Qualitätsprodukte aus den Bereichen Wärme, Gewicht, Blutdruck, Körpertemperatur, Puls, Sanfte Therapie, Massage und Luft. Mit freundlicher Empfehlung Ihr Beurer-Team Warum Tageslichtanwendung? Wenn im Herbst die Sonnenscheindauer spürbar abnimmt und Menschen sich in den Wintermonaten verstärkt drinnen aufhalten, kann es zu Lichtmangelerscheinungen kommen. Diese werden oft als „Winterdepres- sion“...
2. Zeichenerklärung Folgende Symbole werden in der Gebrauchsanweisung oder am Gerät verwendet. Gebrauchsanweisung lesen Hinweis auf wichtige Informationen Hinweis Warnhinweis auf Verletzungsgefahren Hersteller oder Gefahren für Ihre Gesundheit Warnung Sicherheitshinweis auf mögliche Schutzklasse II Schäden am Gerät/Zubehör Achtung Seriennummer OFF / ON IP21 Die CE-Kennzeichnung bescheinigt Geschützt gegen feste Fremdkörper,...
• Die Trennung vom Versorgungsnetz ist nur gewährleistet, wenn das Netzteil aus der Steckdose gezogen ist. • Verwenden Sie das Gerät nicht in der Gegenwart von entflammbaren Narkosegas-Verbindungen mit Luft, Sauerstoff oder Stickstoffoxid. • An diesem Gerät müssen Sie keine Kalibrierung und keine vorbeugenden Kontrollen und Instandhaltungen durchführen.
Klipsen Sie den Standfuß seitlich ein. Je nachdem an welcher Stelle Sie den Halter anbringen, verän- dert sich die Ausrichtung/Neigung des TL 30. Auf diese Weise kann die Neigung individuell angepasst werden. Der Standfuß kann sowohl auf der Längs- als auch der Querseite angebracht werden. Dadurch können Sie das TL 30 horizontal und vertikal verwenden.
Worauf sollten Sie achten Für eine Anwendung beträgt der empfohlene Abstand 10 - 20 cm zwischen Gesicht und Lampe. Die Dauer der Anwendung hängt wiederum vom Abstand ab: Abstand Anwendungsdauer 10.000 ca. 10 cm 0,5 Stunde 5.000 ca. 15 cm 1 Stunde 2.500 ca.
Die gesetzlichen Gewährleistungen des Kunden bleiben durch die Garantie unberührt. Für Geltendmachung eines Garantiefalles innerhalb der Garantiezeit ist durch den Kunden der Nachweis des Kaufes zu führen. Die Ga- rantie ist innerhalb eines Zeitraumes von 3 Jahren ab Kaufdatum gegenüber der Beurer GmbH, Ulm (Germany) geltend zu machen.
With kind regards Your Beurer team Why use a daylight therapy lamp? When the hours of daylight are noticeably decreased in autumn and people increasingly stay inside, the effects of a lack of light may cumulate.
2. Signs and symbols The following symbols appear in these instructions or on the device. Read the instructions of use Note on important information Note Warning instruction indicating a Manufacturer risk of injury or damage to health Warning Safety note indicating possible da- Device in protection class 2 mage to the device/accessory Important...
• Disconnection from the power supply network is only guaranteed when the mains part is unplugged. • Do not use the device in the presence of flammable anaesthetic gas connections with air, oxygen or nitro- gen oxide. • No calibration and no preventative checks or maintenance is to be carried out on this device. •...
Remove the holder from the storage slot on the rear of the device. Clip on the holder at the side. The orientation/angle of the TL 30 changes depending on where you at- tach the holder to the device. This allows you to tailor the angle as desired. The holder can be attached on both the long and short sides, which enables you to use the TL 30 both horizontally and vertically.
11. Technical specifications Model no. GCE501 Type TL 30 G Dimensions (WHD) 156 x 236 x 20 mm Weight approx. 320 g (approx. 420 g incl. mains adapter + storage pouch) Lighting elements...
Page 14
Daylight therapy lamp, holder, storage pouch, mains part, these operating instructions Limit short wavelength 440 nm Expected life of the device 1,000 hours Maximum output of optical radiation for the TL 30 Radiance Output Risk group classified by IEC Max. value 60601-2-57: 2011 : Eye UV-A Exempt Group 0,3 W·m...
In case of returning the unit please add a copy of your receipt and a short report of the defect. The following warranty terms shall apply: 1. The warranty period for BEURER products is either 3 years or- if longer- the country specific warranty period from date of Purchase.
Sincères salutations, votre équipe Beurer Pourquoi une application de la lampe de luminothérapie ? À l’automne, lorsque la durée d’ensoleillement décline sensiblement et que l’on reste plus longtemps en inté- rieur au cours de l’hiver, il arrive de se trouver en manque de lumière.
2. Symboles utilisés Les symboles suivants sont utilisés dans le mode d’emploi ou sur l’appareil : Veuillez lire le mode d’emploi Ce symbole indique des informa- tions importantes Remarque Ce symbole vous avertit des risques Fabricant de blessures ou des dangers pour votre santé...
• Si le câble d’alimentation électrique de l’appareil est endommagé, il doit être mis au rebut. S’il n’est pas détachable, l’appareil doit être mis au rebut. • La déconnexion du réseau d’alimentation n’est garantie que si la fiche secteur est débranchée de la prise de courant.
Retirez le pied du support de rangement situé à l’arrière de l’appareil. Fixez le pied sur le côté. L’orientation et l’inclinaison de la TL 30 changent en fonction de la position du support. Vous pouvez ainsi adapter l’inclinaison de manière personnalisée. Le pied peut être fixé aussi bien sur la longueur que sur la largeur.
À quoi devriez-vous faire attention ? Pour un traitement, la distance recommandée entre le visage et la lampe est de 10 à 20 cm. La durée d’utilisation dépend en revanche de la distance : Distance Durée d‘application 10.000 env. 10 cm 0,5 h 5.000 env.
Lampe de luminothérapie, pied, pochette de rangement, adaptateur secteur, le présent mode d’emploi Limiter la courte longueur d‘onde 440 nm Vie attendue de l‘appareil 1000 heures Puissance de rayonnement maximale du TL 30 Puissance de rayonnement Groupe classifié selon Valeur limite CEI 60601-2-57:2011 : UV-A, oeil Groupe libre 0,3 W·m...
Les conditions de garantie suivantes s‘appliquent : 1. La période de garantie des produits BEURER est de 3 ans ou, si elle est plus longue, elle est applicable dans le pays concerné à compter de la date d‘achat.
Med vänlig rekommendation ditt Beurer-team Varför dagsljusanvändning? När hösten kommer och dagarna blir märkbart kortare, och när vintern kommer och vi håller oss inomhus en stor del av tiden, kan vi drabbas av symtom på...
2. Teckenförklaring Följande symboler används i bruksanvisningen eller på produkten: Läs bruksanvisningen Säkerhetshänvisningar till möjliga skador på apparaten/tillbehör Obs! Varningshänvisning för skaderisker eller Tillverkare hälsorisker Varning Anvisningpåviktiginformation Apparat i skyddsklass 2 Anvisning Serienummer Från / Till CE-märkningen anger att apparaten Skydd mot främmande föremål, IP21 uppfyller de grundläggande kraven i...
• Om produktens nätkabel skadas måste kabeln kasseras. Om kabeln inte går att koppla ur måste produk- ten kasseras. • Endast när man har dragit ur nätkontakten ur eluttaget är det garanterat att apparaten är åtskiljd från elnätet. • Använd inte produkten i närheten av antändliga narkosgasanslutningar med luft, syre eller kväveoxid. •...
Fäst uppställningsklämman på sidan. Beroende på var du fäster klämman kan du ändra riktning/lutning på TL 30. På det här sättet kan lutningen ställas in så att den passar dig. Uppställningsklämman kan fästas antingen på lång- eller kortsidan. På så sätt kan du använda TL 30 både horisontellt och vertikalt.
Lysdioderna defekta. toriserad återförsäljare för reparationer 11. Tekniska uppgifter Modellnr GCE501 TL 30 G Mått (BHT) 156 × 236 x 20 mm Vikt ca 320 g (ca 420 g med nätadapter + förvaringsväska) Lyskropp 2 x 36 W rör (2G 11), dagsljus...
Bifoga en kopia av kvittot och en kort beskrivning av felet om du skickar tillbaka varan. Det gäller följande garantivillkor: 1. Garantitiden för produkter från BEURER är 3 år eller – om längre – är det den garantitid som gäller i respektive land som gäller från inköpsdatum.
Ystävällisesti suositellen, Beurer-tiimisi Miksi kirkasvaloa käytetään? Syksyisin auringonvalon vähetessä ja ihmisten pysytellessä enimmäkseen sisätiloissa talvikuukausien ajan voi ilmetä ikäviä valon puutteesta johtuvia oireita. Näitä kutsutaan yleisesti „kaamosmasennukseksi“. Oireet voivat ilmetä...
2. Merkkien selitteet Käyttöohjeessa ja laitteessa käytetään alla kuvattuja symboleja. Lue käyttöohje Laitteen/varusteiden mahdollisi- sta vaurioista kertova turvahuo- mautus huomautus Loukkaantumisvaarasta tai terveyttäsi uh- Valmistaja kaavista vaaroista kertova varoitus Varoitus Laitteen/varusteiden mahdollisista vaurioi- Suojaluokan 2 laite sta kertova turvahuomautus Huomio Sarjanumero Pois päälta / Päälle CE-merkintä...
• Laite on irrotettu jakeluverkosta, kun verkkolaite on irrotettu pistorasiasta. • Älä käytä laitetta lähellä helposti syttyviä narkoosikaasuja, jotka ovat sekoittuneet ilmaan, happeen tai typpioksidiin. • Älä kalibroi laitetta tai suorita ehkäiseviä tarkastuksia tai huoltotoimenpiteitä. • Laitetta ei voi korjata itse. Se ei sisällä osia, jotka voisi korjata itse. •...
Aseta tukijalka sivusuuntaisesti sopivaan kiinnityspaikkaan. TL 30-päivänvalolampun kallistusaste muut- tuu tukijalan kiinnityspaikan mukaan. Tällä tavalla kallistumaa voi muokata yksilöllisesti. Tukijalan voi kiinnittää sekä pitkittäiseen että poikittaiseen sivuun. Tämän ansiosta TL 30-lamppua voi käyttää sekä vaaka- että pystyasennossa. Lampun kytkeminen päälle ...
Jos laite vaatii korjausta, käänny asia- neet LED-valot. kaspalvelun tai valtuutetun jälleenmyy- jän puoleen. 11. Tekniset tiedot Malli GCE501 Tyyppi TL 30 G Mitat (LxKxS) 156 x 236 x 20 mm Paino noin 320 g (noin 420 g verkkosovittimen ja säilytyspidik- keen kanssa) Valonlähteet Teho 7.8 Wattia...
Page 35
6.500 K Toimituslaajuus päivänvalolamppu, tukijalka, säilytyslaukku, verkkolaite, Tämä käyttöohje Rajoita lyhyt aallonpituus 440 nm Laitteen odotettu käyttöikä 1 000 tuntia TL 30 -laitteen suurin säteilyteho Säteilyteho Riskiryhmä luokiteltu standardin Enimmäisarvo IEC 60601-2-57:2011 mukaan : Silmien UV-A Vaaraton 0,3 W·m ES: Aktiininen UV – iho & silmät Vaaraton 0 W·m...
Liitä laitteen palautuslähetykseen kopio ostotositteesta sekä lyhyt kuvaus laitteen viasta. Noudatamme seuraavia takuuehtoja: 1. BEURER-tuotteiden takuuaika on voimassa ostopäivästä lukien 3 vuotta. Takuuajan ollessa pidempi se vastaa kussakin maassa voimassa olevaa takuuaikaa. Takuuvaatimuksen yhteydessä ostopäivä on osoitettava ostotositteella tai laskulla.
Tak fordi du har valgt et produkt fra vores sortiment. Vores navn står for førsteklasses gennemprøvede kvalitets- produkter inden for varme, vægt, blodtryk, kropstemperatur, puls, blid terapi, massage og luft. Med venlig anbefaling Beurer-teamet Hvorfor bruge en dagslyslampe? Når solskinstimerne reduceres mærkbart om efteråret, og mennesker opholder sig længere tid indendørs i vintermånederne, kan der opstå...
Sikkerhedsoplysning om mulige Apparat i beskyttelsesklasse 2 skader på lampe/tilbehør Vigtigt! Serienummer Sluk / Tænd CE-mærkningen bekræfter ove- Beskyttet mod faste fremmedlegemer, IP21 rensstemmelsen med de grund- 12,5 mm i diameter og derover, og mod læggende krav i direktivet 93/42/ lodret dryppende vand EEC om medicinske anordninger Emballagen skal bortskaffes på...
• Apparatet er beregnet til at blive betjent af patienterne. Apparatet og tilbehøret skal anvendes i henhold til denne vejledning. Generelle oplysninger Vigtigt! • Ved indtagelse af lægemidler som smertelindrende medicin, blodtryksmedicin og antidepressiva bør man forinden spørge lægen til råds om brug af dagslyslampen. •...
Fastgør foden fra siden. Afhængigt af hvor du anbringer holderen, ændres positionen/hældningen af TL 30. På denne måde kan hældningen tilpasses individuelt. Foden kan både anbringes på langs eller på tværs af apparatet. Dermed kan du både anvende TL 30 vandret og lodret. Sådan tændes lampen Tryk på...
11. Tekniske angivelser Model-nr. GCE501 Type TL 30 G Mål (BHD) 156 x 236 x 20 mm Vægt ca. 320 g (ca. 420 g med strømforsyning + opbevaringstaske) Lysarmatur Effekt...
Page 42
Leveringsomfang Dagslyslampe, Fod, Opbevaringstaske, Denne betjeningsvejled- ning, Strømforsyning Begræns kort bølgelængde 440 nm Forventet levetid på enheden 1.000 timer TL 30-lampens maksimale stråleeffekt Stråleeffekt Klassificering af risikogrup- Maksimal værdi pen i henhold til IEC 60601-2- 57:2011 : Øje UV-A Fri gruppe 0,3 W·m...
Når du returnerer apparatet, skal du vedlægge en kopi af kvitteringen og en kort beskrivelse af defekten. Følgende garantibestemmelser er gældende: 1. Garantien for produkter fra BEURER gælder i 3 år, eller – hvis den er længere – i henhold til den gældende garantiperiode i det pågældende land fra købsdatoen.
Det gleder oss at du har valgt et produkt fra vårt sortiment. Vårt navn står for førsteklasses og grundig testede kvalitetsprodukter innen varme, vekt, blodtrykk, kroppstemperatur, puls, alternativ terapi, massasje og luft. Med vennlig hilsen Beurer-teamet Hvorfor bruke dagslyslampe? Det blir merkbart færre lystimer idet vi går mot høst, og mye av vinterhalvåret blir tilbrakt innendørs.
Sikkerhetshenvisning ved mulige Apparat i beskyttelsesklasse 2 skader på apparatet eller tilbehør Serienummer Av / Pa CE-merkingen dokumenterer konfor- Beskyttet mot faste fremmedlegemer IP21 mitet med de grunnleggende kravene med diameter 12,5 mm og større og i direktivet 93/42/EEC for medisinsk mot vertikalt dryppvann utstyr.
• Apparatet er ment for betjening av pasienten. Apparat og tilbehør skal brukes i samsvar med denne bruksanvisningen. Generell informasjon • Ved inntak av medikamenter som smertestillende eller blodtrykkssenkende midler og antidepressiver, bør man snakke med legen før bruk av dagslyslampen. •...
Klips sokkelen inn på siden. Avhengig av hvor du plasserer holderen, endres posisjonen/hellingen for TL 30. På denne måten kan du selv bestemme hvor skrått lampen skal stå. Sokkelen kan plasseres både på langsiden og kortsiden. Det betyr at TL 30 kan brukes både horisontalt og vertikalt. Slå på lampen ...
Ved retursending av apparatet må du legge ved en kopi av kjøpskvitteringen og en kort beskrivelse av defekten. Følgende garantibetingelser gjelder: 1. Garantien for produkter fra BEURER er 3 år – eller lengre, og i sistnevnte tilfelle er gjeldende nasjonale garanti fra kjøpsdato avgjørende.
стированные, высококачественные изделия для измерения массы, артериального давления, температуры тела, пульса, мягкой терапии, массажа и очистки воздуха. С наилучшими пожеланиями, компания Beurer Зачем нужен дневной свет? Осенью количество получаемого солнечного света значительно сокращается, в зимние месяцы люди проводят большую часть времени в помещениях – все это может привести к различным недомоганиям, вызванным...
2. Пояснения к символам В инструкции по применению или на приборе используются следующие символы. Прочтите инструкцию по Отмечает важную применению информацию Указание Предупреждает об опасности Изготовитель травмирования или ущерба для здоровья Предостережение Указывает на возможные Прибор класса защиты 2 повреждения прибора/ принадлежностей...
• Если провод сетевого питания прибора поврежден, его необходимо заменить. Если же он несъем- ный, то необходимо утилизировать сам прибор. Сам провод и работа по его замене платная услуга. • Отсоединение от сети электроснабжения выполнено только в том случае, если штекер вынут из розетки.
Достаньте подставку из держателя для хранения на задней стороне прибора. Закрепите подставку сбоку с помощью зажима. От того, где Вы разместите держатель, зависит положение/наклон TL 30. Таким образом Вы можете регулировать его положение по Вашему желанию. Подставку можно закрепить как на продольной, так и на поперечной стороне. Таким...
На что следует обратить внимание Рекомендованное расстояние между лицом и прибором составляет 10–20 см. Продолжительность применения зависит также от расстояния, на котором находится прибор: Люкс Расстояние Продолжительность применения 10.000 ок. 10 см 0,5 ч 5.000 ок. 15 см 1 ч 2.500 ок. 20 см 2 ч...
Прибор дневного света, Подставка, Сумка для хранения, объем поставки Данная инструкция по применению, Сетевой адаптер Ограничение короткой длины волны 440 nm Ограничение короткой длины волны 1000 часов Максимальная мощность излучения TL 30 Мощность излучения Классификация группы Максимальное значение риска согласно стандарту IEC 60601-2-57:2011 : UV-A для глаз...
Need help?
Do you have a question about the TL 30 and is the answer not in the manual?
Questions and answers