micción, rango aceptable, 39 frecuente, 11 resultados de medición, comparar con resultados de laboratorio, 72 marcar, 67...
Page 242
solución de control, 34 caducidad, 34 solución de problemas, medidor, 93 suministros, 118 tapa del compartimento de las pilas, 13 tapa del compartimento del cartucho, 13 tira reactiva, 14 conteo, 32 ranura, 13 ventanilla de conteo, 13, 30 transferir, resultados, 78 ventana de infrarrojos, 13 viajes, 111...
Page 243
LAST UPDATE: 2015‑09 FECHA DE LA ÚLTIMA REVISIÓN: 2015‑09...
Page 244
Assembled for and Distributed in the U.S. by: Ensamblado para y distribuido en EE.UU. por: Roche Diabetes Care, Inc. Indianapolis, IN 46256, USA www.accu‑chek.com ACCU‑CHEK, ACCU‑CHEK COMPACT, and SOFTCLIX are trademarks of Roche. ACCU‑CHEK, ACCU‑CHEK COMPACT y SOFTCLIX son marcas registradas de Roche. All other product names and trademarks are the property of their respective owners.
Need help?
Do you have a question about the Compact Plus and is the answer not in the manual?
Questions and answers
No se ve la pantalla