Powerfix Profi HZ-G0500500USB Operation And Safety Notes
Powerfix Profi HZ-G0500500USB Operation And Safety Notes

Powerfix Profi HZ-G0500500USB Operation And Safety Notes

Cordless led work light
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Legende der Verwendeten Piktogramme

    • Einleitung

      • Bestimmungsgemäße Verwendung
      • Teilebeschreibung
      • Technische Daten
      • Lieferumfang
    • Sicherheitshinweise

      • Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus
    • Vor dem Gebrauch

      • Produkt Aufladen
    • Gebrauch

      • Produkt ohne Stromanschluss Verwenden
    • Wartung und Reinigung

    • Entsorgung

    • Garantie

  • Français

    • Légende des Pictogrammes Utilisés

    • Introduction

      • Utilisation Conforme
      • Descriptif des Pièces
      • Caractéristiques Techniques
      • Contenu de la Livraison
    • Consignes de Sécurité

      • Consignes de Sécurité Relatives Aux Piles / Aux Piles Rechargeables
    • Avant L'utilisation

      • Recharger Le Produit
    • Utilisation

      • Utiliser Le Produit Sans Branchement Électrique
    • Entretien Et Nettoyage

    • Mise Au Rebut

    • Garantie

  • Dutch

    • Legenda Van de Gebruikte Pictogrammen

    • Inleiding

      • Correct Gebruik
      • Beschrijving Van de Onderdelen
      • Technische Gegevens
      • Omvang Van de Levering
    • Veiligheidsinstructies

      • Veiligheidsinstructies Voor Batterijen / Accu's
    • Voor Het Gebruik

      • Product Laden
    • Gebruik

      • Product Zonder Stroomaansluiting Gebruiken
    • Onderhoud en Reiniging

    • Afvoer

    • Garantie

  • Polski

    • Legenda Zastosowanych Piktogramów

    • Wstęp

      • Zastosowanie Zgodne Z Przeznaczeniem
      • Opis CzęśCI
      • Dane Techniczne
    • Wskazówki Bezpieczeństwa

      • Wskazówki Bezpieczeństwa Dla Baterii / Akumulatorów
    • Przed Zastosowaniem

      • Ładowanie Produktu
    • Użytkowanie

      • Używanie Produktu Bez Podłączania Do Prądu
    • Konserwacja I Czyszczenie

    • Utylizacja

    • Gwarancja

  • Čeština

    • Legenda Použitých Piktogramů

    • Úvod

      • Použití Ke Stanovenému Účelu
      • Popis Dílů
      • Technické Údaje
      • Obsah Dodávky
    • Bezpečnostní Upozornění

      • Bezpečnostní Pokyny Pro Baterie a Akumulátory
    • Před PoužitíM

      • Nabíjení Výrobku
    • Použití

      • Použití Výrobku Bez Připojení Na Rozvod Elektrického Proudu
    • Zlikvidování

    • Údržba a ČIštění

    • Záruka

  • Slovenčina

    • Legenda Použitých Piktogramov

    • Úvod

      • Používanie V Súlade S UrčenýM Účelom
      • Popis Častí
      • Technické Údaje
      • Obsah Dodávky
    • Bezpečnostné Upozornenia

      • Bezpečnostné Upozornenia Týkajúce Sa Batérií / Akumulátorových Batérií
    • Pred PoužívaníM

      • Nabíjanie Výrobku
    • Používanie

      • Používanie Výrobku Bez Prúdového Pripojenia
    • Údržba a Čistenie

    • Likvidácia

    • Záruka

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 14

Quick Links

AKKU-ARBEITSLEUCHTE LED / CORDLESS
LED WORK LIGHT / BALADEUSE LED
RECHARGEABLE
AKKU-ARBEITSLEUCHTE LED
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
CORDLESS LED WORK LIGHT
Operation and safety notes
BALADEUSE LED RECHARGEABLE
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
LED WERKLAMP BATTERIJ
Bedienings- en veiligheidsinstructies
LAMPA WARSZTATOWA LED Z AKUMULATOREM
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
AKUMULÁTOROVÁ PRACOVNÍ LED SVÍTILNA
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
PRACOVNÁ LED LAMPA NA BATÉRIU
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
IAN 296661

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the HZ-G0500500USB and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Powerfix Profi HZ-G0500500USB

  • Page 1 AKKU-ARBEITSLEUCHTE LED / CORDLESS LED WORK LIGHT / BALADEUSE LED RECHARGEABLE AKKU-ARBEITSLEUCHTE LED Bedienungs- und Sicherheitshinweise CORDLESS LED WORK LIGHT Operation and safety notes BALADEUSE LED RECHARGEABLE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité LED WERKLAMP BATTERIJ Bedienings- en veiligheidsinstructies LAMPA WARSZTATOWA LED Z AKUMULATOREM Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa AKUMULÁTOROVÁ...
  • Page 2 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite GB / IE Operation and safety notes Page FR / BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL / BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 31 Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 40 Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní...
  • Page 5: Table Of Contents

    Legende der verwendeten Piktogramme ..............Seite Einleitung ................Seite Bestimmungsgemäße Verwendung ........Seite Teilebeschreibung ..............Seite Technische Daten ..............Seite Lieferumfang ................Seite Sicherheitshinweise ............ Seite Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus ....... Seite Vor dem Gebrauch ............Seite 10 Produkt aufladen ..............Seite 10 Gebrauch ................
  • Page 6: Legende Der Verwendeten Piktogramme

    Legende der verwendeten Piktogramme Gleichstrom Wechselstrom Schutzklasse III Schutzklasse II SMPS (Switch mode power supply unit) (Schaltnetzteil) Kurzschlussfester Sicherheitstransformator Polarität des Ausgangspols USB-Anschluss maximale Leuchtleistung ca. 250 Lumen Enthält einen Netzadapter, einen Kfz-Adapter sowie ein USB-Kabel Variabler Leuchtenfuß mit starken Magneten Rückseite mit zusätzlichem Magneten und einklappbarem Haken Akku-Arbeitsleuchte LED...
  • Page 7: Bestimmungsgemäße Verwendung

    7 Stunden Lebensdauer LEDs: ca. 20.000 Stunden Schutzklasse: III / Schutzart: IP20 Micro-USB Eingangs- spannung / -strom: , 500 mA Netzadapter: Eingang: 100–240 V∼, 50 / 60 Hz Ausgang: , 500 mA Modell Nr.: HZ-G0500500USB Schutzklasse: II / DE/AT/CH...
  • Page 8: Lieferumfang

    Schutzart: IP20 GS-zertifiziert Kfz-Adapter: Eingang: 12 V Ausgang: , 500 mA Schutzart: IP20 Austauschbare Sicherung: F2AL, 250 V∼, Ø 5 x 20 (L) mm Lieferumfang 1 Akku-Arbeitsleuchte LED 1 USB-Kabel 1 Netzadapter 1 Bedienungsanleitung 1 Kfz-Adapter für 12 V-Anschluss Sicherheitshinweise MACHEN SIE SICH VOR DER ERSTEN BENUTZUNG DES PRODUKTS MIT ALLEN BEDIEN- UND SICHERHEITSHINWEISEN VERTRAUT! HÄNDIGEN SIE ALLE UNTERLAGEN BEI WEITERGABE DES PRO-...
  • Page 9: Sicherheitshinweise Für Batterien / Akkus

    Achten Sie darauf, dass die Steckdose gut zugänglich ist, um im Bedarfsfall schnell den Netzadapter ziehen zu können. Nehmen Sie keine Änderungen oder Reparaturen am Produkt vor. Die LEDs können und dürfen nicht ausgetauscht werden. D ie LEDs sind nicht austauschbar. Sollten die LEDs am Ende ihrer Lebensdauer ausfallen, muss das gesamte Produkt ersetzt werden.
  • Page 10: Vor Dem Gebrauch

    SCHUTZHANDSCHUHE TRAGEN! Ausgelaufene oder beschädigte Batterien / Akkus können bei Berührung mit der Haut Verätzungen verursachen. Tragen Sie des- halb in diesem Fall geeignete Schutzhandschuhe. Dieses Produkt hat einen eingebauten Akku, welcher nicht durch den Benutzer ersetzt werden kann. Der Ausbau oder Austausch des Akkus darf nur durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person erfolgen, um Gefährdungen zu vermeiden.
  • Page 11: Gebrauch

    Gebrauch VORSICHT UNFALLGEFAHR! Verwenden Sie das Produkt möglichst nicht während der Fahrt im Fahrzeug. Bei Verwendung des Produkts im Fahrzeug dürfen Fahrer und Fahrzeuginsassen nicht ge- fährdet werden. Lagern und befestigen Sie das Produkt stets so, dass auch bei einer Vollbremsung keine Verletzungsgefahr durch das Produkt besteht und dieses beschädigt werden kann.
  • Page 12: Entsorgung

    Entsorgung Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungsmaterialien bei der Abfalltrennung, diese sind gekennzeichnet mit Ab- kürzungen (a) und Nummern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe / 20–22: Papier und Pappe / 80–98: Verbundstoffe.
  • Page 13 Original-Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt. Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß...
  • Page 14 List of pictograms used ..........Page 15 Introduction ............... Page 15 Intended use ................Page 16 Description of parts ..............Page 16 Technical Data ................ Page 16 Scope of delivery ..............Page 17 Safety instructions ............Page 17 Safety instructions for batteries / rechargeable batteries ..Page 18 Before use ................
  • Page 15: List Of Pictograms Used

    List of pictograms used Direct current Alternating current Class III product Class II product (SMP) Switch mode power supply unit Short-circuit-proof safety isolating transformer Polarity of output terminal USB-connection Maximum light approx. 250 lumen Includes power adapter, car charger adapter and USB cable Variable angle foot with powerful magnets Back with extra magnet and folding hook...
  • Page 16: Intended Use

    Protection type: IP20 Micro-USB input voltage / current: , 500 mA Power adapter: Input: 100–240 V ~ , 50 / 60 Hz Output: , 500 mA Model no.: HZ-G0500500USB Protection class: II / Protection type: IP20 GS certified 16 GB/IE...
  • Page 17: Scope Of Delivery

    Car charger adapter: Input: 12 V Output: , 500 mA Protection type: IP20 Exchangeable fuse: F2AL, 250 V∼, Ø 5 x 20 (L) mm Scope of delivery 1 Cordless LED work light 1 Power adapter 1 Car charger adapter for a 12 V connection 1 USB cable 1 Set of instructions for use Safety instructions...
  • Page 18: Safety Instructions For Batteries / Rechargeable Batteries

    Dispose of the product when the product, the USB cable or the mains adapter and car charger adapter are damaged. Ensure the USB cable cannot become damaged by sharp edges or hot objects. Unwind the USB cable completely before use. Protect the product from extreme heat and cold.
  • Page 19: Before Use

    Before use Charging the product Note: Remove all packaging materials from the product. Note: You can recharge the product using a normal household socket or using your car‘s 12 V connection. Note: The fuse of the car charger adapter can be exchanged. The technical data of the fuse must comply with information given in the section “Technical data”.
  • Page 20: Using The Product Without A Power Connection

    Using the product without a power connection Fully charge the product as described in the section “Charging the product“. The product can be operated in 4 different modes, select these by repeatedly pressing the ON / OFF switch press once: The side light lights up at full power.
  • Page 21: Warranty

    Faulty or used batteries / rechargeable batteries must be recycled in accordance with Directive 2006/66/EC and its amendments. Please return the batteries / rechargeable batteries and / or the product to the available collection points. Environmental damage through incorrect dis- posal of the batteries / rechargeable batteries! Batteries / rechargeable batteries may not be disposed of with the usual domestic waste.
  • Page 22 Légende des pictogrammes utilisés ....Page 23 Introduction ............... Page 23 Utilisation conforme ..............Page 24 Descriptif des pièces ............... Page 24 Caractéristiques techniques ............ Page 24 Contenu de la livraison ............Page 25 Consignes de sécurité ..........Page 25 Consignes de sécurité...
  • Page 23: Légende Des Pictogrammes Utilisés

    Légende des pictogrammes utilisés Courant continu Courant alternatif Classe de protection III Classe de protection II SMPS (Switch mode power supply unit) (alimentation à découpage) Transformateur de sécurité anti-court-circuit Polarité du pôle de sortie Connecteur USB Puissance d'éclairage maximale d'env. 250 lumens Contient une fiche adaptateur secteur, un adaptateur de véhicule ainsi qu'un câble USB Pied de lampe variable avec de puissants aimants...
  • Page 24: Utilisation Conforme

    Utilisation conforme Ce produit est exclusivement conçu pour l‘utilisation dans des locaux intérieurs secs, comme par exemple un atelier ou un garage, dans le cadre d‘un usage privé. Le produit peut supporter des contraintes physiques extrêmes sous forme de se- cousses (1,0 m 200–2000 Hz).
  • Page 25: Contenu De La Livraison

    Adaptateur secteur : Entrée : 100–240 V∼, 50 / 60 Hz Sortie : , 500 mA Réf. de modèle : HZ-G0500500USB Classe de protection : II / Indice de protection : IP20 Certifié GS Adaptateur de véhicule : Entrée :...
  • Page 26: Consignes De Sécurité Relatives Aux Piles / Aux Piles Rechargeables

    Protégez le produit de l‘humidité. N‘immergez jamais le produit dans de l‘eau ou d‘autres liquides ! Branchez uniquement le produit sur une prise correctement installée ou un branchement 12 V approprié. La tension respective doit corres- pondre aux données du chapitre «Caractéristiques techniques». Veillez à...
  • Page 27: Avant L'utilisation

    Risque de fuite des piles / piles rechargeables Évitez d’exposer les piles / piles rechargeables à des conditions et températures extrêmes susceptibles de les endommager, par ex. sur des radiateurs / exposition directe aux rayons du soleil. Lorsque les piles / piles rechargeables fuient, évitez tout contact du produit chimique avec la peau, les yeux ou les muqueuses ! Rincez les zones touchées à...
  • Page 28: Utilisation

    Remarque : Pendant le processus de charge, le voyant de charge est allumé en rouge. Le rechargement terminé, le voyant de charge s‘allume en vert. Lorsque le voyant de charge est allumé en vert, débranchez l‘adaptateur secteur de la prise ou l‘adaptateur de vé- hicule de la prise 12 V.
  • Page 29: Mise Au Rebut

    Ne jamais utiliser de détergents caustiques. Nettoyez le produit régulièrement avec un chiffon sec et non-pelu- cheux. En cas de salissures plus importantes, utilisez un chiffon légèrement humide. Mise au rebut L’emballage se compose de matières recyclables pouvant être mises au rebut dans les déchetteries locales.
  • Page 30: Garantie

    Garantie Le produit a été fabriqué selon des critères de qualité stricts et contrôlé consciencieusement avant sa livraison. En cas de défaillance, vous êtes en droit de retourner ce produit au vendeur. La présente garantie ne constitue pas une restriction de vos droits légaux. Ce produit bénéficie d‘une garantie de 3 ans à...
  • Page 31 Legenda van de gebruikte pictogrammen ..............Pagina 32 Inleiding ................Pagina 32 Correct gebruik ..............Pagina 33 Beschrijving van de onderdelen ..........Pagina 33 Technische gegevens ............Pagina 33 Omvang van de levering .............Pagina 34 Veiligheidsinstructies ..........Pagina 34 Veiligheidsinstructies voor batterijen / accu‘s .....Pagina 35 Voor het gebruik ............Pagina 36 Product laden ...............Pagina 36...
  • Page 32: Legenda Van De Gebruikte Pictogrammen

    Legenda van de gebruikte pictogrammen Gelijkstroom Wisselstroom Beschermingsklasse III Beschermingsklasse II SMPS (Switch mode power supply unit) (DC / DC-converter) Tegen kortsluiting bestendige veiligheidstransformator Polariteit van de uitgangspool USB-aansluiting maximaal verlichtingsvermogen ca. 250 Lumen Bevat een netspanningsadapter, een auto-adapter evenals een USB-kabel Variabele lampvoet met sterke magneet Achterkant met extra magneet en inklapbare haak LED werklamp batterij...
  • Page 33: Correct Gebruik

    Levensduur LED‘s: ca. 20.000 uur Beschermingsklasse: III / Beschermingsgraad: IP20 Micro-USB ingangsspanning / -stroom: 5 V , 500 mA Netspanningsadapter: Ingangsspanning: 100–240 V∼, 50 / 60 Hz Uitgangsspanning: , 500 mA Modelnr.: HZ-G0500500USB Beschermingsklasse: II / Beschermingsgraad: IP20 GS gecertificeerd NL/BE...
  • Page 34: Omvang Van De Levering

    Auto-adapter: Ingangsspanning: 12 V Uitgang: , 500 mA Beschermingsgraad: IP20 Vervangbare zekering: F2AL, 250 V∼, Ø 5 x 20 (l) mm Omvang van de levering 1 LED werklamp batterij 1 USB-kabel 1 netspanningsadapter 1 gebruiksaanwijzing 1 auto-adapter voor 12 V-aansluiting Veiligheidsinstructies MAAK U VOOR DE EERSTE INGEBRUIKNAME VAN HET PRODUCT MET ALLE BEDIENINGS- EN VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN VER-...
  • Page 35: Veiligheidsinstructies Voor Batterijen / Accu's

    Voer geen veranderingen of reparaties uit aan het product. De LED‘s kunnen en mogen niet worden vervangen. D e LED’s kunnen niet worden vervangen. Mochten de LED’s aan het einde van hun levensduur uitvallen, dient het gehele product te worden vervangen. Verwijder het product, als het product, de USB-kabel of de netspanningsadapter resp.
  • Page 36: Voor Het Gebruik

    Dit product heeft een geïntegreerde accu die niet door de gebruiker kan worden vervangen. Demontage of vervangen van de accu mag alleen door de fabrikant of diens klantenservice of een vergelijkbaar gekwalificeerde persoon worden uitgevoerd, om gevaren te vermij- den. Let er bij de afvoer op dat dit product een accu bevat. Voor het gebruik Product laden Opmerking: verwijder al het verpakkingsmateriaal van het product.
  • Page 37: Product Zonder Stroomaansluiting Gebruiken

    niet in gevaar gebracht worden. Bewaar en bevestig het product zo- danig, zodat er ook bij een noodstop geen kans op letsel door het product bestaat en het niet beschadigd kan raken. U kunt het product fixeren, door de haak te gebruiken of het product met behulp van de magnetische voet of de magneet...
  • Page 38: Garantie

    Neem de aanduiding van de verpakkingsmaterialen voor de afvalscheiding in acht. Deze zijn gemarkeerd met de af- kortingen (a) en een cijfers (b) met de volgende betekenis: 1–7: kunststoffen / 20–22: papier en vezelplaten / 80–98: composietmaterialen. Het product en de verpakkingsmaterialen zijn recyclebaar; verwijder deze afzonderlijk voor een betere afvalbehande- ling.
  • Page 39 onze keuze – gratis voor u gerepareerd of vervangen. Deze garantie komt te vervallen als het product beschadigd wordt, niet correct gebruikt of onderhouden wordt. De garantie geldt voor materiaal- en productiefouten. Deze garantie is niet van toepassing op productonderdelen, die onderhevig zijn aan normale slijtage en hierdoor als aan slijtage onderhevige onderdelen gelden (bijv.
  • Page 40 Legenda zastosowanych piktogramów ..............Strona 41 Wstęp .................. Strona 41 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ......Strona 42 Opis części ................Strona 42 Dane techniczne ..............Strona 42 Zawartość ................Strona 43 Wskazówki bezpieczeństwa ......Strona 43 Wskazówki bezpieczeństwa dla baterii / akumulatorów ... Strona 44 Przed zastosowaniem ..........
  • Page 41: Legenda Zastosowanych Piktogramów

    Legenda zastosowanych piktogramów Prąd stały Prąd zmienny Klasa ochrony III Klasa ochrony II SMPS (Switch mode power supply unit) (zasilacz impulsowy) Odporny na zwarcie transformator bezpieczeństwa Polaryzacja bieguna wyjściowego Port USB maksymalna moc świecenia ok. 250 lumenów Zawiera adapter sieciowy, adapter samochodowy oraz kabel USB Regulowana stopa lampy z silnymi magnesami Strona odwrotna z dodatkowymi magnesami i...
  • Page 42: Zastosowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Niniejszy produkt nadaje się wyłącznie do suchych po- mieszczeń wewnętrznych i jest przeznaczony do użytku prywatnego, np. w warsztatach lub garażach. Produkt jest jest odporny na ekstremalne obciążenia fizyczne w postaci wstrząsów (1,0 m² / s³ 200–2000 Hz). Produkt nie jest przeznaczony do użytku komercyjnego lub innych rodzajów zastosowań.
  • Page 43: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Adapter sieciowy: Wejście: 100–240 V∼, 50 / 60 Hz Wyjście: , 500 mA Model nr: HZ-G0500500USB Klasa ochrony: II / Rodzaj ochrony: IP20 z certyfikatem GS Adapter samochodowy Wejście: 12 V Wyjście: , 500 mA Rodzaj ochrony: IP20 Wymienny bezpiecznik: F2AL, 250 V∼, Ø...
  • Page 44: Wskazówki Bezpieczeństwa Dla Baterii / Akumulatorów

    Produkt należy podłączać wyłącznie do gniazd wtykowych zain- stalowanych zgodnie z przepisami lub do dopasowanego przyłą- cza 12 V. Wartość napięcia musi odpowiadać danym podanym w rozdziale „Dane techniczne“. Należy uważać na to, aby gniazdo wtykowe było dobrze dostępne, aby w razie potrzeby można było szybko wyciągnąć adapter sie- ciowy.
  • Page 45: Przed Zastosowaniem

    Ryzyko wycieku kwasu z baterii / akumulatorów Należy unikać ekstremalnych warunków i temperatur, które mogą oddziaływać na baterie / akumulatory, np. kaloryferów / bezpośred- niego działania promieniowania słonecznego. Jeśli wyciekną baterie / akumulatory, należy unikać kontaktu skóry, oczu i błon śluzowych z chemikaliami! Dotknięte miejsca natych- miast przepłukać...
  • Page 46: Użytkowanie

    Wskazówka: Podczas procesu ładowania wskaźnik ładowania świeci na czerwono. Po zakończeniu procesu ładowania wskaźnik ładowania zaświeci się na zielono. Kiedy wskaźnik ładowania świeci na zielono, wyjąć adapter sieciowy z gniazdka wtykowego lub adaptera samochodowego w przyłączu 12 V. Odłączyć adapter sieciowy lub samochodowy od produktu, aby akumulator się...
  • Page 47: Utylizacja

    Nigdy nie zanurzać produktu w wodzie lub innych płynach. Nie używać żrących środków czyszczących. Produkt należy regularnie czyścić suchą, niestrzępiącą się szmatką. W przypadku silniejszego zabrudzenia należy użyć lekko zwilżo- nej szmatki. Utylizacja Opakowanie wykonane jest z materiałów przyjaznych dla środowiska, które można przekazać...
  • Page 48: Gwarancja

    Gwarancja Produkt wyprodukowano według wysokich standardów jakości i pod- dano skrupulatnej kontroli przed wysyłką. W przypadku wad produktu nabywcy przysługują ustawowe prawa. Gwarancja nie ogranicza ustawowych praw nabywcy produktu. Produkt objęte jest 3 gwarancją, licząc od daty zakupu. Gwarancja wygasa w razie zawinionego przez użytkownika uszkodzenia produktu, niewłaściwego użycia lub konserwacji.
  • Page 49 Legenda použitých piktogramů ....Strana 50 Úvod ..................Strana 50 Použití ke stanovenému účelu..........Strana 51 Popis dílů ................Strana 51 Technické údaje ..............Strana 51 Obsah dodávky ..............Strana 52 Bezpečnostní upozornění ........Strana 52 Bezpečnostní pokyny pro baterie a akumulátory ....Strana 53 Před použitím ...............
  • Page 50: Legenda Použitých Piktogramů

    Legenda použitých piktogramů Stejnosměrný proud Střídavý proud Ochranná třída III Ochranná třída II SMPS (Switch mode power supply unit) (spínací síťový zdroj) Proti zkratu jištěný bezpečnostní transformátor Polarita výstupního pólu USB přípojka maximální světelný tok cca 250 lm Obsahuje síťový adaptér, adaptér pro motorová vozidla a USB kabel Variabilní...
  • Page 51: Použití Ke Stanovenému Účelu

    20.000 hodin Ochranná třída: III / Stupeň krytí: IP20 Micro USB vstupní napětí / vstupní proud: 5 V , 500 A Síťový adaptér: Vstup: 100–240 V∼, 50 / 60 Hz Výstup: , 500 mA Model č.: HZ-G0500500USB Třída ochrany: II /...
  • Page 52: Obsah Dodávky

    Stupeň krytí: IP20 Homologace GS Adaptér pro motorová vozidla: Vstup: 12 V Výstup: , 500 mA Stupeň krytí: IP20 Vyměnitelná pojistka: F2AL, 250 V∼, ø 5 x 20 (d) mm Obsah dodávky 1 akumulátorová pracovní 1 adaptér pro připojení v motoro- LED svítilna vých vozidlech na 12 V 1 síťový...
  • Page 53: Bezpečnostní Pokyny Pro Baterie A Akumulátory

    Po výpadku nebo poškození LED se musí celý výrobek vyměnit. Po poškození výrobku, síťového adaptéru, adaptéru pro motorová vozidla nebo USB kabelu odstraňte celý výrobek do odpadu. Dbejte na to, aby se kabel USB nepoškodil ostrými hranami nebo horkými předměty. Před použitím kabel USB zcela rozviňte.
  • Page 54: Před Použitím

    Před použitím Nabíjení výrobku Poznámka: Odstraňte všechny obalové materiály z výrobku. Poznámka: Výrobek můžete nabíjet přes domácí zásuvku s elektrickým proudem nebo přes adaptér na 12 V připojený do přípojky motorového vozidla. Poznámka: Pojistka adaptéru pro motorová vozidla je vyměnitelná. Technické...
  • Page 55: Použití Výrobku Bez Připojení Na Rozvod Elektrického Proudu

    Použití výrobku bez připojení na rozvod elektrického proudu Nabijte výrobek podle popisu v kapitole „Nabíjení výrobku”. Výrobek můžete používat ve 4 různých režimech. Vyberte režim opakovaným stiskáním vypínače první stisknutí: Boční osvětlení svítí na plný výkon. druhé stisknutí: Boční osvětlení svítí na nižší výkon. třetí...
  • Page 56: Záruka

    Vadné nebo vybité baterie resp. akumulátory se musí, podle směrnice 2006/66/ES a jejích příslušných změn, recyklovat. Baterie, akumulátory i výrobek odevzdejte zpět do nabízených sběren. Ekologické škody v důsledku chybné likvidace baterií / akumulátorů! Baterie / akumulátory se nesmí zlikvidovat v domácím odpadu. Mohou obsahovat jedovaté...
  • Page 57 Legenda použitých piktogramov ....Strana 58 Úvod ..................Strana 58 Používanie v súlade s určeným účelom ......Strana 59 Popis častí ................Strana 59 Technické údaje ..............Strana 59 Obsah dodávky ..............Strana 60 Bezpečnostné upozornenia ......Strana 60 Bezpečnostné upozornenia týkajúce sa batérií / akumulátorových batérií...
  • Page 58: Legenda Použitých Piktogramov

    Legenda použitých piktogramov Jednosmerný prúd Striedavý prúd Trieda ochrany III Trieda ochrany II SMPS (Switch mode power supply unit) (spínací diel) Skratuvzdorný bezpečnostný transformátor Polarita východiskového pólu USB-pripojenie maximálny svietivý výkon cca. 250 Lumen Obsahuje sieťový adaptér, automobilový adaptér ako aj USB kábel Variabilný...
  • Page 59: Používanie V Súlade S Určeným Účelom

    7 hodín Životnosť LED diód: cca. 20.000 hodín Trieda ochrany: III / Druh ochrany: IP20 Micro USB vstupné napätie / prúd: , 500 mA Sieťový adaptér: Vstup: 100–240 V∼, 50 / 60 Hz Výstup: , 500 mA Model č.: HZ-G0500500USB...
  • Page 60: Obsah Dodávky

    Trieda ochrany: II / Druh ochrany: IP20 GS certifikované Automobilový adaptér Vstup: 12 V Výstup: , 500 mA Druh ochrany: IP20 Vymeniteľná poistka: F2AL, 250 V∼, Ø 5 x 20 (L) mm Obsah dodávky 1 pracovná LED lampa na batériu 1 USB kábel 1 sieťový...
  • Page 61: Bezpečnostné Upozornenia Týkajúce Sa Batérií / Akumulátorových Batérií

    Výrobok nijako nepozmeňujte ani neopravujte. LED diódy sa ne- dajú a nesmú vymieňať. L ED diódy nie je možné vymeniť. Ak LED na konci svojej životnosti vypadnú, je potrebné vymeniť celý výrobok. Keď je výrobok, USB kábel alebo sieťový resp. automobilový adaptér poškodený, zlikvidujte produkt.
  • Page 62: Pred Používaním

    Tento produkt obsahuje zabudovanú akumulátorovú batériu, ktorú nemôže vymeniť používateľ. Vybratie alebo výmenu akumulátorovej batérie smie vykonať iba výrobca alebo jeho zákaznícka služba alebo osoba s podobnou kvalifikáciou, aby nedošlo k ohrozeniu. Pri likvidácii je potrebné poukázať na to, že tento produkt obsahuje akumulátorovú...
  • Page 63: Používanie Výrobku Bez Prúdového Pripojenia

    Produkt môžete upevniť tak, že použijete hák alebo ho upevnite pomocou magnetického stojana alebo magnetov na zadnej strane na plochom, feromagnetickom povrchu. Pomocou kĺbu možno produkt nakloniť na magnetickom stojane až do 180°. POZOR! Dbajte na polohu Vašich rúk, zatiaľčo hýbete magnetic- kým stojanom , aby nedošlo k pomliaždeniu Vašich prstov (pozri obr.
  • Page 64: Záruka

    O možnostiach likvidácie opotrebovaného výrobku sa mô- žete informovať na Vašej obecnej alebo mestskej správe. Ak výrobok doslúžil, v záujme ochrany životného prostredia ho neodhoďte do domového odpadu, ale odovzdajte na odbornú likvidáciu. Informácie o zberných miestach a ich otváracích hodinách získate na Vašej príslušnej správe. Defektné...
  • Page 65 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 DE-74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG04346A Version: 09 / 2018 Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií: 07 / 2018 Ident.-No.: HG04346A072018-8 IAN 296661...

This manual is also suitable for:

296661

Table of Contents