Calpeda VARIOMAT 2 Series Original Operating Instructions

Calpeda VARIOMAT 2 Series Original Operating Instructions

Frequency converter
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 12
Variatore di frequenza
Frequency converter
Variateur de fréquence
Variador de frecuencia
Frequenzumwandler
Регулятор частоты
VARIOMAT 2
ISTRUZIONI ORIGINALI PER L'USO
ORIGINAL OPERATING INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS ORIGINALES POUR L'UTILISATION
INSTRUCCIONES ORIGINALES DE USO
ORIGINAL BETRIEBSANLEITUNG
ОРИГИНАЛЬНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
P 560.02 I
Pagina
P 560.02 GB Page
P 560.02 F
Page
P 560.02 E
Página
P 560.02 D
Seite
P 560.02 RU ëÚ‡Ìˈ‡ 52 êÛÒÒÍËÈ
2
Italiano
12
English
22 Français
32 Español
42 Deutsch

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the VARIOMAT 2 Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Calpeda VARIOMAT 2 Series

  • Page 1 Variatore di frequenza Frequency converter Variateur de fréquence Variador de frecuencia Frequenzumwandler Регулятор частоты VARIOMAT 2 ISTRUZIONI ORIGINALI PER L’USO P 560.02 I Pagina Italiano ORIGINAL OPERATING INSTRUCTIONS P 560.02 GB Page English INSTRUCTIONS ORIGINALES POUR L’UTILISATION P 560.02 F Page 22 Français INSTRUCCIONES ORIGINALES DE USO...
  • Page 2 Variatore di frequenza VARIOMAT 2 ISTRUZIONI PER L’USO Premessa Avviamento gruppo Avvertenze particolari riguardanti Allarmi variatore di frequenza Modalità multipompa Tipi 13.1. Installazione multipompa Condizioni di impiego 13.2. Collegamento elettrico multipompa Costruzione 13.3. Collegamento multipompa con 2 pompe a 5.1. Caratteristiche tecniche velocità...
  • Page 3 1. Premessa La frequenza massima di uscita deve essere adeguata al tipo di pompa da Raccomandiamo l’utente di leggere attentamente comandare. Lavorare con una frequenza ed osservare le norme contenute nel presente superiore a quella consentita causa un manuale di istruzioni del variatore di frequenza. maggior assorbimento di corrente e danni Simboli utilizzati: all’apparecchio.
  • Page 4: Condizioni Di Impiego

    5.2. Pannello controllo regolazione Tipo Massima corrente Potenza tipica (trifase) erogata dal variatore motore CURRENT PRESSURE SET POINT PRESSURE RESTART PRESSURE di frequenza 400V Variomat 2 9TT 0,75 - 3 Variomat 2 12TT 4 - 5,5 Variomat 2 16TT Serial Number 4.
  • Page 5: Installazione

    5.4 Sistema avviamento 7.1. Linea di alimentazione “morbido” (solo per versioni La linea di alimentazione deve essere conforme a quanto descritto al paragrafo 4. Nel caso in cui gruppo pompa-motore-variatore Installare a monte dell'apparecchio un interruttore generi un funzionamento instabile (come ad esempio differenziale in classe ASI ed un interruttore una pendolazione) può...
  • Page 6 Collegamento elettrico Variomat 2 TT 7.2.2 Collegamento galleggiante Nel caso di confirgurazione normalmente aperto (interruttore di minimo livello), collegare il galleggiante ai morsetti B3 e B4. Collegamento elettrico Il cavo di alimentazione non deve mai correre parallelo al cavo di alimentazione del variatore di frequenza.
  • Page 7 di ricaricarsi. La sequenza dei riarmi automatici valore reale dell'assorbimento del motore. Quando inizia dopo 5 secondi e prosegue dopo 1 minuto, 1 la pompa è in funzione sul display CURRENT ora, 6 ore, 12 ore e 24 ore dal momento in cui appare il valore della corrente assorbita dal l'apparecchio ha fermato la pompa.
  • Page 8 12. Allarmi N° Descrizione allarme Cause Blocco per sovratemperatura Il variatore si riarma in automatico quando la tem- peratura scende sotto il livello di sicurezza. Blocco per sottotensione o sovra- Il variatore si riarma automaticamente quando la tensione. tensione rientra nella tolleranza. Blocco per sovracorrente nel Il gruppo si ferma e riparte automaticamente motore dell’elettropompa.
  • Page 9 13.3 Collegamento multipompa con Variatore di frequenza Master 2 pompe a velocità variabile Premere il pulsante (led giallo spento, led verde acceso) per sbloccare la regolazione. Per effettuare il collegamento elettrico tra i variatori è necessario togliere tensione al Variatore di frequenza Slave variatore di frequenza, rimuovere le viti ed il coperchietto posto sul retro del variatore.
  • Page 10 18. Sostituzione fusibile In caso di intervento del fusibile togliere tensione nel variatore, rimuovere le viti ed il coperchio del box elettrico, estrarre il fusibile di scorta, rimuovere le due viti e la protezione scheda, P531 estrarre il fusibile guasto e sostituirlo con quello di scorta, rimontare la protezione, riavvitare le due Se l'operazione è...
  • Page 11 21. Dimensioni Peso kg 5 CURRENT PRESSURE SET POINT PRESSURE RESTART PRESSURE Serial Number made in italy VARIOMAT 2 - 9TT 3 ~ 400V 50/60 Hz OUT: 3 ~ 400V 50/60 Hz max 9A Tmax: 60°C IP65 Pmax 12 bar P531 22.
  • Page 12: Frequency Converter

    Frequency converter VARIOMAT 2 OPERATING INSTRUCTIONS Introduction Plant starting Special warnings regarding the frequency Alarms converter Cascade mode Types 13.1. Cascade mode installation Operating conditions 13.2. Cascade mode electrical connection Construction 13.3. Cascade connection with 2 variable speed 5.1. Technical features pumps 5.2.
  • Page 13 1. Introduction The maximum output frequency must not exceed the design frequency of the pump We strongly suggest that the operator carefully being controlled. Operating at a frequency reads and follows the information contained in higher than the allowable frequency can this instruction manual for the frequency cause higher current absorption and converter.
  • Page 14: Operating Conditions

    5.2. Pushbuttons functions Type Freqeuency converter Standard power CURRENT PRESSURE SET POINT PRESSURE RESTART PRESSURE (three-phase) max current output V400 motor Variomat 2 9TT 0,75 – 3 Variomat 2 12TT 4 – 5,5 Serial Number Variomat 2 16TT 4. Operating conditions (Standard execution) The green led beside the symbol indicates The electrical panel functions correctly under the...
  • Page 15: Installation

    5.4 Soft start system (only for 7.1. Power supply line MM versions) Power supply line must comply with the provisions under paragraph 4. In the event that the system pump-motor-frequency converter generates unstable operation Install a differential switch ASI class and a (oscillations), it may be necessary to start the pump magnetothermic switch C class as indicated softer than the standard mode.
  • Page 16: Dry-Running Protection

    Electrical connection Variomat 2 TT 7.2.2 Float switch connection In case of normally open configuration (minimum level float switch), connect the float switch in the connections B3 and B4 Electrical connection The power supply line of the motor must never run parallel to the power line of the electrical panel.
  • Page 17 converter will remain finally in alarm (Failure: red adjustment. When the pump works on the display led blinking) waiting to be manually rearmed by CURRENT will appear the real current absorption value. means of the button (Restart). The user can, at any time, try to rearm the converter by keeping pushing the button (Restart) 10.2 Setting of the set-point...
  • Page 18: Cascade Mode

    12. Alarms N° Description Causes Blockage due to overheating. The frequency converter automatically rearms itself when the temperature fall below the safety level. Blockage due to low supply volta- The frequency converter automatically rearms itself ge or high rectified voltage. when the tension come back in the admitted interval.
  • Page 19 13.3 Cascade connection with 2 Master frequency converter. variable speed pumps. Press the button (yellow led switched off, green led lighted) to unlock the programming. To make the electrical connection between the frequency converters disconnect power supply from Slave frequency converter the frequency converters, remove the screws and the small cover on the back of the frequency Press the button...
  • Page 20: Replacing The Fuse

    18. Replacing the fuse In case of fuse intervention,disconnect power supply from the frequency converters, remove the screws and the cover of the frequency converter. Pull out the spare fuse, remove the two screws P531 and the electrical board protection, pull out the faulty fuse and replace with the spare fuse, If the operation is working correctly, after some reinstall the protection tighten the two screws and...
  • Page 21 21. Dimensions Weight kg 5 CURRENT PRESSURE SET POINT PRESSURE RESTART PRESSURE Serial Number made in italy VARIOMAT 2 - 9TT 3 ~ 400V 50/60 Hz OUT: 3 ~ 400V 50/60 Hz max 9A Tmax: 60°C IP65 Pmax 12 bar P531 22.
  • Page 22 Variateur de fréquence VARIOMAT 2 INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATION Introduction Démarrage groupe Avertissements particuliers à propos du Alarmes variateur de fréquence Modalité multipompes Types 13.1. Installation multipompes Conditions d'emploi 13.2. Branchement électrique multipompes Construction 13.3. Branchement multipompes avec 2 pom- 5.1. Caractéristiques techniques pes à...
  • Page 23: Avant-Propos

    1. Avant-propos La fréquence maximum de sortie doit être adaptée type pompe à Nous recommandons à l’utilisateur de lire commander. Le fonctionnement avec une attentivement et de respecter les normes fréquence supérieure à celle autorisée contenues dans le présent manuel d’instructions entraîne augmentation du variateur de fréquence.
  • Page 24: Conditions D'utilisation

    5.2. Panneau de contrôle et de Type Courant maximum Puissance réglage (triphasé) fourni caractéristique par le variateur Moteur 400V CURRENT PRESSURE SET POINT PRESSURE RESTART PRESSURE Variomat 2 9TT 0,75 - 3 Variomat 2 12TT 4 - 5,5 Variomat 2 16TT Serial Number 4.
  • Page 25: Branchement Électrique

    7.1. Ligne d’alimentation l'appareil démarre la pompe d'une façon plus douce par rapport au standard. La ligne d'alimentation doit être conforme à la Pour activer cette fonction, mettre le variateur hors- description du paragraphe 4. tension, enlever les vis et le couvercle du variateur pour accéder au sélecteur “B”, Installer en amont de l'appareil un interrupteur mettre le curseur sur la position...
  • Page 26 Branchement électrique Variomat 2 TT 7.2.2 Branchement flotteur Dans le cas de configuration normalement ouverte (interrupteur de niveau minimal), brancher le flotteur aux bornes B3 et B4. Branchement électrique Le câble d'alimentation ne doit jamais être parallèle au câble d'alimentation du variateur de fréquence.
  • Page 27 séquence réarmements automatiques le moteur s'affiche sur l'écran CURRENT. commence après 5 secondes et continue après 1 10.2 Saisie de la valeur de minute, 1 heure, 6 heures, 12 heures et 24 heures pression de set-point à partir du moment où l'appareil a arrêté la pompe. Après la dernière tentative de réarmement Appuyer sur le bouton (voyant vert allumé) et...
  • Page 28 12. Alarme N° Description alarme Causes Blocage pour surchauffe Le variateur se réarme en automatique lorsque la tempé- rature descend en-dessous du niveau de sécurité Blocage pour surtension ou sous- Le variateur se réarme automatiquement quand tension la tension rentre de nouveau dans la tolérance Blocage pour surcharge courant Le groupe s'arrête et repart automatiquement dans le moteur de l'électropompe...
  • Page 29 13.3 Branchement multipompes avec Variateur de fréquence Master 2 pompes à vitesse variable Appuyer sur le bouton (voyant jaune éteint, voyant vert allumé) pour débloquer le réglage. Pour effectuer le branchement électrique entre les variateurs, il est nécessaire de mettre le variateur de Variateur de fréquence Slave fréquence hors-tension, d'enlever les vis et le petit couvercle placé...
  • Page 30 18. Remplacement fusible En cas d'intervention sur le fusible, éliminer la tension du variateur, enlever les vis et le couvercle de la box électrique, sortir le fusible de secours, enlever les deux vis et la protection fiche, extraire le fusible en panne et le remplacer par un de P531 rechange, remonter la protection, revisser les deux vis et à...
  • Page 31 21. Dimensions Poids kg 5 CURRENT PRESSURE SET POINT PRESSURE RESTART PRESSURE Serial Number made in italy VARIOMAT 2 - 9TT 3 ~ 400V 50/60 Hz OUT: 3 ~ 400V 50/60 Hz max 9A Tmax: 60°C IP65 Pmax 12 bar P531 22.
  • Page 32 Variador de frecuencia VARIOMAT 2 INSTRUCCIONES DE USO Introducción Arranque del grupo Advertencias especiales sobre el variador Alarmas de frecuencia Modalidad multibomba Tipos 13.1. Instalación multibomba Condiciones de uso 13.2. Conexión eléctrica multibomba Construcción 13.3. Conexión multibomba con 2 bombas de 5.1.
  • Page 33 1. Recomendación previa La frecuencia máxima de salida debe ser adecuada al tipo de bomba que debe Recomendamos al usuario leer con atención y mandar. respetar las normas contenidas en este manual Trabajar con una frecuencia superior a la de instrucciones del variador de frecuencia. admitida ocasiona una mayor absorción de corriente y daños al aparato.
  • Page 34: Características Técnicas

    5.2. Panel de control y ajuste Tipo Corriente máxima Potencia típica CURRENT PRESSURE SET POINT PRESSURE RESTART PRESSURE (trifásico) suministrada por motor el inversor 400V Variomat 2 9TT 0,75 - 3 Serial Number Variomat 2 12TT 4 - 5,5 Variomat 2 16TT La luz verde al lado del símbolo indica que 4.
  • Page 35: Instalación

    5.4 Sistema de arranque “suave” 7.1. Línea de alimentación (sólo para las versiones MM) La línea de alimentación debe ser conforme a lo que se describe al párrafo 4. En el caso de que el grupo bomba-motor-variador tenga un funcionamiento inestable (como por Instale en la extremidad del aparato un interruptor ejemplo una oscilación), para eliminar el defecto diferencial en clase ASI y un disyuntor en clase C...
  • Page 36 Conexión eléctrica Variomat 2 TT 7.2.2 Conexión flotador En el caso de configuración normalmente abierta (interruptor de nivel mínimo), conecte el flotador a los terminales B3 y B4. Conexión eléctrica El cable de alimentación nunca debe ser paralelo al cable de alimentación del variador de frecuencia.
  • Page 37 rearmes automáticos inicia después de 5 A. Ajustado el valor, pulse el botón (led segundos y continúa después de1 minuto, 1 hora, amarillo encendido) para terminar el ajuste. 6 horas, 12 horas y 24 horas del momento en que Cuando la bomba funciona en la pantalla aparece el dispositivo ha detenido la bomba.
  • Page 38 12. alarma N° Descripción de alarma Causas Bloqueo por sobretemperatura El variador se reinicia automáticamente cuando la temperatura desciende bajo el nivel de seguridad. Bloqueo por baja tensión o sobre- El variador se reinicia automáticamente cuando tensión. la está dentro de los valores de tolerancia Bloqueo por sobrecorriente en el El grupo se detiene y se reinicia automáticamente motor de la electrobomba.
  • Page 39 13.3 Conexión multibomba con 2 Variador de frecuencia Master bombas de velocidad variabl Pulse el botón (led amarillo apagado, led verde encendido) para desbloquear el ajuste. Para realizar la conexión eléctrica entre los variadores es necesario quitar la alimentación al Variador de frecuencia Slave variador de frecuencia, quitar los tornillos y la tapa de la parte posterior del variador.
  • Page 40: Eliminación De Residuos

    18. Reemplazo de fusible En caso de intervención del fusible, desconecte la alimentación del variador, quite los tornillos y la tapa de la caja eléctrica, extraiga el fusible de reemplazo, quite los tornillos y la protección de la tarjeta, extraiga el fusible dañado y sustituirlo con P531 el fusible de repuesto, vuelva a montar la Si la operación es regular, después de unos...
  • Page 41 21. Dimensiones Pesos kg 5 CURRENT PRESSURE SET POINT PRESSURE RESTART PRESSURE Serial Number made in italy VARIOMAT 2 - 9TT 3 ~ 400V 50/60 Hz OUT: 3 ~ 400V 50/60 Hz max 9A Tmax: 60°C IP65 Pmax 12 bar P531 22.
  • Page 42 Frequenzumwandler VARIOMAT 2 BETRIEBSANLEITUNG Vorbemerkung Anlauf der Einheit Besondere Hinweise bzgl. Alarme Frequenzumwandlers Modalität der Multi-Pumpe Typen 13.1. Installation der Multi-Pumpe Betriebsbedingungen 13.2. Elektrischer Anschluss der Multi-Pumpe Konstruktion 13.3. Anschluss der Multi-Pumpe mit 2 Pumpen 5.1. Technische Eigenschaften mit variabler Geschwindigkeit 5.2.
  • Page 43 1. Vorbemerkung Die maximale Ausgangsfrequenz muss dem zu steuernden Pumpentyp angemessen Wir empfehlen dem Benutzer, die im vorliegenden sein. Mit einer Frequenz zu arbeiten, die Anleitungshandbuch aufgeführten Vorschriften des höher ist als die zugelassene Frequenz Frequenzumwandlers aufmerksam zu lesen und zu verursacht eine größere Stromaufnahme beachten.
  • Page 44: Technische Eigenschaften

    5.2. Steuer- und Überwachungstafel Max. vom Typische (dreiphasig) Frequenzumwandler Motorleistung CURRENT PRESSURE SET POINT PRESSURE RESTART PRESSURE abgegebener Strom 230V Variomat 2 9TT 0,75 - 3 Variomat 2 12TT 4 - 5,5 Variomat 2 16TT Serial Number Die grüne Led neben dem Symbol zeigt an, 4.
  • Page 45: Elektrischer Anschluss

    5.4 “Weiches” Startsystem (nur 7.1. Speiseleitung für MM-Versionen) Die Speiseleitung muss mit dem im Abschnitt 4 aufgeführten übereinstimmen. Falls die Einheit Pumpe-Motor-Umwandler einen instabilen Betrieb erzeugt (wie zum Beispiel Über dem Gerät einen Schutzschalter der Klasse Pendeln) , kann es notwendig sein, dafür zu sorgen, ASI und einen magnetthermischen Schalter der dass das Gerät die Pumpe weicher als normalerweise Klasse C montieren, wie es nachfolgend...
  • Page 46 7.2.2 Anschluss des Elektrischer Anschluss Variomat 2 TT Schwimmerschalters Falle einer normalerweise geöffneten Konfiguration (Min.- Niveau-Schalter) Schwimmerschalter an die Klemmen B3 und B4 anschließen. Elektrischer Anschluss Speisekabel darf parallel Speisekabel des Frequenzumwandlers laufen. 7.2 Elektrischer Anschluss der Eingänge und Hilfskontakte Um den elektrischen Anschluss der Eingänge und der Hilfskontakte durchzuführen, ist es notwendig, dem Frequenzumwandler Spannung zu nehmen...
  • Page 47 beginnt nach 5 Sekunden und fährt nach 1 Minute, Druckknöpfen (mehr) und (weniger) 1 Stunde, 6 Stunden, 12 Stunden und 24 Stunden einstellen. Der Einstellschritt beträgt 0,5 A. vom Moment an, in dem das Gerät die Pumpe Nachdem der Wert eingestellt wurde, den angehalten hat, fort.
  • Page 48 12. Alarm N° Beschreibung Alarm Ursachen Blockierung wegen Übertempera- Der Umwandler stellt sich automatisch zurück, wenn die Temperatur unter das Sicherheitsniveau sinkt. Blockierung wegen Untertemperatur Der Umwandler stellt sich automatisch zurück, wenn oder Überspannung. sich die Spannung wieder im Toleranzbereich befindet. Blockierung wegen Überstrom im Die Einheit hält an und fährt max.
  • Page 49 13.3 Anschluss der Multi-Pumpe 13.4.2 Programmierung Über- mit 2 Pumpen mit variabler wachungstafel der Multi-Pumpe Geschwindigkeit Um den elektrischen Anschluss zwischen den Umwandlern durchzuführen, ist es notwendig, dem Frequenzumwandler die Spannung zu nehmen sowie die Schrauben und den Deckel, der sich auf der Rückseite des Umwandlers befindet, zu P531 entfernen.
  • Page 50 14. Genereller Reset 18. Ersetzung der Sicherung Im Falle eines Eingriffs der Sicherung muss man Wenn Fehler bei der Einstellung gemacht wurden dem Variator Spannung nehmen, die Schrauben oder wenn man das Gerät auf eine andere Pumpe und den Deckel des Elektrokastens entfernen, , verlegen möchte, ist es notwendig, das System die Ersatzsicherung herausziehen, die beiden rückzusetzen, indem man die nachfolgend...
  • Page 51 21. Abmessung Gewicht kg 5 CURRENT PRESSURE SET POINT PRESSURE RESTART PRESSURE Serial Number made in italy VARIOMAT 2 - 9TT 3 ~ 400V 50/60 Hz OUT: 3 ~ 400V 50/60 Hz max 9A Tmax: 60°C IP65 Pmax 12 bar P531 22.
  • Page 52 Регулятор частоты VARIOMAT 2 ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Вводная часть Пуск системы Специальные указания по регулятору Ошибки частоты Режим работы "мультипомпа" Типы (несколько насосов) Рабочие условия 13.1. Установка для работы с несколькими Конструкция насосами 5.1. Технические характеристики 13.2. Электрическое соединение при 5.2.
  • Page 53 1. Вводная часть Максимальная выходная частота должна соответствовать типу Мы рекомендуем пользователю обслуживаемого насоса. Работа с внимательно ознакомиться и соблюдать частотой, выше допустимой ведет к правила, приведенные в настоящем тех. повышенному потреблению тока и руководстве регулятора частоты. повреждению устройства. Используемые обозначения: При...
  • Page 54: Технические Характеристики

    5.2. Пульт для контроля и Тип Макс. сила тока Типичная мощность регулировки (трехфазный) на выходе двигателя регулятора частоты 400 В CURRENT PRESSURE SET POINT PRESSURE RESTART PRESSURE кВт Variomat 2 9TT 0,75 - 3 Variomat 2 12TT 4 - 5,5 Variomat 2 16TT Serial Number 4.
  • Page 55 5.4 Система "плавного" пуска 7.1. Линия электропитания (только для вариантов MM) Сетевая линия должна отвечать требованиям, В случае, если узел насос- указанным в разделе 4. двигатель-регулятор работает нестабильно (как, например, Перед устройством следует установить постоянные колебания), для дифференциальный выключатель класса ASI устранения...
  • Page 56 Электрическое соединение Variomat 2 TT 7.2.2 Подсоединение поплавка В случае замыкающей конфигурации (выключатель минимального уровня) следует подсоединить поплавок к клеммам В3 и В4. Электрическое соединение Главный сетевой кабель ни в коем случае не должен прокладываться параллельно с кабелем питания регулятора. 7.2 Подсоединение...
  • Page 57 Серия автоматических сбросов начинается Когда насос работает, на дисплее через 5 секунд и повторяется через 1 минуту, показывается реальное значение 1 час, 6 часов, 12 часов и 24 часа с момента потребления тока двигателя. остановки насоса регулятором. После последней неудавшейся попытки...
  • Page 58 12. Ошибки N° Описание ошибки Причины Блокировка из-за перегрева Регулятор сбрасывается автоматически, когда тем- пература опускается ниже уровня безопасности. Блокировка из-за низкого или Регулятор сбрасывается автоматически, когда высокого напряжения питания напряжение возвращается в допустимые пределы. Блокировка из-за перегрузки по Система останавливается и автоматически току...
  • Page 59 13.3 Соединение при установке с 2 13.4.2 Программирование насосами с переменной скоростью пульта управления для нескольких насосов Для выполнения электрического соединения между регуляторами следует снять Главный регулятор частоты напряжение с регулятора, открутить винты и Нажать кнопку (желтый светодиод крышку сзади регулятора. Вставить кабель в выключен, горит...
  • Page 60 14. Общий сброс 18. Замена плавкого предохранителя Если срабатывает плавкий предохранитель, следует снять напряжение с регулятора, открутить винты и крышку электрической коробки, извлечь запасной предохранитель и защиту схемы, извлечь сгоревший предохранитель и заменить его на новый, P531 вернуть на место защиту, закрутить обратно два...
  • Page 61 21. Габариты Вес 5 кг CURRENT PRESSURE SET POINT PRESSURE RESTART PRESSURE Serial Number made in italy VARIOMAT 2 - 9TT 3 ~ 400V 50/60 Hz OUT: 3 ~ 400V 50/60 Hz max 9A Tmax: 60°C IP65 Pmax 12 bar P531 22.
  • Page 62 61000-4-4, CE EN 61000-4-5, CE EN 61000-4-6, CE EN 61000-4-11. DECLARATION OF CONFORMITY We CALPEDA S.p.A. declare that our frequency converter, with pump type and serial number as shown on the name plate, are constructed in accordance with Directives 2014/30/EU, 2014/35/EU, and assume full responsability for conformity with the standards CE EN 55014-1, CE EN 55022, CE EN 61000-3-3, CE EN 61000-4-2, CE EN 61000-4- 3, CE EN 61000-4-4, CE EN 61000-4-5, CE EN 61000-4-6, CE EN 61000-4-11.
  • Page 64 RoHS Calpeda s.p.a. - Via Roggia di Mezzo, 39 - 36050 Montorso Vicentino - Vicenza / Italia Tel. +39 0444 476476 - Fax +39 0444 476477 - E.mail: info@calpeda.it www.calpeda.it...

Table of Contents