Powerfix Profi 304982 Operation And Safety Notes

Powerfix Profi 304982 Operation And Safety Notes

Cordless work light
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Legende der Verwendeten Piktogramme

    • Einleitung

      • Bestimmungsgemäße Verwendung
      • Teilebeschreibung
      • Technische Daten
      • Lieferumfang
    • Sicherheitshinweise

      • Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus
    • Vor dem Gebrauch

      • Produkt Aufladen
    • Gebrauch

      • Produkt ohne Stromanschluss Verwenden
      • Produkt mit Stromanschluss Verwenden
      • Produkt Anbringen
      • Ladegerät Montieren
    • Wartung und Reinigung

    • Entsorgung

    • Garantie

  • Français

    • Légende des Pictogrammes Utilisés

    • Introduction

      • Utilisation Conforme
      • Descriptif des Pièces
      • Caractéristiques Techniques
      • Contenu de la Livraison
      • Consignes de Sécurité Relatives Aux Piles / Aux Piles Rechargeables
    • Avant L'utilisation

      • Recharger Le Produit
    • Utilisation

      • Utiliser Le Produit Sans Branchement Électrique
      • Utiliser Le Produit Avec un Branchement Électrique
      • Installation du Produit
      • Monter L'appareil de Charge
    • Mise Au Rebut

    • Maintenance Et Nettoyage

    • Garantie

  • Dutch

    • Legenda Van de Gebruikte Pictogrammen

    • Inleiding

      • Correct Gebruik
      • Beschrijving Van de Onderdelen
      • Technische Gegevens
      • Inhoud Van de Levering
    • Veiligheidsinstructies

      • Veiligheidsinstructies Voor Batterijen / Accu's
    • Voor Het Gebruik

      • Product Laden
    • Gebruik

      • Product Zonder Stroomaansluiting Gebruiken
      • Product Met Stroomaansluiting Gebruiken
      • Product Bevestigen
      • Lader Monteren
    • Onderhoud en Reiniging

    • Afvoer

    • Garantie

  • Čeština

    • Úvod

      • Použití Ke Stanovenému Účelu
      • Popis Dílů
      • Technické Údaje
      • Obsah Dodávky
    • Legenda Použitých Piktogramů

    • Bezpečnostní Pokyny

      • Bezpečnostní Pokyny Pro Baterie a Akumulátory
    • Před PoužitíM

      • Nabíjení Výrobku
    • Použití

      • Použití Výrobku Bez Připojení Na Elektrický Proud
      • Použití S PřipojeníM Na Elektrický Proud
      • Připevnění Výrobku
      • Montáž Nabíječky
    • Zlikvidování

    • Údržba a ČIštění

    • Záruka

  • Español

    • Leyenda de Pictogramas Utilizados

    • Introducción

      • Uso Adecuado
      • Descripción de las Piezas
      • Características Técnicas
      • Contenido
    • Indicaciones de Seguridad

      • Indicaciones de Seguridad sobre las Pilas / Baterías
    • Antes de la Utilización

      • Cargar el Producto
    • Utilización

      • Utilizar el Producto sin Toma de Corriente
      • Utilizar el Producto con Toma de Corriente
      • Montar el Producto
      • Montar el Cargador
    • Eliminación

    • Limpieza y Mantenimiento

    • Garantía

  • Português

    • Legenda Dos Pictogramas Utilizados

    • Introdução

      • Utilização Adequada
      • Descrição das Peças
      • Dados Técnicos
      • Volume de Fornecimento
    • Indicações de Segurança

      • Indicações de Segurança Relativas Às Pilhas / Baterias
    • Antes da Utilização

      • Carregar Produto
    • Utilização

      • Utilizar Produto Sem Conexão de Energia
      • Utilizar Produto Com Conexão de Energia
      • Fixar O Produto
      • Montar Carregador
    • Manutenção E Limpeza

    • Eliminação

    • Garantia

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 13

Quick Links

AKKU-ARBEITSLEUCHTE / CORDLESS
WORK LIGHT / BALADEUSE RECHARGEABLE
AKKU-ARBEITSLEUCHTE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
CORDLESS WORK LIGHT
Operation and Safety Notes
BALADEUSE RECHARGEABLE
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
ACCU-WERKLAMP
Bedienings- en veiligheidsinstructies
AKU PRACOVNÍ SVÍTILNA
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
LÁMPARA RECARGABLE DE TRABAJO
Instrucciones de utilización y de seguridad
L
ÂMPADA DE TRABALHO COM BATERIA
Instruções de utilização e de segurança
IAN 304982

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 304982 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Powerfix Profi 304982

  • Page 1 Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité ACCU-WERKLAMP Bedienings- en veiligheidsinstructies AKU PRACOVNÍ SVÍTILNA Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny LÁMPARA RECARGABLE DE TRABAJO Instrucciones de utilización y de seguridad ÂMPADA DE TRABALHO COM BATERIA Instruções de utilização e de segurança IAN 304982...
  • Page 2 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite GB / IE Operation and Safety Notes Page FR / BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL / BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 29 Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 37 Instrucciones de utilización y de seguridad Página 45...
  • Page 3 HG01386A...
  • Page 5: Table Of Contents

    Legende der verwendeten Piktogramme ............Seite Einleitung .............................Seite Bestimmungsgemäße Verwendung ....................Seite Teilebeschreibung ...........................Seite Technische Daten ..........................Seite Lieferumfang ............................Seite Sicherheitshinweise ......................Seite Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus ..................Seite Vor dem Gebrauch ......................Seite Produkt aufladen ..........................Seite Gebrauch .............................Seite 10 Produkt ohne Stromanschluss verwenden ..................Seite 10 Produkt mit Stromanschluss verwenden ..................Seite 10 Produkt anbringen ...........................Seite 10 Ladegerät montieren ........................Seite 11...
  • Page 6: Legende Der Verwendeten Piktogramme

    Legende der verwendeten Piktogramme SMPS (Switch mode power supply Gleichstrom unit) (Schaltnetzteil) Kurzschlussfester Wechselstrom Sicherheitstransformator Polarität der Eingangs- und Schutzklasse II Ausgangsanschlüsse Lichtstrom des Handstrahlers Schutzklasse III ca. 100 lm Lichtstrom der Arbeitsleuchte Rückseite mit starken Magneten ca. 360 lm Akku-Arbeitsleuchte Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts.
  • Page 7: Technische Daten

    Haken Magnete Anschlussbuchse (LED-Arbeitsleuchte) Betriebsanzeige (Ladegerät) Anschlussbuchse (Ladegerät) Netzadapter Befestigungslöcher (Ladegerät) Schrauben (ø ca. 4 mm) Dübel (ø ca. 6 mm) Technische Daten Eingang: max. 1000 mA HG01386A: 1 x 3 W COB für Stableuchte und 1 x 1 W LED für Handstrahler (LEDs sind nicht austauschbar) Akku: 1 x Lithium-ion 3,7 V...
  • Page 8: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise LEBENS- UND UNFALLGEFAHREN FÜR KLEINKINDER UND KINDER! Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit dem Verpackungsmaterial. Es besteht Erstickungsgefahr durch Verpackungsmaterial. Kinder unterschätzen häufig die Gefahren. Halten Sie Kinder stets vom Verpackungsmaterial fern. Dieses Produkt ist kein Spielzeug. D ieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten phy- sischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Produktes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
  • Page 9: Sicherheitshinweise Für Batterien / Akkus

    Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus LEBENSGEFAHR! Halten Sie Batterien / Akkus außer Reichweite von Kindern. Suchen Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen Arzt auf! EXPLOSIONSGEFAHR! Laden Sie nicht aufladbare Batterien niemals wieder auf. Schließen Sie Batterien / Akkus nicht kurz und / oder öffnen Sie diese nicht. Überhitzung, Brandgefahr oder Platzen können die Folge sein.
  • Page 10: Gebrauch

    Um das Produkt mittels Ladegerät aufzuladen, stecken Sie den Anschlussstecker des Netzadapters in die Anschlussbuchse (Ladegerät) . Setzen Sie anschließend das Produkt in die Ladestation ein, um das Produkt aufzuladen (siehe Abb. B). Hinweis: Das Produkt verfügt über einen Überladungsschutz. Trotzdem sollten Sie das Produkt nach Abschluss des Ladevorgangs vom Stromnetz trennen.
  • Page 11: Ladegerät Montieren

    Ladegerät montieren (siehe Abb. C) Hinweis: Sie benötigen eine elektrische Bohrmaschine. VORSICHT! VERLETZTUNGSGEFAHR! Lesen Sie die Bedienungsanleitung Ihrer Bohrmaschine, bevor Sie bohren. VORSICHT! Achten Sie beim Bohren darauf, dass Sie keine elektrischen Kabel in der Wand oder Decke beschädigen. Markieren Sie den Abstand von ca. 35 mm für die beiden Befestigungslöcher. B ohren Sie nun die Löcher in die Wand (Ø...
  • Page 12: Garantie

    Defekte oder verbrauchte Batterien / Akkus müssen gemäß Richtlinie 2006/66/EG und deren Änderungen recycelt werden. Geben Sie Batterien / Akkus und / oder das Produkt über die angebotenen Sammelein- richtungen zurück. Umweltschäden durch falsche Entsorgung der Batterien / Akkus! Batterien / Akkus dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Sie können giftige Schwermetalle enthalten und unterliegen der Sondermüllbehandlung.
  • Page 13 List of pictograms used ....................Page 14 Introduction ..........................Page 14 Proper use ............................Page 14 Description of parts and features ....................Page 14 Technical data ..........................Page 15 Scope of delivery ..........................Page 15 Safety instructions .......................Page 16 Safety instructions for batteries / rechargeable batteries .............Page 17 Before use ...........................Page 17 Charging the product........................Page 17...
  • Page 14: List Of Pictograms Used

    List of pictograms used (SMPS) Switch mode power Direct current supply unit Alternating current Short-circuit proof safety transformer Polarity of the input and output Safety class II terminals Luminous flux of handheld Safety class III spotlight approx. 100 lm Luminous flux of work light Back with strong magnets approx.
  • Page 15: Technical Data

    Hook Magnets Female connector (LED work light) Power indicator (charging station) Female connector (charging station) Mains adaptor Mounting holes (charging station) Screws (ø approx. 4 mm) Dowels (ø approx. 6 mm) Technical data Q Input: max. 1000 mA HG01386A: 1 x 3W COB for inspection light and 1 x 1W LED for torch (LEDs not replaceable) Rechargeable battery: 1 x Lithium-ion 3.7 V , 4000 mAh (not replaceable) Charging time:...
  • Page 16: Safety Instructions

    Safety instructions DANGER TO LIFE AND RISK OF ACCIDENTS FOR INFANTS AND CHILDREN! Never leave children alone and unsupervised with the packaging material. There is always a risk of suffocation if children play with the packaging material. Children often underestimate risks. Always keep children away from the packaging material. This product is not a toy.
  • Page 17: Safety Instructions For Batteries / Rechargeable Batteries

    Safety instructions for batteries / rechargeable batteries DANGER TO LIFE! Keep batteries / rechargeable batteries out of reach of children. If accidentally swallowed seek immediate medical attention. DANGER OF EXPLOSION! Never recharge non-rechargeable batteries. Do not short-circuit batteries / rechargeable batteries and / or open them. Overheating, fire or bursting can be the result.
  • Page 18: Use

    To charge the product via the charging station, plug the male connector of the mains adaptor into the female connector (charging station) . Then place the product into the charging station to charge the product (see Fig. B). Note: The product is fitted with an overcharge protection circuit. Despite this, you should disconnect the LED inspection lamp from the power supply after the charging process is complete.
  • Page 19: Maintenance And Cleaning

    CAUTION! RISK OF INJURY! Please read the operating instructions for your drill. CAUTION! Ensure that you do not damage any electricity cables in the wall or ceiling. Mark the two mounting holes at a distance of approx. 35 mm apart. N ow drill the holes on the wall (Ø...
  • Page 20: Warranty

    Batteries / rechargeable batteries may not be disposed of with the usual domestic waste. They may con- tain toxic heavy metals and are subject to hazardous waste treatment rules and regulations. The chemical symbols for heavy metals are as follows: Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead. That is why you should dispose of used batteries / rechargeable batteries at a local collection point.
  • Page 21 Légende des pictogrammes utilisés ..............Page 22 Introduction ..........................Page 22 Utilisation conforme ........................Page 22 Descriptif des pièces ........................Page 22 Caractéristiques techniques ......................Page 23 Contenu de la livraison ........................Page 23 Indications de sécurité .....................Page 24 Consignes de sécurité relatives aux piles / aux piles rechargeables ...........Page 25 Avant l‘utilisation .........................Page 25 Recharger le produit ........................Page 25...
  • Page 22: Légende Des Pictogrammes Utilisés

    Légende des pictogrammes utilisés SMPS (Switch mode power supply Courant continu unit) (alimentation à découpage) Transformateur de sécurité Courant alternatif Anti-court-circuit Classe de protection II Polarité des bornes d'entrée et de sortie Flux lumineux du projecteur Classe de protection III portatif env.
  • Page 23: Caractéristiques Techniques

    Crochet Aimants Prise de raccordement (lampe baladeuse à LED) Témoin de fonctionnement (appareil de charge) Prise de raccordement (appareil de charge) Adaptateur secteur Trous de fixation (appareil de charge) Vis (env. ø 4 mm) Chevilles (env. ø 6 mm) C aractéristiques techniques Entrée : max.
  • Page 24 Indications de sécurité DANGER DE MORT ET RISQUE D‘ACCIDENTS POUR ENFANTS EN BAS ÂGE ET ENFANTS ! Ne laissez jamais les enfants sans surveillance avec l’emballage. Il y a risque d’étouffement de par le matériel d’emballage. Les enfants sous-estiment souvent les risques et dangers. Tenez toujours les enfants éloignés du matériel d’emballage. Ce produit n’est pas un jouet.
  • Page 25: Consignes De Sécurité Relatives Aux Piles / Aux Piles Rechargeables

    Consignes de sécurité relatives aux piles / aux piles rechargeables DANGER DE MORT ! Rangez les piles / piles rechargeables hors de la portée des enfants. En cas d’ingestion, consultez immédiatement un médecin ! RISQUE D‘EXPLOSION ! Ne rechargez jamais des piles non rechargeables. Ne court-circuitez pas les piles / piles rechargeables et / ou ne les ouvrez pas ! Autrement, vous risquez de provoquer une surchauffe, un incendie ou une explosion.
  • Page 26: Utilisation

    Afin de directement charger le produit avec l‘appareil de charge, branchez la fiche de raccorde- ment de l‘adaptateur secteur dans la prise de raccordement (appareil de charge ). Posez ensuite le produit sur la station de charge, afin de recharger le produit (voir ill. B). Remarque : Le produit dispose d‘une protection contre les surcharges.
  • Page 27: Monter L'appareil De Charge

    M onter l‘appareil de charge (voir ill. C) Remarque : Il vous faut une perceuse électrique. ATTENTION ! RISQUE DE BLESSURE ! Lisez les instructions d‘utilisation de votre perceuse, avant d‘effectuer des trous. ATTENTION ! Lorsque vous percez, veillez à ne pas endommager de câble électrique dans le mur ou le plafond.
  • Page 28: Garantie

    Les piles / piles rechargeables défectueuses ou usagées doivent être recyclées conformément à la direc- tive 2006/66/CE et ses modifications. Les piles et / ou piles rechargeables et / ou le produit doivent être retournés dans les centres de collecte proposés. Pollution de l’environnement par la mise au rebut incorrecte des piles / piles rechargeables ! Les piles / piles rechargeables ne doivent pas être mises au rebut avec les ordures ménagères.
  • Page 29 Legenda van de gebruikte pictogrammen ..........Pagina 30 Inleiding ........................... Pagina 30 Correct gebruik ........................... Pagina 30 Beschrijving van de onderdelen ....................Pagina 30 Technische gegevens ........................Pagina 31 Inhoud van de levering ....................... Pagina 31 Veiligheidsinstructies ....................Pagina 32 Veiligheidsinstructies voor batterijen / accu‘s ................
  • Page 30: Legenda Van De Gebruikte Pictogrammen

    Legenda van de gebruikte pictogrammen SMPS (Switch mode power supply Gelijkstroom unit) (DC-DC-converter) Tegen kortsluitingen bestendige Wisselstroom Veiligheidsadapter Polariteit van de ingangs- en uit- Beschermingsklasse II gangsaansluitingen Lichtstroom van de handlamp Beschermingsklasse III ca. 100 lm Lichtstroom van de werklamp Achterkant met krachtige magneet ca.
  • Page 31: Technische Gegevens

    Haak Magneten Aansluitbus (led-werklamp) Indicatielamp (lader) Aansluitbus (lader) Netspanningsadapter Bevestigingsgaten (lader) Schroeven (ø ca. 4 mm) Pluggen (ø ca. 6 mm) T echnische gegevens Ingang: max. 1000 mA HG01386A: 1 x 3 W COB voor staaflamp en 1 x 1 W led voor handlamp (led‘s kunnen niet worden vervangen) Accu: 1 x lithium-ion 3,7 V...
  • Page 32: Veiligheidsinstructies

    Veiligheidsinstructies LEVENSGEVAAR EN KANS OP ONGELUKKEN VOOR PEUTERS EN KINDEREN! Laat kinderen nooit zonder toezicht hanteren met het verpakkingsmateriaal. Er bestaat gevaar voor verstikking door verpakkingsmateriaal. Kinderen onderschatten de gevaren vaak. Houd kinderen steeds verwijderd van het verpakkingsma- teriaal. Dit product is géén speelgoed. D it product kan door kinderen vanaf 8 alsmede door personen met verminderde fysieke, sensorische of mentale vaardigheden of een gebrek aan ervaring en kennis worden gebruikt, als zij onder toezicht staan of geïnstrueerd werden met betrekking tot het veilige gebruik van het product en zij de hieruit...
  • Page 33: Veiligheidsinstructies Voor Batterijen / Accu's

    Veiligheidsinstructies voor batterijen / accu‘s LEVENSGEVAAR! Houd batterijen / accu‘s buiten het bereik van kinderen. Raadpleeg bij inslikken onmiddellijk een arts! EXPLOSIEGEVAAR! Laad niet oplaadbare batterijen nooit op. Sluit de batterijen / ac- cu‘s niet kort en / of open deze niet. Daardoor kan de batterij oververhit raken, in brand vliegen of exploderen.
  • Page 34: Gebruik

    O m het product met behulp van de lader op te laden, steekt u de aansluitstekker van de netspan- ningsadapter in de aansluitbus (lader) . Plaats vervolgens het product in de lader, om het product op te laden (zie afb. B). Opmerking: het product beschikt over een beveiliging tegen overlading.
  • Page 35: Lader Monteren

    L ader monteren (zie afb. C) Opmerking: u heeft een elektrische boormachine nodig. VOORZICHTIG! KANS OP LETSEL! Lees de gebruiksaanwijzing van uw boormachine, voordat u begint met boren. VOORZICHTIG! Let er tijdens het boren op dat u geen elektrische kabels in de wand of het plafond beschadigt.
  • Page 36: Garantie

    Defecte of verbruikte batterijen / accu‘s moeten volgens de richtlijn 2006/66/EG en veranderingen daarop worden gerecycled. Geef batterijen / accu‘s en / of het product af bij de daarvoor bestemde verzamelstations. Milieuschade door foutieve verwijdering van de batterijen / accu‘s! Batterijen / accu‘s mogen niet via het huisvuil worden weggegooid.
  • Page 37 Legenda použitých piktogramů ................Strana 38 Úvod .............................Strana 38 Použití ke stanovenému účelu......................Strana 38 Popis dílů ............................Strana 38 Technické údaje ...........................Strana 39 Obsah dodávky ...........................Strana 39 Bezpečnostní pokyny ....................Strana 40 Bezpečnostní pokyny pro baterie a akumulátory ..............Strana 41 Před použitím ........................Strana 41 Nabíjení...
  • Page 38: Legenda Použitých Piktogramů

    Legenda použitých piktogramů SMPS (Switch mode power supply Stejnosměrný proud unit) (spínací síťový adaptér) Před zkratem chráněný Střídavý proud Bezpečnostní transformátor Polarita vstupních a výstupních Ochranná třída II přípojek Světelný tok ručního reflektoru Ochranná třída III cca 100 lm Světelný tok pracovního Zadní...
  • Page 39: Technické Údaje

    Připojovací zdířka (LED pracovní svítilna) Kontrolka provozu (nabíječka) Připojovací zdířka (nabíječka) Síťový adaptér Otvory pro připevnění (nabíječka) Šrouby (ø cca 4 mm) Hmoždinka (ø ca. 6 mm) T echnické údaje Vstup: maximálně 1000 mA HG01386A: 1 x 3 W COB pro tyčovou svítilnu a 1 x 1 W LED pro ruční reflektor (LED nelze vyměnit) Akumulátor: 1 x lithium-ion 3,7 V...
  • Page 40: Bezpečnostní Pokyny

    Bezpečnostní pokyny NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ ŽIVOTA MALÝCH I VELKÝCH DĚTÍ! Nenechávejte děti nikdy samotné s obalovým materiálem. Hrozí nebezpečí udušení oba- lovým materiálem. Děti nebezpečí často podceňují. Chraňte neustále obalový materiál před dětmi. Tento výrobek není hračka. Tento výrobek mohou používat děti od 8 let, osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo dušev- ními schopnosti nebo s nedostatečnými zkušenostmi a znalostmi, jestliže budou pod dohledem nebo byly poučeny o bezpečném používání...
  • Page 41: Bezpečnostní Pokyny Pro Baterie A Akumulátory

    Bezpečnostní pokyny pro baterie a akumulátory NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ ŽIVOTA! Uchovávejte baterie a akumulátory mimo dosah dětí. V pří- padě spolknutí okamžitě vyhledejte lékařskou pomoc! NEBEZPEČÍ VÝBUCHU! Nenabíjecí baterie nikdy znovu nenabíjejte. Baterie nebo akumulátory nezkratujte ani je neotevírejte. Hrozí přehřátí, nebezpečí požáru nebo jejich prasknutí.
  • Page 42: Použití

    Upozornění: Výrobek je vybavený ochranou proti přebití. Přesto byste měli po ukončení nabíjení odpojit výrobek od přívodu elektrického proudu. Upozornění: Během nabíjení svítí kontrolka nabíjení (LED pracovní svítilny) červeně. Po ukonče- ném nabíjení svítí kontrolka nabíjení (LED pracovní svítilny) zeleně. Pokud svítí kontrolka nabíjení (LED pracovní...
  • Page 43: Údržba A Čištění

    Označte si místa k vrtání otvorů s roztečí cca 35 mm. N yní vyvrtejte otvory do zdi (ø cca 6 mm, hloubka cca 30 mm). N asaďte hmoždinky do vyvrtaných otvorů. V případě potřeby použijte kladivo. Z ašroubujte šrouby do hmoždinek P otom zavěste nabíječku otvory na šrouby.
  • Page 44: Záruka

    Záruka Výrobek byl vyroben s nejvyšší pečlivostí podle přísných kvalitativních směrnic a před odesláním prošel výstupní kontrolou. V případě závad máte možnost uplatnění zákonných práv vůči prodejci. Vaše práva ze zákona nejsou omezena naší níže uvedenou zárukou. Na tento artikl platí 3 záruka od data zakoupení. Záruční lhůta začíná od data zakoupení. Uschovejte si dobře originál pokladní...
  • Page 45 Leyenda de pictogramas utilizados ..............Página 46 Introducción .......................... Página 46 Uso adecuado ..........................Página 46 Descripción de las piezas ......................Página 46 Características técnicas ......................Página 47 Contenido ............................ Página 47 Indicaciones de seguridad ..................Página 48 Indicaciones de seguridad sobre las pilas / baterías ............... Página 49 Antes de la utilización ....................
  • Page 46: Leyenda De Pictogramas Utilizados

    Leyenda de pictogramas utilizados SMPS (Switch mode power supply Corriente continua unit) (fuente de alimentación conmu- tada) Resistente a cortocircuitos Corriente alterna Transformador de seguridad Polaridad de los terminales de Clase de protección II entrada y salida Flujo luminoso del foco Clase de protección III manual aprox.
  • Page 47: Características Técnicas

    Gancho Imán Toma de conexión (lámpara de trabajo LED) Indicador de funcionamiento (cargador) Toma de conexión (cargador) Adaptador de red Orificios de fijación (cargador) Tornillo (ø aprox. 4 mm) Taco (aprox. Ø 6 mm) C aracterísticas técnicas Entrada: máx. 1000 mA HG01386A: 1 x 3 W COB para lámpara de tubo y 1 x 1 W LED para foco portátil (los LED no son reemplazables)
  • Page 48: Indicaciones De Seguridad

    Indicaciones de seguridad ¡PELIGRO DE MUERTE Y ACCIDENTES PARA BEBÉS Y NIÑOS! Nunca deje a los niños sin vigilancia con el material de embalaje. Podrían asfi- xiarse con el material de embalaje. A menudo, los niños no son conscientes del peligro. Mantenga el material de embalaje fuera del alcance de los niños.
  • Page 49: Indicaciones De Seguridad Sobre Las Pilas / Baterías

    Indicaciones de seguridad sobre las pilas / baterías ¡PELIGRO DE MUERTE! Mantenga las pilas / baterías fuera del alcance de los niños. ¡En caso de ingestión, acuda inmediatamente a un médico! ¡PELIGRO DE EXPLOSIÓN! No recargue nunca pilas no recargables. No ponga las pilas / baterías en cortocircuito ni tampoco las abra.
  • Page 50: Utilización

    Para cargar el producto directamente a través del cargador, conecte el conector del adaptador de a la toma de conexión (del cargador) . A continuación, coloque el producto en la esta- ción de carga para cargarlo (ver fig. B). Nota: El producto dispone de protección contra sobrecarga. En cualquier caso desconecte el pro- ducto de la red tras finalizar el ciclo de carga.
  • Page 51: Montar El Cargador

    M ontar el cargador (ver fig. C) Nota: Para el montaje necesitará un taladro eléctrico. ¡CUIDADO! ¡PELIGRO DE LESIONES! Consulte el manual de instrucciones de su taladro antes de comenzar. ¡CUIDADO! Asegúrese cuando vaya a perforar de que al hacerlo no daña ningún cable eléctrico de la pared o techo.
  • Page 52: Garantía

    Las pilas / baterías defectuosas o usadas deben ser recicladas según lo indicado en la directiva 2006/66/CE y en sus modificaciones. Recicle las pilas / baterías y / o el producto en los puntos de recogida adecuados. ¡Daños en el medio ambiente por un reciclaje indebido de las pilas / baterías! Las pilas / baterías no deben eliminarse junto con los residuos domésticos.
  • Page 53 Legenda dos pictogramas utilizados .............. Página 54 Introdução ..........................Página 54 Utilização adequada ........................Página 54 Descrição das peças ........................Página 54 Dados técnicos ..........................Página 55 Volume de fornecimento ......................Página 55 Indicações de segurança .................... Página 56 Indicações de segurança relativas às pilhas / baterias ............Página 57 Antes da utilização ......................
  • Page 54: Legenda Dos Pictogramas Utilizados

    Legenda dos pictogramas utilizados SMPS (Switch mode power supply unit) Corrente contínua (fonte de alimentação comutável) Janela de curto circuito Corrente alternada Transformador de segurança Polaridade das conexões de entrada Classe de proteção II e saída Fluxo luminoso da lanterna Classe de protecção III cerca de 100 lm Fluxo luminoso da lâmpada de...
  • Page 55: Dados Técnicos

    Gancho Ímanes Tomada de conexão (Lâmpada de trabalho LED) Indicação de funcionamento (Carregador) Tomada de conexão (Carregador) Adaptador de rede Orifícios de fixação (Carregador) Parafusos (ø cerca 4 mm) Bucha (ø cerca 6 mm) D ados técnicos Entrada: máx. 1000 mA HG01386A: 1 x 3 W COB para candeeiro de bastão e 1 x 1 W LED para lanterna de mão (LEDs não são substituíveis)
  • Page 56: Indicações De Segurança

    Indicações de segurança PERIGO DE VIDA E DE ACIDENTE PARA BEBÉS E CRIANÇAS! Nunca deixe as crianças com o material de embalagem sem vigilância. Existe perigo de asfixia devido ao material de embalagem. As crianças subestimam frequentemente os perigos. Mantenha sempre as crianças afastadas do material de embalagem. Este produto não é nenhum brinquedo.
  • Page 57: Indicações De Segurança Relativas Às Pilhas / Baterias

    Indicações de segurança relativas às pilhas / baterias PERIGO DE MORTE! Mantenha as pilhas e baterias fora do alcance das crianças. Se a pilha / bateria for ingerida, contacte imediatamente um médico! PERIGO DE EXPLOSÃO! Nunca carregue pilhas não recarregáveis. Não faça ligação direta de pilhas ou baterias e / ou abra elas.
  • Page 58: Utilização

    Para carregar o produto através do carregador, insira a ficha de conexão do adaptador de rede na caixa de conexão (carregador) . Coloque posteriormente o produto na estação de carrega- mento para carregar o produto (veja Fig. B). Aviso: O produto dispõe de uma proteção contra sobrecarga. Mesmo assim, o produto deve ser desligado da corrente eléctrica depois de terminado o processo de carga.
  • Page 59: Montar Carregador

    M ontar carregador (veja Fig. C) Aviso: Precisas de um berbequim elétrico. CUIDADO! PERIGO DE FERIMENTOS! Leia o manual de instruções do berbequim antes de utiliza-lo. CUIDADO! Ao furar esteja atento para que nenhum cabo elétrico dentro da parede ou teto seja danificado.
  • Page 60: Garantia

    As pilhas ou baterias avariadas ou gastas têm de ser recicladas de acordo com a diretiva 2006/66/CE e as suas alterações. Devolva as pilhas ou baterias e / ou o produto nos locais específicos destinados à sua recolha. Danos ambientais devido à eliminação incorreta das pilhas / baterias! As pilhas / baterias não podem ser eliminadas no lixo doméstico.
  • Page 61 Version: 06 / 2018 Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stav informací · Estado de las informaciones · Estado das informações: 03 / 2018 · Ident.-No.: HG01386A032018-8 IAN 304982...

Table of Contents