Jaga Micro Canal Manual
Hide thumbs Also See for Micro Canal:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Micro Canal
HANDLEIDING
MANUEL
ANLEITUNG
MANUAL

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Micro Canal and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Jaga Micro Canal

  • Page 1 Micro Canal HANDLEIDING MANUEL ANLEITUNG MANUAL...
  • Page 2 PG. 3 PG. 13 PG. 23 PG. 33...
  • Page 3: Table Of Contents

    4.5. KABELLENGTE - 24 VDC ELEKTRISCHE AANSLUITING ..........8 5. INSTALLATIE ........................9 6.  GARANTIEBEPALING ....................12 CONFORMITEITSVERKLARING JAGA N.V. - Verbindingslaan 16 - B 3590, verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoorde- CEO JAGA N.V. lijkheid dat het product waarop deze betrekking heeft: MICRO CANAL...
  • Page 4: Algemene Richtlijnen

    1. ALGEMENE RICHTLIJNEN –  controleer alle componenten op zichtbare beschadigingen –  hanteer het toestel met zorg om de bekleding en de interne mechanische en elektrische compo- nenten niet te beschadigen. –  Het toestel moet ten allen tijde bereikbaar zijn voor inspectie, onderhoud en herstellingen. – ...
  • Page 5: Symbolen

    –  Het toestel heeft mogelijks scherpe randen; draag gepaste bescherming tijdens de installatie/ onderhoud –  Alle afmetingen aangegeven in de handleiding moeten worden gerespecteerd om de prestaties te garanderen en om installatie en onderhoud mogelijk te maken. Voorzie extra ruimte indien ventielen moeten worden geinstalleerd – ...
  • Page 6: Productbeschrijving

    3. PRODUCTBESCHRIJVING De Micro Canal is slechts 6cm hoog en 13cm breed. Met kleine maar krachtige dynamische warmtewisselaars en stille EC-ventilatoren. Micro Canal combineert minimalistische esthetiek en architecturale vrijheid met een vermogen dat alle warmterecords breekt. Micro Canal kan harmonisch geintegreerd worden in elk interieur. Het geeft de architect of ontwerper alle vrijheid om elk architecturaal project te verwezenlijken zonder enig compromis te moeten sluiten omwille van de verwarming.
  • Page 7: Technische Gegevens

    4. TECHNISCHE GEGEVENS 4.1. AFMETINGEN BINNENSTE BEHUIZING MET RVS ROOSTERDRAGER * Bij doorlopende montage worden de tussenliggende kopkanten niet gemonteerd. Per kopkant 3mm van de lengte aftrekken. 4.2. AFMETINGEN BUITENSTE BEHUIZING Ø Max. 1.5 Min. 11 / Max. 37.5 *Inbouwafmetingen: +0.5cm Min. 5 / Max. 30 4.3. INBOUWDIEPTE / HOOGTEREGELINGEN Min.
  • Page 8: Vrije Ruimte

    2 ⁄ Max. ⁄ Min. 4 ⁄ / Max. 14 ⁄ Min. 1 ⁄ / Max. 11 ⁄ 4.4. VRIJE RUIMTE Plaats het toestel minimaal 20 cm van een venster met gordijnen dat doorloopt tot op de afgewerkte vloer. Installeer het toestel met de warmtewisselaar 2 ⁄...
  • Page 9: Installatie

    5. INSTALLATIE GEBRUIK STEEDS DE HOOFDSCHAKELAAR OM HET STROOMNET SPANNINGSLOOS TE MAKEN Plaats de hoogteregelingen onder de behuizing van het toestel.  Plooi de hoogteregelingen (max.2cm).  Min. 20cm Alleen voor doorverbinding: Zorg dat de toestellen juist gepo- Installeer het toestel met de warmtewisselaar muur- of venster- sitioneerd zijn en de behuizingen strak aansluiten.
  • Page 10 Indien het toestel niet vlak op de vloer bevestigd wordt, moet de Plaats de aanvoer- en retourleidingen en de elektriciteitskabel. ruimte onder het toestel worden opgevuld. Deze moeten minimaal 6cm in de behuizing doorsteken. Plaats de beschermblok. Als er een afwerkvloer wordt toegepast moet er randisolatie worden geplaatst rondom het volledige toestel, om het toestel te beschermen tegen spanningsverschillen tijdens het verwarmen..
  • Page 11 Verwijder plug bij hydrau- lische aansluiting. Verankering binnenste behuizing na fijnafstelling Sluit de flexibels aan op de aanvoer- en retouraansluiting van de warmtewisselaar. Bij gebruik van toestellen voor koeling: ijzeren koppelingen verboden. Sluit het toestel elektrisch aan.  Gebruik steeds de hoofdschakelaar om het stroomnet spanningsloos te maken Klik de watertemperatuursensor op de warmtewisselaar.
  • Page 12: Garantiebepaling

    De waarborg slaat alleen op het toestel of onderdelen van het toestel. Jaga heeft de keuze tussen het vervangen of het herstellen van het toestel of de defecte onderdelen. Bij wijzigingen aangebracht aan het model, heeft Jaga het recht gelijkwaardige doch niet identieke onderdelen of toestellen te leveren.
  • Page 13 4.5. LONGUEUR DU CÂBLE - 24 VDC RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE ...... 18 5. INSTALLATION ......................19 6.  CLAUSE DE GARANTIE ...................22 DÉCLARATION DE CONFIRMITÉ JAGA N.V. - Verbindingslaan 16 - B 3590, déclare sous sa seule résponsibilité que la produit CEO JAGA N.V. visé par la présente déclaration: MICRO CANAL Jan Kriekels Est conforme aux normes ou autres documents pour autant qu’ils soient utilisés...
  • Page 14: Directives Générale

    1. DIRECTIVES GÉNÉRALE –  Contrôlez tous les composants par rapport aux dommages visibles –  La manutention de l’unité doit être effectuée en prenant soin de ne pas endommager la structure externe et les parties mécaniques et électriques internes. –  L’appareil doit toujours être accessible pour l’entretien. – ...
  • Page 15: Symboles

    niveau sonore plus élevé. –  L’appareil peut présenter des bords coupants ; portez les protections adaptées pendant l’installation ou l’entretien. –  Toutes les dimensions indiquées dans le manuel doivent être respectées pour garantir les prestations et permettre l’installation et l’entretien. Prévoyez un espace supplémentaire s’il faut installer des vannes.
  • Page 16: Description De 'Lappareil

    3. DESCRIPTION DE ‘LAPPAREIL Le Micro Canal affiche une hauteur de 6 cm à peine pour une largeur de 13 cm. Avec des échangeurs de chaleur dynamiques petits mais puissants et des ventilateurs EC silencieux. Micro Canal combine une esthétique minimaliste et une liberté architecturale à une puissance qui bat tous les records de chaleur.
  • Page 17: Données Techniques

    4. DONNÉES TECHNIQUES 4.1. DIMENSIONS CAISSON INTERNE AVEC SUPPORT DE GRILLE EN ACIER INOXYDABLE * En cas de montage continu, les bords intermédiaires ne sont pas montés. Soustrayez 3 mm de la lon- gueur par bord. 4.2. DIMENSIONS CAISSON EXTERNE Ø Max. 1.5 Min.
  • Page 18: Espace Libre

    2 ⁄ Max. ⁄ Min. 4 ⁄ / Max. 14 ⁄ Min. 1 ⁄ / Max. 11 ⁄ 4.4. ESPACE LIBRE Placez l’appareil à au moins 20 cm d’une fenêtre munie de rideaux qui descendent jusqu’au sol fini.. Installez l’appareil avec l’échangeur de chaleur côté...
  • Page 19: Installation

    5. INSTALLATION UTILISEZ TOUJOURS L’INTERRUPTEUR PRINCIPAL POUR ISOLER L’UNITÉ DU SECTEUR Placez les réglages de hauteur sous le caisson de l’appareil. Pliez les réglages de hauteur (max 2 cm) Min. 20cm uniquement pour interconnexion: Assurez-vous que les appareils Installez l’appareil avec l’échangeur de chaleur côté mur ou côté soient positionnés correctement et que les caissons soient bien fenêtre..
  • Page 20 Si l’appareil n’est pas fixé à plat sur le sol, l’espace sous l’appareil Placez les conduites d’alimentation et de retour ainsi que le câble doit être rempli.. d’électricité. Ceux-ci doivent pénétrer dans le caisson sur une longueur de 6 cm au minimum. Placez le bloc de protection.
  • Page 21 Enlever le bouchon au rac- cordement hydraulique. Ancrage caniveau intérieur après réglage de précision Raccordez le flexible à la vanne. Lors de l’utilisation d’appareils de refroidissement: raccord en fer interdits Connectez l’appareil électriquement. Utilisez toujours l’interrupteur principal pour isoler l’unité du secteur Cliquez le capteur de température d’eau sur l’échangeur de Placez le sol de finition et procédez à...
  • Page 22: Clause De Garantie

    Dans le cas où le modèle sous ga- rantie n’est plus en production, Jaga a le droit de le remplacer par un autre appareil ou des pièces détachées équivalentes. Dans les cas ou la garantie joue, Jaga donne, pendant les premiers six mois, une garantie supplémentaire sur les frais de transport et la main d’oeuvre.
  • Page 23 5. INSTALLATION ......................29 6.  GARANTIEBESTIMMUNGEN ..................32 KONFORMITÄTSERKLARUNG CEO JAGA N.V. JAGA N.V. - Verbindingslaan 16 - B 3590, erklärt auf seine alleinige Verantwortungd dass das Jan Kriekels Product wafür diese Erklärung bestimmt ist: MICRO CANAL Den folgenden Normen oder Dokumenten entspricht, unter der Vorauszetsung dasss Sie gemäss...
  • Page 24: Allgemeine Richtlinien

    1. ALLGEMEINE RICHTLINIEN –  Kontrollieren Sie alle Komponenten auf sichtbare Beschädigungen –  Das Gerät immer sehr vorsichtig handhaben, um Beschädigungen der Verkleidung sowie der innen liegenden mechanischen und elektrischen Bauteile zu vermeiden. –  Das Gerät muss immer für Wartungsarbeiten zugänglich sein. – ...
  • Page 25: Symbole

    –  Das Gerät kann scharfe Kanten haben. Tragen Sie bei der Installation / Wartung einen geeigneten Schutz. –  Alle im Handbuch angegebenen Abmessungen müssen eingehalten werden, um die Leistung zu gewährleisten und Installation und Wartung zu ermöglichen. Bieten Sie zusätzlichen Platz, wenn Ventile installiert werden sollen.
  • Page 26: Produktbeschreibung

    Der Mikro Canal ist nur 6 cm hoch und 13 cm breit. Mit kleinen, aber leistungsstarken dynamischen Wärmetauschern und leisen EC-Lüftern. Micro Canal kombiniert minimalistische Ästhetik und architektonische Freiheit mit einer Kraft, die alle Wärmerekorde bricht. Micro Canal lässt sich harmonisch in jeden Innenraum integrieren. Er gibt dem Architekten oder Designer die Freiheit, jedes Architekturprojekt zu realisieren, ohne durch die Heizung Kompromisse eingehen zu müssen.
  • Page 27: Technische Daten

    4. TECHNISCHE DATEN 4.1. ABMESSUNGEN INNENGEHÄUSE MIT EDELSTAHL-ROSTTRÄGER * Bei durchgehender Montage wer- den die Zwischenenden nicht mon- tiert. Pro Stirnfläche 3 mm von der Länge abziehen. 4.2. ABMESSUNGEN AUSSENGEHÄUSE Ø Max. 1.5 Min. 11 / Max. 37.5 *Einbaumaße: +0.5cm Min. 5 / Max. 30 4.3. EINBAUTIEFE /HÖHENEINSTELLUNGEN Min.
  • Page 28: Freiraum

    2 ⁄ Max. ⁄ Min. 4 ⁄ / Max. 14 ⁄ Min. 1 ⁄ / Max. 11 ⁄ 4.4. FREIRAUM Stellen Sie das Gerät mindestens 20 cm von einem Fenster mit Vorhängen auf, die bis zum fertigen Boden reichen. Montieren Sie das Gerät mit dem Wärmetaus- 2 ⁄...
  • Page 29: Installation

    5. INSTALLATION VERWENDEN SIE IMMER DEN HAUPTSCHALTER, UM DIE STROMVERSORGUNG ABZUSCHALTEN Platzieren Sie die Höhenregler unter dem Gerätegehäuse. Biegen Sie die Höheneinstellungen (max. 2cm). Min. 20cm nur für den Transfer: Stellen Sie sicher, dass die Geräte richtig Montieren Sie das Gerät mit dem Wärmetauscher an der Wand- positioniert sind und die Gehäuse fest sitzen.
  • Page 30 Wenn das Gerät nicht flach auf dem Boden montiert ist, muss der Verlegen Sie die Vor- und Rücklaufleitungen und das Stromkabel. Raum unter dem Gerät ausgefüllt werden.. Diese müssen mindestens 6 cm in das Gehäuse eindringen. Platzieren Sie den Schutzblock. Wenn ein Estrich verwendet wird, muss das gesamte Gerät mit Randdämmstreifen versehen werden, um das Gerät vor Spann- ungsunterschieden während des Aufheizens zu schützen..
  • Page 31 Stecker abziehen bei hydraulischen Anschluß. Verankerung Innengehäuse nach Feineinstellung Schließen Sie die flexiblen Leitungen an den Vor- und Rücklauf des Wärmetauschers an. Bei Verwendung von Kühlgeräten: Matellverschraubungen verboten. Schließen Sie das Gerät elektrisch an Verwenden sie immer den hauptschalter, um die stromversorgung abzuschalten Klicken Sie auf den Wassertemperatursensor am Wärmetauscher.
  • Page 32: Garantiebestimmungen

    Druck, der ausserordentlich vom Normalwert abweicht, auftreten, gewähren wir keine Garantie. Es wird keine Garantie übernommen wenn andere Ventile, als die von Jaga, zum Einsatz kommen. Wir übernehmen für unsere Heizkörper in keinem Fall Garantie, wenn sie zu bestimmten Zeiten oder für eine gewisse Zeit geleert betrieben werden.
  • Page 33 - Low Voltage 2014/35/EC - EMC 2014/30/EC 08/01/2015 - Machinery 2006/42/EC Jaga N.V. Verbindingslaan 16 +32 (0)11 29 41 11 B-3590 Diepenbeek Jaga reserves the right to change product specification at any time in line with our policy of continuous improvement and innovation.
  • Page 34: General Guidelines

    1. GENERAL GUIDELINES –  Check all components for visible damage –  Movement of the unit must be performed with care, in order to avoid damage to the external struc- ture and to the internal mechanical and electrical components. –  The device must always be accessible for maintenance. – ...
  • Page 35: Symbols

    installed. –  Ensure that vibrations cannot be transferred between different elements by using contact noise insulation. –  With cooling: insulate the hydraulic pipes –  When the condensate drain pipes are being connected, the pipe system must be sufficiently supported in order to prevent strain on the condensate drain tray. Device installation guidelines: – ...
  • Page 36: Product Description

    3. PRODUCT DESCRIPTION The Micro Canal is only 6 cm high and 13 cm wide. With small but powerful dynamic coils and silent EC-fans. Micro Canal combines minimalist aesthetics and architectural freedom with a power that breaks all heat records. Micro Canal can be harmoniously integrated into any interior. It gives the architect or designer every freedom to realize any architectural project without having to make any compromise because of the heating.
  • Page 37: Technical Data

    4. TECHNICAL DATA 4.1. DIMENSIONS INNER CASING WITH STAINLESS STEEL GRILLE SUPPORT * With continuous installation, the intermediate ends are not moun- ted. Subtract 3 mm from the length per end. 4.2. DIMENSIONS OUTER CASING Ø Max. 1.5 Min. 11 / Max. 37.5 *Installation dimensions: +0.5cm Min.
  • Page 38: Free Space

    2 ⁄ Max. ⁄ Min. 4 ⁄ / Max. 14 ⁄ Min. 1 ⁄ / Max. 11 ⁄ 4.4. FREE SPACE Place the device at least 20 cm from a window wall with curtains.. Install the device with the coil facing the wall or window.! 2 ⁄...
  • Page 39: Installation

    5. INSTALLATION ALWAYS USE THE MAIN SWITCH TO ISOLATE THE POWER SUPPLY Place the height adjusters under the device’s casing Bend the height adjusters (max.2cm). Min. 20cm only for continuity: Make sure that the units are positioned cor- Install the device with the coil facing the wall or window.. rectly and that the casings fit tightly.
  • Page 40 If the device is not mounted directly on the floor, the space under Place the supply and return pipes and the electricity cable. These the device must be filled.. must stick out a minimum of 6 cm in the casing. Place the protective block.
  • Page 41 Remove plug at hydraulic connection. Anchoring of the inner housing after fine adjustment Connect the flexibles to the coil’s supply and return connections. When using devices for cooling: iron couplings prohibited. Connect the device electrically.  Always use the main switch to isolate the power supply Click the water temperature sensor on the coil.
  • Page 42: Warranty Provision

    (chlorine) or in a sauna Jaga does not give a guarantee on faulty equipment due to incorrect handling and/or use of the equipment, the dropping of the equipment or the transport without the necessary precautions, or...
  • Page 43 NOTE...
  • Page 44 Jaga N.V., Verbindingslaan 16, B-3590 Diepenbeek Tel.: +32 (0)11 29 41 11, Fax: +32 (0)11 32 35 78 info@jaga.be, www.jaga.com 27200.23800001 - 14 september 2020, 11:48 - Jaga N.V. - V_04...

Table of Contents