Powerfix Profi HG01386A Operation And Safety Notes
Powerfix Profi HG01386A Operation And Safety Notes

Powerfix Profi HG01386A Operation And Safety Notes

Cordless work light
Table of Contents
  • Suomi

    • Sivu
    • Merkkien Selitykset

    • Yleistä

      • Tarkoituksenmukainen Käyttö
      • Osien Kuvaus
      • Tekniset Tiedot
      • Toimituksen Sisältö
    • Turvallisuusohjeet

      • Paristoja / Akkuja Koskevat Turvallisuuohjeet
    • Ennen Käyttöä

      • Tuotteen Lataaminen
    • Käyttö

      • Tuotteen Käyttö Ilman Verkkovirtaa
      • Tuotteen Käyttö Verkkovirralla
      • Tuotteen Kiinnittäminen
      • Laturin Kiinnittäminen
    • Huolto Ja Puhdistus

    • Hävittäminen

    • Takuu

  • Svenska

    • Sidan
    • Teckenförklaring Till Använda Piktogram

    • Inledning

      • Ändamålsenlig Användning
      • Beskrivning Av Delarna
      • Tekniska Specifikationer
      • Leveransomfattning
    • Säkerhetsinformation

      • Säkerhetsinformation Om Batterier / Batteripack
    • Före Användning

      • Laddning Av Produkten
    • Användning

      • Användning Av Produkten Utan Elanslutning
      • Användning Med Produkten Utan Elanslutning
      • Montering Av Produkten
      • Montering Av Laddare
    • Underhåll Och Rengöring

    • Avffallshantering

    • Garanti

  • Polski

    • Strona
    • Wstęp

      • Zastosowanie Zgodne Z Przeznaczeniem
      • Opis CzęśCI
      • Dane Techniczne
    • Legenda Zastosowanych Piktogramów

    • Wskazówki Bezpieczeństwa

      • Wskazówki Bezpieczeństwa Dla Baterii / Akumulatorów
    • Przed Zastosowaniem

      • Ładowanie Produktu
    • Użytkowanie

      • Używanie Produktu Bez Podłączania Do Prądu
      • Używanie Produktu Z Podłączeniem Do Prądu
      • Zakładanie Produktu
      • Montaż Ładowarki
    • Utylizacja

    • Konserwacja I Czyszczenie

    • Gwarancja

  • Lietuvių

    • Puslapis
    • Šioje Instrukcijoje Naudojamų Piktogramų ReikšMės

    • Įžanga

      • Naudojimas Pagal Paskirtį
      • Dalių Aprašas
      • Techniniai Duomenys
      • Tiekiamas Rinkinys
    • Saugos Nurodymai

      • Baterijų / Akumuliatorių Naudojimo Saugos Nurodymai
    • Prieš Naudojant

      • Produkto Įkrovimas
    • Naudojimas

      • Produkto Naudojimas Neįjungus Į Elektros Tinklą
      • Produkto Naudojimas Įjungus Į Elektros Tinklą
      • Produkto Pritvirtinimas
      • Įkroviklio Pritvirtinimas
    • PriežIūra Ir Valymas

    • Išmetimas

    • Garantija

  • Deutsch

    • Seite
    • Legende der Verwendeten Piktogramme

    • Einleitung

      • Bestimmungsgemäße Verwendung
      • Teilebeschreibung
      • Technische Daten
      • Lieferumfang
    • Sicherheitshinweise

      • Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus
    • Vor dem Gebrauch

      • Produkt Aufladen
    • Gebrauch

      • Produkt ohne Stromanschluss Verwenden
      • Produkt mit Stromanschluss Verwenden
      • Produkt Anbringen
      • Ladegerät Montieren
    • Wartung und Reinigung

    • Entsorgung

    • Garantie

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
CORDLESS WORK LIGHT
CORDLESS WORK LIGHT
Operation and Safety Notes
AKKUKÄYTTÖINEN TYÖVALO
Käyttö- ja turvaohjeet
BATTERIDRIVEN ARBETSLAMPA
Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar
AKUMULATOROWA LAMPA ROBOCZA
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
DARBINIS PROŽEKTORIUS SU BATERIJA
Nurodymai dėl valdymo ir saugumo
AKKU-ARBEITSLEUCHTE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
IAN 304982

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the HG01386A and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Powerfix Profi HG01386A

  • Page 1 CORDLESS WORK LIGHT CORDLESS WORK LIGHT Operation and Safety Notes AKKUKÄYTTÖINEN TYÖVALO Käyttö- ja turvaohjeet BATTERIDRIVEN ARBETSLAMPA Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar AKUMULATOROWA LAMPA ROBOCZA Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa DARBINIS PROŽEKTORIUS SU BATERIJA Nurodymai dėl valdymo ir saugumo AKKU-ARBEITSLEUCHTE Bedienungs- und Sicherheitshinweise IAN 304982...
  • Page 2 Operation and Safety Notes Page Käyttö- ja turvaohjeet Sivu Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar Sidan Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona Nurodymai dėl valdymo ir saugumo Puslapis 37 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
  • Page 3 HG01386A...
  • Page 5: Table Of Contents

    List of pictograms used ....................Page 6 Introduction ..........................Page 6 Proper use ............................Page 6 Description of parts and features ....................Page 6 Technical data ..........................Page 7 Scope of delivery ..........................Page 7 Safety instructions .......................Page 8 Safety instructions for batteries / rechargeable batteries .............Page 9 Before use ...........................Page 9 Charging the product........................Page 9...
  • Page 6: List Of Pictograms Used

    List of pictograms used (SMPS) Switch mode power Direct current supply unit Alternating current Short-circuit proof safety transformer Polarity of the input and output Safety class II terminals Luminous flux of handheld Safety class III spotlight approx. 100 lm Luminous flux of work light Back with strong magnets approx.
  • Page 7: Technical Data

    Dowels (ø approx. 6 mm) Technical data Q Input: max. 1000 mA HG01386A: 1 x 3W COB for inspection light and 1 x 1W LED for torch (LEDs not replaceable) Rechargeable battery: 1 x Lithium-ion 3.7 V , 4000 mAh (not replaceable) Charging time: approx.
  • Page 8: Safety Instructions

    Safety instructions DANGER TO LIFE AND RISK OF ACCIDENTS FOR INFANTS AND CHILDREN! Never leave children alone and unsupervised with the packaging material. There is always a risk of suffocation if children play with the packaging material. Children often underestimate risks. Always keep children away from the packaging material. This product is not a toy.
  • Page 9: Safety Instructions For Batteries / Rechargeable Batteries

    Safety instructions for batteries / rechargeable batteries DANGER TO LIFE! Keep batteries / rechargeable batteries out of reach of children. If accidentally swallowed seek immediate medical attention. DANGER OF EXPLOSION! Never recharge non-rechargeable batteries. Do not short-circuit batteries / rechargeable batteries and / or open them. Overheating, fire or bursting can be the result.
  • Page 10: Use

    To charge the product via the charging station, plug the male connector of the mains adaptor into the female connector (charging station) . Then place the product into the charging station to charge the product (see Fig. B). Note: The product is fitted with an overcharge protection circuit. Despite this, you should disconnect the LED inspection lamp from the power supply after the charging process is complete.
  • Page 11: Maintenance And Cleaning

    CAUTION! RISK OF INJURY! Please read the operating instructions for your drill. CAUTION! Ensure that you do not damage any electricity cables in the wall or ceiling. Mark the two mounting holes at a distance of approx. 35 mm apart. N ow drill the holes on the wall (Ø...
  • Page 12: Warranty

    Batteries / rechargeable batteries may not be disposed of with the usual domestic waste. They may con- tain toxic heavy metals and are subject to hazardous waste treatment rules and regulations. The chemical symbols for heavy metals are as follows: Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead. That is why you should dispose of used batteries / rechargeable batteries at a local collection point.
  • Page 13: Sivu

    Merkkien selitykset ......................Sivu 14 Yleistä .............................. Sivu 14 Tarkoituksenmukainen käyttö ......................Sivu 14 Osien kuvaus ............................ Sivu 14 Tekniset tiedot ........................... Sivu 15 Toimituksen sisältö ..........................Sivu 15 Turvallisuusohjeet ......................... Sivu 16 Paristoja / akkuja koskevat turvallisuuohjeet .................. Sivu 16 Ennen käyttöä...
  • Page 14: Merkkien Selitykset

    Merkkien selitykset SMPS (Switch mode power supply Tasavirta unit) (hakkuriteholähde) Oikosulkusuojattu Vaihtovirta turvamuuntaja Suojausluokka II Tulo- ja lähtöliitinten napaisuus Suojausluokka III Käsivalaisimen valovirta n. 100 lm Työvalaisimen valovirta n. 360 lm Takaosassa voimakkaat magneetit Akkukäyttöinen työvalo Yleistä Onnittelemme sinua uuden tuotteen hankinnasta. Valitsit erittäin korkealaatuisen tuotteen. Käyttöohje on osa tätä...
  • Page 15: Tekniset Tiedot

    Ruuvit (ø n. 4 mm) Tulpat (ø n. 6 mm) T ekniset tiedot Tulo: maks. 1000 mA HG01386A: 1 x 3 W:n COB putkivalaisimessa ja 1 x 1 W:n LED käsivalaisimessa (ledejä ei voi vaihtaa) Akku: 1 x litiumioni 3,7 V...
  • Page 16: Turvallisuusohjeet

    Turvallisuusohjeet LAPSIA UHKAAVA TAPATURMA- JA HENGENVAARA! Älä koskaan jätä lapsia pakkausmateriaalin läheisyyteen ilman valvontaa. Pakkausmateriaalei- hin liittyy tukehtumisvaara. Lapset aliarvioivat useimmiten vaaratilanteet. Pidä pakkausma- teriaali aina lasten ulottumattomissa. Tuote ei ole leikkikalu. T uotetta voivat käyttää 8 vuotta täyttäneet lapset sekä henkilöt, jotka ovat fyysisiltä tai psyykkisiltä kyvyiltään tai aisteiltaan rajoittuneita tai joilla ei ole kokemusta tai tietoa tuotteen käytöstä, jos he käyttävät tuotetta valvonnan alaisina tai heitä...
  • Page 17: Ennen Käyttöä

    RÄJÄHDYSVAARA! Älä koskaan lataa paristoja, jotka eivät ole uudelleenladattavia. Älä oikosulje paristoja / akkuja äläkä avaa niitä. Siitä voi seurata ylikuumeneminen, tuli- palo tai räjähdys. Älä koskaan heitä paristoja / akkuja tuleen tai veteen. Älä altista paristoja / akkuja mekaaniselle kuormitukselle. Paristojen / akkujen vuotamisesta johtuva vaara Vältä...
  • Page 18: Käyttö

    K äyttö VARO TAPATURMANVAARA! Säilytä ja kiinnitä tuote aina niin, että se ei aiheuta loukkaantu- misvaaraa myöskään hätäjarrutuksessa eikä itse tuote vahingoitu. Huomautus: Tuotteen takaosa on varustettu magneeteilla . Varmista ennen magneettien käyttöä, että metallipinta on tarpeeksi magneettinen, jotta se kestää tuotteen painon. T uotteen käyttö...
  • Page 19: Huolto Ja Puhdistus

    H uolto ja puhdistus Tuotetta ei tarvitse huoltaa. Valodiodeja ei voi vaihtaa. K ytke tuote pois päältä ja irrota pistoke sähköverkosta ennen puhdistusta. Ä lä koskaan upota tuotetta veteen tai muihin nesteisiin. Ä lä koskaan käytä syövyttäviä puhdistusaineita. P uhdista tuote säännöllisesti kuivalla, nukattomalla liinalla. Käytä puhdistukseen hieman kostutettua liinaa, jos tuote on erittäin likainen.
  • Page 20 Tuotteelle myönnetty takuu on voimassa 3 vuotta ostopäivästä lukien. Takuun voimassaolo alkaa tuotteen ostopäivästä. Säilytä aina alkuperäinen kassakuitti. Se toimii todisteena tehdystä ostoksesta. Jos 3 vuoden sisällä tuotteen ostopäivästä alkaen tuotteesta löytyy materiaali- tai valmistusvirhe, korjaamme tuotteen ilmaiseksi tai toimitamme tilalle uuden tuotteen harkintamme mukaan. Takuu raukeaa, jos tuote on vioittunut asiattoman käytön tai huollon vuoksi.
  • Page 21: Sidan

    Teckenförklaring till använda piktogram ............. Sidan 22 Inledning ............................ Sidan 22 Ändamålsenlig användning ......................Sidan 22 Beskrivning av delarna ......................... Sidan 22 Tekniska specifikationer ........................ Sidan 23 Leveransomfattning ........................Sidan 23 Säkerhetsinformation ....................Sidan 24 Säkerhetsinformation om batterier / batteripack ................. Sidan 25 Före användning ........................
  • Page 22: Teckenförklaring Till Använda Piktogram

    Teckenförklaring till använda piktogram SMPS (Switch mode power supply Likström unit) (kopplingsnätdel) Kortslutningssäker Växelström Skyddstransformator Ingångs- och utgångsanslutningar- Skyddsklass II nas polaritet Skyddsklass III Handlampans ljusflöde ca 100 lm Arbetslampans ljusflöde ca 360 lm Baksida med starka magneter Batteridriven arbetslampa Inledning Grattis till köpet av din nya produkt.
  • Page 23: Tekniska Specifikationer

    Skruvar (ø ca 4 mm) Plugg (ø ca 6 mm) T ekniska specifikationer Ingång: max. 1000 mA HG01386A: 1 x 3 W COB för stavlampa och 1 x 1 W lysdiod för handlampan (lysdioder är inte utbytbara) Batteri: 1 x litiumjon 3,7 V...
  • Page 24: Säkerhetsinformation

    Säkerhetsinformation LIVSFARA OCH OLYCKSRISK FÖR SMÅBARN OCH BARN! Låt inte barn leka med förpackningsmaterialet. Kvävningsrisk föreligger vid hantering av förpackningsmaterialet. Barn underskattar gärna riskerna. Håll alltid barn på avstånd från förpackningsmaterialet. Produkten är ingen leksak. D enna produkt kan användas av barn från och med 8 år samt av personer med nedsatt fysisk, mo- torisk eller mental förmåga eller med bristande erfarenhet och kunskap, om de hålls under uppsikt eller instruerats om en säker användning av produkten och om de förstått de risker som användningen kan medföra.
  • Page 25: Säkerhetsinformation Om Batterier / Batteripack

    Säkerhetsinformation om batterier / batteripack LIVSFARA! Håll batterier / batteripack utom räckhåll för barn. Uppsök omedelbart läkare om någon råkar svälja ett batteri! EXPLOSIONSRISK! Ladda aldrig icke-laddbara batterier. Kortslut aldrig batterier / batteripack och / eller öppna dem ej. Följden kan bli överhettning, brandfara eller spruckna batterier.
  • Page 26: Användning

    För att ladda produkten med hjälp av laddare sätter du nätadapterns anslutningskontakt i an- slutningsuttaget (laddare) . Sätt därefter produkten i laddningsstationen för att ladda produkten (se bild B). Hänvisning: Produkten är utrustad med ett överladdningsskydd. Ändå bör du skilja produkten från elnätet efter avslutad laddning.
  • Page 27: Montering Av Laddare

    M ontering av laddare (se bild C) Hänvisning: Du behöver en elektrisk borrmaskin. SE UPP! RISK FÖR PERSONSKADOR! Läs bruksanvisningen till din borrmaskin innan du borrar. SE UPP! Se till att inte skada el-, gas- eller vattenledningar i vägg eller innertak när du borrar. Markera ett avstånd på...
  • Page 28: Garanti

    Risk för miljöskador på grund av felaktig avfallshantering av batterier / batteripack! Batterier / batteripack får inte kastas i hushållssoporna. De kan innehålla giftiga tungmetaller och ska behandlas som farligt avfall. De kemiska symbolerna för tungmetaller är följande: Cd = kadmium, Hg = kvicksilver, Pb = bly.
  • Page 29: Strona

    Legenda zastosowanych piktogramów ............Strona 30 Wstęp ............................Strona 30 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem .................Strona 30 Opis części ...........................Strona 30 Dane techniczne ..........................Strona 31 Zawartość .............................Strona 31 Wskazówki bezpieczeństwa ..................Strona 32 Wskazówki bezpieczeństwa dla baterii / akumulatorów ............Strona 33 Przed zastosowaniem ....................Strona 33 Ładowanie produktu ........................Strona 33 Użytkowanie ........................Strona 34...
  • Page 30: Legenda Zastosowanych Piktogramów

    Legenda zastosowanych piktogramów SMPS (Switch mode power supply Prąd stały unit) (zasilacz impulsowy) Odporny na zwarcie Prąd przemienny Transformator bezpieczeństwa Biegunowość przyłączeń Klasa ochrony II wejściowych i wyjściowych Strumień świetlny reflektora Klasa ochrony III ręcznego ok. 100 lm Strumień świetlny lampy Tył...
  • Page 31: Dane Techniczne

    Kołek rozporowy (ø ok. 6 mm) D ane techniczne Wejście: maks. 1000 mA HG01386A: 1 x 3 W COB do lampy prętowej i 1 x 1 W LED do reflektora ręcznego (diody LED nie nadają się do wymiany) Akumulator: 1 x litowo-jonowy 3,7 V , 4000 mAh (nie nadaje się...
  • Page 32: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Wskazówki bezpieczeństwa NIEBEZPIECZEŃSTWO ODNIESIENIA OBRAŻEŃ I UTRATY ŻYCIA PRZEZ DZIECI! W żadnym wypadku nie pozostawiać dzieci bez nadzoru w pobliżu opakowania. Istnieje niebezpieczeństwo uduszenia się materiałem opakowaniowym. Dzieci często nie dostrzegają niebezpieczeństwa. Trzymać dzieci z dala od ma- teriału opakowaniowego. Niniejszy produkt nie jest zabawką. Niniejszy produkt może być...
  • Page 33: Wskazówki Bezpieczeństwa Dla Baterii / Akumulatorów

    Wskazówki bezpieczeństwa dla baterii / akumulatorów ZAGROŻENIE ŻYCIA! Baterie / akumulatory należy trzymać poza zasięgiem dzieci. W przypadku połknięcia należy natychmiast udać się do lekarza! NIEBEZPIECZEŃSTWO WYBUCHU! Baterii jednorazowego użytku nie wolno ładować ponownie. Baterii / akumulatorów nie należy zwierać i / lub otwierać. Może to doprowadzić...
  • Page 34: Użytkowanie

    Aby bezpośrednio naładować produkt przy użyciu ładowarki, włożyć wtyczkę przyłączeniową adaptera sieciowego do gniazdka przyłączeniowego (ładowarka) . Następnie włożyć pro- dukt do stacji ładowania, aby go naładować (patrz rys. B). Wskazόwka: Produkt posiada zabezpieczenie przed przeciążeniem. Mimo to należy odłączyć produkt po zakończeniu procesu ładowania od sieci elektrycznej.
  • Page 35: Montaż Ładowarki

    M ontaż ładowarki (patrz rys. C) Wskazόwka: Do montażu hakόw potrzebna jest wiertarka. OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ CIAŁA! Przed rozpoczęciem wiercenia zapo- znać się z instrukcją obsługi wiertarki. OSTROŻNIE! Podczas wiercenia należy uważać na to, aby nie uszkodzić przewodów elektrycznych w ścianie lub suficie. W odległości 35 mm zaznaczyć...
  • Page 36: Gwarancja

    Uszkodzone lub zużyte baterie / akumulatory muszą być poddane recyklingowi zgodnie z dyrektywą 2006/66/WE i jej zmianami. Oddać baterie / akumulatory i / lub produkt w dostępnych punktach zbiórki. Niewłaściwa utylizacja baterii / akumulatorów stwarza zagrożenie dla środowiska naturalnego! Baterii / akumulatorów nie należy wyrzucać razem z odpadami domowymi. Mogą one zawierać sz- kodliwe metale ciężkie i należy je traktować...
  • Page 37: Puslapis

    Šioje instrukcijoje naudojamų piktogramų reikšmės ..... Puslapis 38 Įžanga ............................Puslapis 38 Naudojimas pagal paskirtį ....................... Puslapis 38 Dalių aprašas ..........................Puslapis 38 Techniniai duomenys ........................ Puslapis 39 Tiekiamas rinkinys ........................Puslapis 39 Saugos nurodymai ......................Puslapis 40 Baterijų / akumuliatorių naudojimo saugos nurodymai ............Puslapis 41 Prieš...
  • Page 38: Šioje Instrukcijoje Naudojamų Piktogramų Reikšmės

    Šioje instrukcijoje naudojamų piktogramų reikšmės SMPS („Switch mode power supply Nuolatinė srovė unit“) (impulsinis maitinimo šaltinis) Nuo trumpojo jungimo apsaugotas Kintamoji srovė saugos transformatorius Įvedimo gnybtų ir išvesties lizdo II apsaugos klasė poliškumas Rankinio prožektoriaus šviesos III apsaugos klasė srautas yra apie 100 lm Darbinio šviestuvo šviesos Kita pusė...
  • Page 39: Techniniai Duomenys

    Varžtai (ø apie 4 mm) Kaištis (ø apie 6 mm) Techniniai duomenys Įėjimo įtampa: maks. 1000 mA HG01386A: 1 x 3 W COB strypiniame šviestuve ir 1 x 1 W LED (šviesos diodas) ranki- niame prožektoriuje (LED nekeičiami) Akumuliatorius: 1 x 3,7 V , 4000 mAh ličio jonų...
  • Page 40: Saugos Nurodymai

    Saugos nurodymai PAVOJUS KŪDIKIŲ BEI VAIKŲ SVEIKATAI IR GYVYBEI! Niekada nepalikite neprižiūrimų vaikų su pakuotės medžiagomis. Pakuotės medžiagos kelia pavojų uždusti. Vaikai dažnai neįvertina galimų pavojų. Pakuotės medžiagas laiky- kite vaikams nepasiekiamoje vietoje. Šis produktas nėra žaislas. V yresni nei 8 metų vaikai ir asmenys, kurių fiziniai, jutiminiai ar protiniai gebėjimai yra silpnesni, arba atitinkamos patirties bei įgūdžių...
  • Page 41: Baterijų / Akumuliatorių Naudojimo Saugos Nurodymai

    Baterijų / akumuliatorių naudojimo saugos nurodymai PAVOJUS GYVYBEI! Baterijas / akumuliatorius laikykite vaikams nepasiekiamoje vietoje. Prarijus nedelsdami kreipkitės į gydytoją! SPROGIMO PAVOJUS! Niekada nemėginkite įkrauti neįkraunamųjų baterijų. Nejun- kite baterijų / akumuliatorių trumpuoju jungimu ir (ar) neardykite jų. Taip elgiantis, bateri- jos / akumuliatoriai gali perkaisti, sprogti arba sukelti gaisrą.
  • Page 42: Naudojimas

    Nurodymas: šis produktas apsaugotas nuo perkrovos. Tačiau įkrovus produktą, jį vis tiek reikia atjungti nuo elektros tinklo. Nurodymas: įkraunant produktą, įkrovimo kontrolinė lemputė (darbinė LED lemputė) šviečia raudonai. Įkrovus produktą, įkrovimo kontrolinė lemputė (darbinė LED lemputė) šviečia žaliai. Jei įkrovimo kontrolinė lemputė (darbinė LED lemputė) šviečia žaliai, ištraukite tinklo adapterį...
  • Page 43: Priežiūra Ir Valymas

    Pažymėkite abiejų tvirtinimo skylių gręžimo taškus 35 mm atstumu vieną nuo kito. D abar išgręžkite į sieną skyles (apie 6 mm skersmens; apie 30 mm gylio). Į kiškite kaiščius į išgręžtas skyles. Prireikus pasinaudokite plaktuko pagalba. Į sukite varžtus į kaiščius T ada pakabinkite įkroviklį...
  • Page 44: Garantija

    simboliai nurodo sunkiuosius metalus: Cd = kadmis, Hg = gyvsidabris, Pb = švinas. Todėl nebetinkamas naudoti baterijas / akumuliatorius nugabenkite į komunalinius surinkimo punktus. Garantija Šis gaminys buvo kruopščiai pagamintas laikantis griežtų kokybės reikalavimų ir prieš tiekiant sąžiningai patikrintas. Aptikę šio gaminio defektą, galite kreiptis į jo pardavėją ir pasinaudoti įstatymais apibrėžto- mis jūsų...
  • Page 45: Seite

    Legende der verwendeten Piktogramme ............Seite 46 Einleitung .............................Seite 46 Bestimmungsgemäße Verwendung ....................Seite 46 Teilebeschreibung ...........................Seite 46 Technische Daten ..........................Seite 47 Lieferumfang ............................Seite 47 Sicherheitshinweise ......................Seite 48 Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus ..................Seite 49 Vor dem Gebrauch ......................Seite 49 Produkt aufladen ..........................Seite 49 Gebrauch .............................Seite 50 Produkt ohne Stromanschluss verwenden ..................Seite 50...
  • Page 46: Legende Der Verwendeten Piktogramme

    Legende der verwendeten Piktogramme SMPS (Switch mode power supply Gleichstrom unit) (Schaltnetzteil) Kurzschlussfester Wechselstrom Sicherheitstransformator Polarität der Eingangs- und Schutzklasse II Ausgangsanschlüsse Lichtstrom des Handstrahlers Schutzklasse III ca. 100 lm Lichtstrom der Arbeitsleuchte Rückseite mit starken Magneten ca. 360 lm Akku-Arbeitsleuchte Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts.
  • Page 47: Technische Daten

    Schrauben (ø ca. 4 mm) Dübel (ø ca. 6 mm) Technische Daten Eingang: max. 1000 mA HG01386A: 1 x 3 W COB für Stableuchte und 1 x 1 W LED für Handstrahler (LEDs sind nicht austauschbar) Akku: 1 x Lithium-ion 3,7 V...
  • Page 48: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise LEBENS- UND UNFALLGEFAHREN FÜR KLEINKINDER UND KINDER! Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit dem Verpackungsmaterial. Es besteht Erstickungsgefahr durch Verpackungsmaterial. Kinder unterschätzen häufig die Gefahren. Halten Sie Kinder stets vom Verpackungsmaterial fern. Dieses Produkt ist kein Spielzeug. D ieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten phy- sischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Produktes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
  • Page 49: Sicherheitshinweise Für Batterien / Akkus

    Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus LEBENSGEFAHR! Halten Sie Batterien / Akkus außer Reichweite von Kindern. Suchen Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen Arzt auf! EXPLOSIONSGEFAHR! Laden Sie nicht aufladbare Batterien niemals wieder auf. Schließen Sie Batterien / Akkus nicht kurz und / oder öffnen Sie diese nicht. Überhitzung, Brandgefahr oder Platzen können die Folge sein.
  • Page 50: Gebrauch

    Um das Produkt mittels Ladegerät aufzuladen, stecken Sie den Anschlussstecker des Netzadapters in die Anschlussbuchse (Ladegerät) . Setzen Sie anschließend das Produkt in die Ladestation ein, um das Produkt aufzuladen (siehe Abb. B). Hinweis: Das Produkt verfügt über einen Überladungsschutz. Trotzdem sollten Sie das Produkt nach Abschluss des Ladevorgangs vom Stromnetz trennen.
  • Page 51: Ladegerät Montieren

    Ladegerät montieren (siehe Abb. C) Hinweis: Sie benötigen eine elektrische Bohrmaschine. VORSICHT! VERLETZTUNGSGEFAHR! Lesen Sie die Bedienungsanleitung Ihrer Bohrmaschine, bevor Sie bohren. VORSICHT! Achten Sie beim Bohren darauf, dass Sie keine elektrischen Kabel in der Wand oder Decke beschädigen. Markieren Sie den Abstand von ca. 35 mm für die beiden Befestigungslöcher. B ohren Sie nun die Löcher in die Wand (Ø...
  • Page 52: Garantie

    Defekte oder verbrauchte Batterien / Akkus müssen gemäß Richtlinie 2006/66/EG und deren Änderungen recycelt werden. Geben Sie Batterien / Akkus und / oder das Produkt über die angebotenen Sammelein- richtungen zurück. Umweltschäden durch falsche Entsorgung der Batterien / Akkus! Batterien / Akkus dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Sie können giftige Schwermetalle enthalten und unterliegen der Sondermüllbehandlung.
  • Page 53 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 DE-74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG01386A Version: 06 / 2018 Last Information Update · Tietojen tila Informationsstatus · Stan informacji · Informacijos pobūdis · Stand der Informationen: 03 / 2018 Ident.-No.: HG01386A032018-3 IAN 304982...

Table of Contents