Page 1
Gebrauchsanleitung ab Seite 3 Instruction manual starting on page 12 Mode d’emploi à partir de la page 21 Handleiding vanaf pagina 30 Z SKMEST M DS V4 1217 SKMEST_DE-EN-FR-NL_A5_V4.indb 1 SKMEST_DE-EN-FR-NL_A5_V4.indb 1 11.12.2017 14:54:03 11.12.2017 14:54:03...
Bestimmungsgemäßer Gebrauch • Dieses Gerät ist zum Zubereiten von Kaffee mit gemahlenem Kaffee oder Kaffee- Pads bestimmt. • Das Gerät ist für den Privatgebrauch, nicht für eine gewerbliche Nutzung bestimmt. • Nutzen Sie das Gerät nur wie in der Anleitung beschrieben. Jede weitere Verwen- dung gilt als bestimmungswidrig.
Page 5
Das Gerät ist nicht dazu bestimmt, mit einer externen Zeitschalt- ■ uhr oder einem separaten Fernwirksystem betrieben zu werden. Das Gerät, das Netzkabel und den Netzstecker niemals in Was- ■ ser oder andere Flüssigkeiten eintauchen und sicherstellen, dass diese nicht ins Wasser fallen oder nass werden können. Das Gerät ist bei nicht vorhandener Aufsicht und vor dem Zu- ■...
Page 6
WARNUNG – Verletzungsgefahr Verbrühunggefahr durch Hitze, heißen Dampf oder Kondenswasser! ■ Kontakt mit dem aufsteigenden Dampf vermeiden. Die Wassertankabdeckung nicht während des Brühvorganges öffnen. ■ Beim Herausnehmen des Dauerfi lterhalters und des Dauerfi lters nach dem Be- trieb vorsichtig sein. Es kann sich noch heißes Restwasser im Dauerfi lterhalter und im Dauerfi...
Lieferumfang und Geräteübersicht BEACHTEN! ■ Niemals das Typenschild und eventuelle Warnhinweise entfernen. Den Lieferumfang auspacken und auf Vollständigkeit und Transportschäden überprü- fen. Falls das Gerät, der Netzstecker oder das Netzkabel Schäden aufweisen sollten, das Gerät nicht (!) verwenden, sondern den Kundenservice kontaktieren. 1 Dauerfi...
■ Das Gerät kann mit möglichen Produktionsrückständen behaftet sein. Um gesund- heitliche Beeinträchtigungen zu vermeiden, das Gerät vor dem ersten Gebrauch reinigen (siehe Kapitel „Reinigung und Pfl ege“). 1. Das Gerät mit einem sauberen, feuchten Tuch abwischen. Den Dauerfi lter, den Dau- erfi...
9. Den Thermobecher entnehmen und den Deckel auf den Thermobecher setzen. Der Deckel verfügt über einen Trinkverschluss. Die Abdeckung auf dem Deckel einfach vor oder zurück schieben, um die Trinköffnung zu Öffnen bzw. zu Schließen. 10. Das Gerät nach der Benutzung wie im Kapitel „Pfl ege und Entkalken“ beschrieben reinigen.
Problem Mögliche Ursache Behebung Nur die für die gewünschte Befi ndet sich zu viel Wasser Tassenanzahl erforderliche im Wassertank? Wassermenge in den Was- sertank füllen. Der Kaffee ist zu dünn. Die für die gewünschte Tas- Befi ndet sich zu wenig Kaf- senanzahl erforderliche Kaf- feepulver im Permanentfi...
Page 12
Content Proper use _________________________________________________________13 Safety Instructions __________________________________________________13 Items Supplied and Device Overview ___________________________________ 16 Before Initial Use ___________________________________________________ 16 Use ______________________________________________________________17 Care and decalcifying _______________________________________________ 18 Technical data _____________________________________________________ 18 Troubleshooting ____________________________________________________ 19 Disposal__________________________________________________________ 20 Explanation of the Symbols Explanation of the Signal Words DANGER Warns of serious injuries Danger symbols: These sym-...
Proper use • This device is intended for preparing coffee with ground coffee or coffee pads. • The device is intended for domestic, not commercial use. • Only use the device as described in these instructions. Any other use is deemed improper.
Page 14
Never immerse the device, mains cable or mains plug in water ■ or other liquids and ensure that they cannot fall into water or become wet. The device must always be disconnected from the mains when ■ it is left unattended and before assembling, disassembling, fi lling or emptying the water tank or cleaning it.
Page 15
■ Be careful when removing the permanent fi lter holder and the permanent fi lter after operating the device. There may still be hot water remaining in the perma- nent fi lter holder and in the permanent fi lter! Always allow all parts to cool down fi...
Items Supplied and Device Overview NOTE ■ Never remove the rating plate and any possible warnings. Unpack the items supplied and check them for completeness and transport damage. If the device, the mains plug or the mains cable does have damage, do not use the de- vice(!), but contact our customer service department.
■ There may still be some production residues on the device. To avoid harmful effects to your health, clean the device before you fi rst use it (see the „Cleaning and Care“ chapter). 1. Wipe down the device with a clean, damp cloth. Clean the permanent fi lter, the permanent fi...
3. After you have fi nished decalcifying the device, allow water to circulate through the device at least three times (without coffee grounds/a coffee pad) in order to rinse the lines etc. Technical data Model: CM-111A Voltage supply: 220 – 240 V~ 50 / 60 Hz Output: 650 – 750 W Safety class: SKMEST_DE-EN-FR-NL_A5_V4.indb 18...
Variants Customer service/ importer: Prod.Nº: 06448 – black DS Produkte GmbH Prod.Nº: 09708 – emerald Am Heisterbusch 1, 19258 Gallin, Germany Prod.Nº: 09871 – cream Tel.: +49 38851 314650 (Calls to German landlines are Subject to charges. The cost varies depending on the service provider.)
Problem Possible cause Clean the device (see the The device needs to be "Care and decalcifying" cleaned. chapter). Adjust the grinding fi neness The coffee powder has been of the coffee (or have it adjus- too fi nely or too coarsely ted) if necessary or choose The coffee does not ground (in a coffee mill).
Page 21
Contenu Utilisation adéquate _________________________________________________ 22 Consignes de sécurité ______________________________________________ 22 Étendue de la livraison et vue générale de l’appareil _______________________ 25 Avant la première utilisation __________________________________________ 25 Utilisation _________________________________________________________ 26 Entretien et détartrage ______________________________________________ 27 Données techniques ________________________________________________ 28 Suppression des défauts_____________________________________________ 28 Mise au rebut ______________________________________________________ 29 Explication des symboles Explication des mentions...
Utilisation adéquate • Cet appareil est destiné à préparer du café avec du café moulu ou avec des dosettes de cafés. • L’appareil est destiné à un usage en privé, pas pour une utilisation commerciale. • Utilisez l’appareil uniquement comme la description du mode d’emploi. Toute autre utilisation est considérée comme contraire aux dispositions.
Page 23
L‘appareil n‘est pas conçu pour une utilisation avec une minuterie ■ externe ou un système de commande à distance séparé. Ne plongez jamais l‘appareil, le cordon d‘alimentation et la fi che ■ dans l‘eau ou dans tout autre liquide. Assurez-vous qu‘ils ne risquent pas de tomber dans l‘eau ou d‘être mouillés.
Page 24
AVERTISSEMENT – Risque de blessures Risque de brûlure par la chaleur, le dégagement de vapeur très chaude ou d‘eau de condensation ! ■ Évitez tout contact avec la vapeur s‘échappant de l‘appareil. N‘ouvrez pas le couvercle du réservoir d’eau pendant la préparation du café. ■...
Étendue de la livraison et vue générale de l’appareil REMARQUE ■ N’ôtez jamais la plaque signalétique de l‘appareil ni les éventuelles mises en garde apposées. En le déballant, assurez-vous que l‘ensemble livré est complet et qu’il ne présente pas de dommages éventuellement imputables au transport. En cas d‘endommagement de l‘appareil, de sa fi...
■ Ne placez pas l‘appareil en dessous de placards suspendus au mur ou d‘autres éléments de même type. Ceux-ci pourraient être endommagés par la vapeur as- cendante ! ■ La surface de certains meubles et les pieds de l’appareil peuvent se révéler in- compatibles et agressifs.
5. Fermez le couvercle du réservoir d'eau. 6. Placez le récipient thermos (sans couvercle !) sous l'écoulement du café. 7. Appuyez sur l'interrupteur d‘alimentation pour mettre la cafetière en marche. L'interrupteur d‘alimentation s'allume et la préparation du café commence immédi- atement.
Problème Cause possible Solution Versez dans le réservoir Y a-t-il trop d'eau dans le d'eau uniquement la quantité réservoir d’eau ? d'eau requise pour préparer le nombre de tasses désiré. Le café est trop léger. Remplissez le fi ltre avec la quantité...
Page 30
Inhoud Reglementair gebruik ________________________________________________31 Veiligheidsaanwijzingen ______________________________________________31 Leveringspakket en overzicht van het apparaat ___________________________ 34 Vóór het eerste gebruik ______________________________________________ 34 Gebruik __________________________________________________________ 35 Onderhoud en ontkalken _____________________________________________ 36 Technische gegevens _______________________________________________ 37 Oplossing van fouten _______________________________________________ 37 Afvoeren _________________________________________________________ 38 Uitleg van de symbolen Uitleg van de signaalwoorden Gevarensymbolen: deze...
Reglementair gebruik • Dit apparaat is bestemd voor het bereiden van koffi e met gemalen koffi e of koffi e- pads. • Het apparaat werd ontworpen voor het privégebruik, niet voor commerciële doelein- den. • Gebruik het apparaat alleen volgens de beschrijvingen in de handleiding. Elk ander gebruik geldt als onreglementair.
Page 32
Het apparaat is niet bedoeld om te worden ingezet in combinatie ■ met een externe tijdschakelaar of een apart afstandsbedienings- systeem. Dompel het apparaat, het netsnoer en de netstekker nooit in ■ water of andere vloeistoffen, en zorg ervoor dat deze niet in het water kunnen vallen of nat kunnen worden.
Page 33
WAARSCHUWING – Gevaar voor letsel Gevaar voor brandwonden door hitte, hete stoom of condenswater! ■ Voorkom contact met de opstijgende stoom. Open de deksel van waterreservoir niet tijdens het bereidingsproces. ■ Bij het verwijderen van het fi ltervak en de permanente fi lter na gebruik voorzichtig zijn.
Leveringspakket en overzicht van het apparaat LET OP! ■ Verwijder nooit het typeplaatje en eventuele waarschuwingen. Pak de complete levering uit en controleer deze op volledigheid en transportschade. Gebruik het niet (!) als het apparaat, de netstekker of het netsnoer beschadigd zijn, maar neem contact op met de klantenservice.
■ Er kunnen mogelijkerwijs productieresten op het apparaat zijn achtergebleven. Om schade aan de gezondheid te voorkomen, dient u het apparaat vóór het eerste ge- bruik grondig te reinigen (zie hoofdstuk ‚Reinigen en onderhoud‘). 1. Het apparaat met een schone, vochtige doek afvegen. De permanente fi lter, het fi...
9. Verwijder de thermische beker en plaats het deksel op de thermische beker. Het deksel beschikt over een drinksluiting. Schuif de afdekking op het deksel gewoon naar voren of terug om de drinkopening te openen of te sluiten. 10. Reinig het apparaat na gebruik zoals beschreven in het hoofdstuk “Onderhoud en ontkalken”.
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Alleen de voor de gewenste Zit er teveel water in de wa- hoeveelheid kopjes noodza- tertank? kelijke hoeveelheid water in de watertank vullen. De koffi e is te slap. De voor het gewenste aantal Zit er te weinig koffi epoeder kopjes noodzakelijke hoeveel- in de permanente fi...
Need help?
Do you have a question about the CM-111A and is the answer not in the manual?
Questions and answers