Intelligente Produkte für
D
Vor dem Aufbau Anleitung lesen und für spätere
Garten & Haushalt
Verwendung aufbewahren.
B
GB
Before erecting, please read the instructions and
then keep them for further reference.
F
Avant le montage, lire la présente notice et la
ranger afi n de pouvoir l'utiliser à un moment
ultérieur.
A
K
A
20 x
B
20 x
D
D
L
C
A
C/D
2 x
D
E
6 x
F
2 x
ø 21 mm
G
2 x
C
ø 18 mm
H
4 x
ø 6 mm
I
6 x
J
L
6 x
D
K
0 x
E
L
10 x
Erweiterungs-Set Gr. 2 „Profi line" · Art.-Nr. 20595
D
Montageanleitung
H – 4 x
Wichtige Aufbautipps – bitte unbedingt beachten!
J – 6 x
1. Verriegelungen (D) werden an den 4 Ecken benötigt, um eine Schrägstellung der
Verbinder (B) zu verhindern. Die Verbinder werden mit den Abdeckstegen nach
außen eingebaut. Laut Skizze C/D je eine der Verriegelungen in die Schlitze
an der Unterseite von jeweils zwei rechtwinkelig angeordneten Bausteinen
einstecken.
L
K
2. Distanzrohre zur Versteifung der Längswände einbauen. Diese bestehen jeweils
aus 2 T-Verbindern (E), die mit je einem Alurohr (F) und einem Einschubrohr
(G) sowie 3 Schrauben (I) mit Muttern (J) verbunden werden. Die an den T-
L
Verbindern angebrachten Stege werden jeweils in die Schlitze an der Unterseite
von 2 benachbarten Bausteinen eingeschoben (E). Bitte darauf achten, dass die
K
T-Verbinder ganz in die Schlitze eingeschoben werden, damit die Bausteine
ohne Zwischenraum auf die untere Bausteinreihe aufgesetzt werden. In beide
Stirnwände wird mittig wieder je einer der T-Verbinder eingesetzt, diesmal mit
Distanzstreben (H), die in je eine der Bohrungen am T-Verbinder als auch in
L
die bereits in den Längswänden mit Distanzrohren eingebauten T-Verbinder
eingesetzt werden (3).
3. Drehriegel (L) nur in jede 2. Ausnehmung in einer Bausteinreihe einsetzen,
mit 90°-Drehung verriegeln.
4. Abdeckstopfen (K) kommen ausnahmslos nur in die Ausnehmungen der obersten
Bausteinreihe. Bei Verwendung der Alubügel (als Original-Zubehör erhältlich)
in die restlichen offenen Ausnehmungen.
max.
max.
max.
H 78 cm
H 78
H 78 cm
Wir freuen uns, dass Sie sich für ein JUWEL Qualitätsprodukt entschieden haben.
Bitte beachten Sie folgende Anleitung und bewahren diese zum späteren Gebrauch
auf, damit Sie lange viel Freude mit dem Hochbeet haben können.
Bitte vorerst am gewünschten Aufstellort Ihres Hochbeetes für ebenen Untergrund
K
sorgen. Am besten wird das Hochbeet auf Gartenerde aufgestellt. Bei Rasen emp-
fehlen wir Ihnen den Grasboden in der Größe des Hochbeetes auszustechen und
mit den Grassoden nach unten wieder aufzulegen. Dadurch ist der für die spätere
Verrottung wichtige Kontakt zu den Bodenbakterien besser. (Aufbau lt. Skizze)
Nun ist Ihr Hochbeet fertig und kann befüllt werden. Achten Sie beim Befüllen
aber darauf, dass Sie das Hochbeet gleichmäßig befüllen. Zur besseren Stabilisie-
rung zuerst an allen 4 Ecken, dann erst an den Seitenwänden! Zum Befüllen bitte
nur gehäckselten Baum-/Strauchschnitt, Gartenerde oder Kompost verwenden
E
– keinesfalls ganze Äste!
ca. 520 Liter
Als Nagetierschutz kann ein Bodengitter (feinmaschiges Metall gitter) eingelegt
werden. Darauf schichten Sie ca. 20 cm Grün- und Küchenabfälle (Achtung – kein
Unkraut oder kranke Pfl anzen). Dies wird mit einer dünnen Lage Gartenerde ab-
gedeckt. Zuletzt noch eine Lage reifen Kompost aufbringen und mit Anzuchterde
auffüllen.
Die Gartenabfälle setzen während ihrer langsamen Verrottung Wärme und Nähr-
stoffe frei, die in Ihrem Hochbeet ideale Anzuchtbedingungen schaffen. Im Zuge
der Verrottung sinkt das Erdniveau ab, das Sie wieder mit An zuchterde ergänzen.
Nach der Ernte ist im Inneren des Hoch beetes hochwertiger Kompost entstanden,
den Sie zur Bodenverbesserung in andere Beete leicht einarbeiten. Vor erneutem
Bepfl anzen kann das Hochbeet wieder wie vorhin beschrieben befüllt werden.
A
A
E/F/G
I
2.
F
3.
J
Aufbausatz für Hochbeet Größe 2 „PROFILINE" – basalt
I
Prima del montaggio, leggere le istruzioni e
conservarle per un utilizzo successivo.
C
ESP Antes del montaje deberán leerse las instrucciones
B
y guardarlas para un uso posterior.
S
Läs igenom instruktionerna före montering och
spara dem för användning vid ett senare tillfälle.
A
SF
Lue käyttöohje huolellisesti läpi ennen asennusta ja
D
Pfl egehinweise: Das Hochbeet ist aus witterungsbeständigen Materialien gefertigt
und kann ohne weiteres mit einem Gartenschlauch abgespritzt werden. Nicht mit
scharfen, rauen Gegenständen oder aggressiven Reinigungsmitteln reinigen.
Wir wünschen Ihnen nun viel Freude und hervorragende Ernte erfolge und freuen
25101
uns über Ihre Wünsche und Anregungen.
Set d'extension Grandeur 2 „Profi line" · Réf. 20595
25098
F
C
Instructions de montage
Conseils de montage importants – à respecter absolument !
1. Des pièces de verrouillage (D) sont nécessaires aux 4 coins afi n d'empêcher que
les éléments de liaison ne se placent de travers (B). Les éléments de liaison sont
montés avec les montants de recouvrement tournés vers l'extérieur. Introduire
A
une pièce de verrouillage (voir schémas C/D) dans la cavité située dans la partie
25401
inférieure de 2 modules perpendiculaires.
2. Après la première rangée de modules (schéma E), monter les tubes d'écartement
pour renforcer les parois longitudinales. Ceux-ci se composent de 2 connecteurs
en T (E), qui sont reliés chacun par un tube en aluminium (F) et un tube à
emboîter (G) ainsi que de 3 vis (I) avec écrous (J). Les tubes enfoncés dans
les connecteurs en T sont insérés chacun dans la fente située dans la base de 2
modules juxtaposés (plan E) – veillez à ce que les connecteurs en T soient bien
insérés dans la fente, afi n que les modules puissent être emboîtés sur la rangée
25403
de modules inférieure sans laisser d'espace intermédiaire. Dans les deux parois
frontales, placer à nouveau un connecteur en T au milieu et insérer cette fois des
tubes d'écartement (H) dans l'un des trous du connecteur en T ainsi que dans
22791
les connecteurs en T déjà montés dans les parois longitudinales (schéma 3).
3. Fixez un module sur 2 en enfonçant les targettes (L) dans les trous situés au
centre de ces modules et verrouillez en tournant à 90 degrés.
4. Les pièces de recouvrement (K) ne se placent que dans les trous de la rangée de
22792
modules la plus haute. Si vous utilisez des arceaux en aluminium (disponibles
comme accessoires originaux), les pièces de recouvrement sont à mettre dans
les trous restants.
32864
Veuillez en premier lieu vous assurer que le lieu de positionnement de votre plate-
bande surélevée se trouve sur une surface plane.
Remarques concernant l'entretien : ce produit de qualité JUWEL a été fabriqué
à partir de matériaux résistants aux intempéries et peut être aspergé au jet d'eau
12012
sans problème avec un tuyau de jardin. Ne pas nettoyer avec des objets affûtés ou
rugueux, ni avec des détergents agressifs.
Le mieux est de poser la plate-bande surélevée sur de l'humus. Sur le gazon,
nous vous recommandons de bêcher le sol selon les dimensions de la plate-bande
12099
surélevée et de remettre les mottes en place avec l'herbe dirigée vers le dessous.
Cela améliore le contact avec les bactéries du sol, ce qui est important pour la
future décomposition.
20505
Remplissage de la plate-bande surélevée
• env. 10 cm de terreau
• env. 10 cm de compost à maturitéa
• env. 10 cm d'humus
20314
• env. 20 cm de déchets végétaux
A
90°
Extension set Size 2 "Profi line" · Item no. 20595
GB
offen
open
ouvert
1. The locks (D) are needed at the 4 corners to prevent the connectors (B) adopting
aperto
an inclined position. The connectors are fi tted with their cover ridges facing
outwards. Insert one of the locks (D) into each of the 4 corners of the bottom
abierto
row of building blocks (as shown in sketches C/D, insert into the slots on the
auki
underside of 2 building blocks positioned at right angles to each other).
öppen
2. Now the distance tubes for reinforcing the longitudinal walls are inserted.
åben
Each of these consist of 2 T-connectors (E), which are connected by means
of an aluminium tube (F), an insertion tube (G) and 3 bolts (I) with nuts (J).
åpen
Each of the ridges affi xed to the T-connectors is pushed into the slot on the
L
otvoreno
underside of 2 neighbouring building blocks (Sketch E) – Please make sure
odprto
that the T-connectors are pushed fully into the slots so that the building blocks
can be placed on the lower row of building bricks without any gaps arising.
otvorené
In the centre of each of the two end walls a T connector is inserted again, this
otevřený
time with distance braces (H) which are inserted into one of the boreholes on
otwarte
the T-connector and also into one on the T-connectors already fi tted in the
longitudinal walls with distance tubes. (Sketch 3).
nyitott
3. Insert the turnlock fastener (L) into the middle recess only into every 2nd
building block in a row of building blocks and lock by turning 90 degrees.
4. The cover plugs (K) are put into the recesses only in the top row of building
blocks. If aluminium straps are used (available as original accessories), they
are put into the remaining open recesses.
instructions to use the product best. First make sure that the ground where you
wish to set up your raised bed is even.
materials and may be washed down with a garden hose. Do not clean with sharp
or rough objects or with aggressive detergents.
It is best to set the raised bed on garden mould. If you wish to put it on a lawn,
we recommend you to cut out a patch of the grass equal to the size of the raised
bed and to turn it over and lay it on the ground again but this time with the grass
surface facing downwards. This provides better contact with the soil bacteria,
which will be important later in the decaying process.
• approx. 10 cm potting soil
• approx. 10 cm mature compost
• approx. 10 cm garden mould
• approx. 20 cm green waste
Kit di ampliamento grandezza 2 „Profi line" · Art. nr. 20595
I
Istruzzioni di montaggio
Importanti consigli di installazione – da osservare tassativamente!
1. I fermi (D) sono necessari presso i 4 vertici, per ovviare ad una obliquità dei
connettori (B). I connettori vengono inseriti con le coperture di fenditura rivolte
verso l'esterno. Inserire ciascuno dei fermi (C) nei 4 vertici della fi la inferiore
di moduli (come visto nello schizzo, inserire C/D nella fessura presso il lato
inferiore di cad. 2 moduli disposti ortogonalmente).
B
E
B
I
F
G
G
1.
/
F
G
mit Stabilisierungs-Set
säilytä se vastaisuuden varalta.
N
Les bruksanvisningen før montering og oppbevar
den for senere bruk.
DK
Vejledningen skal læses inden pobygning og
gemmes til senere brug.
D
SI
Pred postavitvijo natančno preberite navodila ter
jih shranite za kasnejšo uporabo.
2. Distanziali a tubo atti ad irrigidire le pareti longitudinali. Essi consistono
ciascuno di 2 connettori a T (E), connessi ognuno mediante un tubolare in
alluminio (F) ed un tubolare di innesto (G) nonché di 3 bulloni (I) corredati di
dadi (J). I settori applicati ai connettori a T vengono inseriti rispettivamente
nella fessura in corrispondenza di 2 moduli adiacenti (schizzo E) presso il
lato inferiore – si prega di prestare attenzione a che i connettori a T siano
integralmente inseriti nella fessura, affi nché i moduli poggino sulla fi la inferiore
di moduli senza che permanga un interspazio. Nelle due pareti frontali viene
D
di nuovo inserito centralmente cad. uno dei connettori a T, questa volta
corredato di puntoni distanziatori (H) che sono introdotti in ciascuno dei fori
in corrispondenza del connettore a T, così come anche nel connettore a T già
assemblato nelle pareti longitudinali con distanziali tubolari. (Schizzo 3)
3. Inserire il dispositivo di fermo (L) nella nicchia centrale solo ogni 2 moduli di
una fi la di moduli, bloccarlo effettuando una rotazione di 90 gradi.
4. I tappi di copertura (K) si applicano senza eccezioni solo alle nicchie della fi la
di moduli superiore. E ciò utilizzando le staffe di alluminio (disponibili come
accessorio originale) nelle rimanenti nicchie aperte.
Per prima cosa raccomandiamo di accertarsi che il luogo di installazione presenti
fondo planare.
Note di preservazione: questo prodotto Juwel di qualità è realizzato in materi-
ali resistenti agli agenti atmosferici e può essere senz'altro irrorato con un tubo
fl essible di irrigazione. Non pulire con oggetti acuminati o scabri oppure con
detergenti aggressivi.
L'aiola sopraelevata viene collocata nel modo migliore su terriccio. Per terreni
a prato, vi raccomandiamo di scavare un fondo erboso avente dimensioni pari a
quelle dell'aiola sopraelevata, per poi ricolmare lo scavo con il fondo erboso rivolto
verso il basso. In questo modo migliora il contatto, importante per la successiva
decomposizione, con i batteri del terreno.
Riempimento dell'aiola sopraelevata:
• ca. 10 cm terra per fi ori
• ca. 10 cm compost maturo
• ca. 10 cm terriccio
• ca. 20 cm residui vegetali
Juego de ampliación tamaño 2 "Profi line" · Art. nº 20595
ESP
Instrucciones de montaje
Primero se procurará que haya una base plana en el lugar de colocación deseado.
Indicaciones para el cuidado: Su producto de calidad JUWEL está fabricado
con materiales resistentes a la intemperie y puede lavar sin más con una manguera
de jardín. No debe limpiarse con objetos puntiagudos y rugosos o con detergentes
agresivos.
Montar el bancal elevado preferiblemente sobre tierra de jardín. En caso de cés-
ped, le recomendamos que excave un trozo de césped con el tamaño del bancal
y vuelva a colocarlo con el césped hacia abajo. De esta forma se mejorará el
contacto con los microorganismos del suelo, que resulta importante para una
posterior descomposición.
Lenado del bancal elevado:
• Aprox. 10 cm de tierra para plantas
A
• Aprox. 10 cm de compost maduro
• Aprox. 10 cm de tierra de jardín
• Aprox. 20 cm de restos vegetales
gesichert
secured
Laajennussetti koko 2 "Profi line" · Tuote-nro 20595
assuré
SF
Asennusohje
bloccato
Huolehdi ennen töihin ryhtymistä, että valittu asennuspaikka on tasainen.
protegido
Hoito-ohjeet: JUWEL laatutuote on valmistettu säänvaihtelua kestävistä materi-
kiinni
aaleista ja se kestää ilman muuta myös puutarhaletkulla ruiskutuksen. Älä käytä
puhdistukseen teräviä, karheita esineitä äläkä aggressiivisia puhdistusaineita.
säkrad
On suositeltavaa pystyttää lava puutarhamaahan. Nurmikolle pystytettäessä
sikret
suosittelemme, että nurmikkoon kaivetaan lavan kokoinen ala ja nurmikko
sikret
käännetään. Näin tärkeä kosketus maabakteereihin auttaa myöhemmässä laho-
osigurano
amisprosessissa.
Lavan täyttö:
zavarovano
• n. 10 cm kukkamultaa
zaistené
• n. 10 cm valmista kompostia
yajištěný
• n. 10 cm puutarhamultaa
• n. 20 cm viherjätettä
zabezpieczone
A – 10 x
biztosítva van
Påbyggnadsset storlek 2 "Profi line" · artikelnummer 20595
S
Monteringsanvisningar
Se först till att underlaget är jämnt på önskad uppställningsplats.
Skötselanvisningar: Din JUWEL kvalitetsprodukt är tillverkad av väderbeständigt
material och kan utan vidare spolas av med en trädgårdsslang. Rengör inte med
vassa eller grova föremål eller aggressiva rengöringsmedel.
Det bästa är att placera den högtliggande rabatten på trädgårdsjord. På gräsmattor
rekommenderar vi att gräva upp gräset i samma storlek som rabatten och vända
på grästorvorna med gräset nedåt. Då blir den viktiga kontakten med markens
bakterier bättre vilket underlättar nedbrytningen.
Fyllning av den högtliggande rabatten:
• ca 10 cm blomsterjord
• ca 10 cm färdig kompost
• ca 10 cm trädgårdsjord
• ca 20 cm grönavfall
Udvidelsessæt str. 2 "Profi line" · Art.-nr. 20595
DK
Monteringsvejledning
Sørg først for, at undergrunden er plan på det ønskede opstillingssted.
Plejehenvisning: Dette JUWEL-kvalitetsprodukt er fremstillet af vejrbestandige
materialer og kan uden videre afsprøjtes med en haveslange. Må ikke gøres ren
med skarpe, ru genstande eller aggressive rengøringsmidler!
Det er mest praktisk at stille det høje bed på havejorden. Ved græsplæner anbefaler
vi at udstikke græsset i det høje beds størrelse og lægge det på igen med græsset
nedad. Derved forbedres kontakten med jordbakterierne, som er så vigtige for
den senere forrådnelse.
Fyldning af det høje bed:
• Ca. 10 cm blomsterjord
• Ca. 10 cm moden kompost
• Ca. 10 cm havejord
• Ca. 20 cm grønt affald
A
A – 10 x
A
I
E
L – 5 x
2.
Füllmenge Hochbeet Gr. 2 „Profi line", Art.-Nr. 20590:
Füllmenge Aufbausatz Hochbeet Gr. 2 „ Profi line", Art.-Nr. 20595:
1.
Gesamte Füllmenge
3. 3.
J
SK
Pred postavením si prečítajte návod a odložte si ho
na neskoršie použitie.
1
HR
System-Hochbeet Gr. 2 „Profi line", Art.-Nr. 20590,
Prije sastavljanja pročitati uputstvo i sačuvati ga za
kasnije korištenje.
nicht im Lieferumfang
CZ
Před montáži si přečtěte návod a uschovejte jej pro
pozdější použití.
Utvidelsessett størrelse 2 "Profi line" · Art-nr. 20595
N
Monteringsveiledning
Sørg først for jevnt underlag på oppstillingsplassen.
Vedlikehold: Ditt JUWEL-kvalitetsprodukt er laget av værbestandige materialer og
kan uten videre avspyles med hageslange. Rengjør ikke med skarpe, ru gjenstander
eller aggressive rengjøringsmidler.
Høybedet settes helst på hagejord. På plen anbefaler vi å skjære ut et stykke gress-
bunn på størrelse med høybedet og legge det med gressbunnen ned. Dermed er
den viktige kontakten med jordbakterier for senere råtning bedre.
Fylling av høybedet:
• Ca. 10 cm blomsterjord
• Ca. 10 cm moden kompost
• Ca. 10 cm hagejord
• Ca. 20 cm grøntavfall
Komplet za proširenje veličine 2 "Profi line" · Art. br. 20595
HR
Upute za montažu
Molimo Vas da se najprije pobrinete za ravnu podlogu na željenom mjestu po-
stavljanja.
Upute za njegu: Kvalitetni proizvod JUWEL je napravljen od materijala otpornih
na vremenske uvjete i može se bez daljnjega prati vrtnom gumenom cijevi. Ne čistiti
oštrim, hrapavim predmetima ili agresivnim sredstvima za čišćenje.
Punjenje visoke gredice:
• otprilike 10 cm zemlje za cvijeće
• otprilike 10 cm zrelog komposta
• otprilike 10 cm zemlje iz vrta
• otprilike 20 cm zelenog otpada
Komplet za razširitev vel. 2 »Profi line« · Št.art. 20595
SI
Navodila za montažo
2
Poskrbite, da bo mesto postavitve na ravni podlagi.
Napotek za vzdrževanje: Vaš izdelek JUWEL je izdelan iz materialov, ki so
odporni na vremenske vplive ter ga lahko brez nadaljnjega operete s cevjo za
zalivanje.
Najbolje je, da postavite visoko gredico na vrtno zemljo. Pri trati Vam priporo-
čamo, da travnata tla prekopljete v velikosti gredice. Tako bo ostal stik s talnimi
bakterijami, ki so pomembne za kasnejšo razkrajanje ohranjen.
Polnjenje gredice:
L
• približno 10 cm zemlje za rože
• približno 10 cm zrelega komposta
• približno 10 cm vrtne zemlje
• približno 20 cm zelenih odpadkov
Rozširovacia súprava veľ. 2 „Profi line" · Č. tovaru 20595
SK
Návod na montáž
Najprv sa prosím postarajte, aby bol na mieste stavby rovný podklad.
L
Pokyny na údržbu: Kvalitný výrobok JUWEL je vyrobený z materiálov, ktoré
odolávajú vplyvom počasia, a môže bez problémov postrieka záhradnou hadicou.
Nečistite ho ostrými a drsnými predmetmi ani agresívnymi čistiacimi prostried-
kami.
Vysoký záhon je najlepšie postavi na pôdu v záhrade. Ak máte v záhrade trávnik,
odporúčame trávnik na ploche veľkej ako vysoký záhon vyreza a túto plochu povy-
klada prevrátenými vyrezanými čas ami trávnika. Zlepší sa tak kontakt s pôdnymi
baktériami, ktorý je významný z hľadiska neskoršieho rozkladného procesu.
Naplnenie vysokého záhona:
• približne 10 cm zeminy pre kvety
• približne 10 cm zrelého kompostu
D
• približne 10 cm záhradnej pôdy
• približne 20 cm zeleného odpadu
Rozšiřovací souprava vel. 2 „Profi line" · Čís. artiklu 20595
CZ
Montážní návod
Před sestavením prosím zajistěte, aby místo, urěené pro ustavení, bylo rovné.
Pokyny pro údržbu: Kvalitní ýrobek JUWEL je je vyroben z materiálů, odolným
proti vlivům počasí, a může být beze všeho ostříkáván záhradní hadicí. Vyhněte se
čištění ostrými, drsnými předměty anebo agresivními čisticími prostředky.
B – 10 x
D – 4 x
L – 5 x
Nejvýhodnější je postavit vysoký záhon na záhradní půdu. V případě trávníku
Vám doporučujeme vyrýt trávník dle rozměrů vysokého záhonu a drny trávy
opět položit trávníkem dolů na vyrýtou plochu. Tím se zlepší kontakt se zemními
bakteriemi, který je důležitý pro pozdější zetlení.
Plnění vysokého záhonu:
• asi 10 cm květinové půdy
• asi 10 cm zralého kompostu
3
• asi 10 cm záhradní půdy
• asi 20 cm zeleného odpadu
Komplet za proširenje veličine 2 „Profi line" · Art. br. 20595
BH
Upute za montažu
Molimo Vas da se najprije na željenom mjestu montaže pobrinete naći ravnu
podlogu.
Upute za njegu: Vaš kvalitetni proizvod JUWEL napravljen je od materijala
otpornog na vremenske prilike, i može se bez problema oprati gumenom cijevi
za vrt. Ne čistiti oštrim, hrapavim predmetima ili nekim agresivnim sredstvima
za čišćenje.
Punjenje visoke gredice:
• otprilike 10 cm zemlje za cvijeće
• otprilike 10 cm zrelog komposta
E
D
• otprilike 10 cm zemlje iz vrta
• otprilike 20 cm zelenog otpada
H
G
E
F
H
E
E
D
B – 10 x
D – 4 x
E – 6 x
F – 2 x
4
K
L
K
K
K
K
L
K
L
Art.-Nr. 20595
Abmessung:
ca. 190 x 121 cm, H ca. 26 cm
H
Az összeszerelés előtt olvassa el az útmutatót, és
őrizze meg a későbbi használathoz.
PL
Przeczytać przed montażem i zachować do
późniejszego wykorzystania.
BH
Prije sastavljanja pročitati uputstvo i sačuvati ga za
kasnije korištenje.
30 x
K
Zestaw rozszerzający wielkość 2 „Profi line" · Nr art. 20595
PL
Instrukcja montażu
Przed rozpoczęciem pracy należy zapewnić płaskie podłoże w miejscu ustawie-
nia.
Wskazówki na temat pielęgnacji: Wysokiej jakości produkt JUWEL wykonany
jest z materiałów odpornych na wpływy atmosferyczne i może być bez problemu
myty przez spryskanie go wodą z węża ogrodowego. Nie czyścić ostrymi, chro-
powatymi przedmiotami lub agresywnymi środkami do czyszczenia.
Najlepiej ustawić grządkę podbudowaną na ziemi ogródka. W przypadku trawy
zalecamy wycięcie darni na wymiary grządki podbudowanej i ułożenie jej z
powrotem trawą w dół. Dzięki temu zapewniony jest lepszy kontakt z bakteriami
podłoża, który konieczny jest dla późniejszego rozkładu.
Napełnianie grządki podbudowanej:
• Ok. 10 cm ziemi do kwiatów
• Ok. 10 cm dojrzałego kompostu
• Ok. 10 cm ziemi ogrodowej
• Ok. 20 cm odpadów zielonych
Bővitő készlet méret 2 „Profi line" · Cikksz. 20595
H
Szerelési útmutató
K
Először is gondoskodjon sík alapról a felszerelés helyén.
Ápolási útmutató: A JUWEL minőségi termék, amely az időjárás viszontagságait
álló anyagokból készült, és minden további nélkül locsolható kerti tömlővel. Ne
tisztítsa éles, érdes eszközökkel vagy agresszív tisztítószerekkel.
A magas ágyast a legjobb, ha kerti földön állítják fel. Füves talaj esetén ajánljuk,
hogy vágják ki pázsitot, majd a füves oldallal lefelé tegyék vissza. Ezáltal a talaj-
baktériumokkal való későbbi elrothadás szempontjából fontos érintkezés javul.
A magas ágyas feltöltése:
• kb. 10 cm virágföld
• kb. 10 cm érett komposzt
• kb. 10 cm kerti föld
• kb. 20 cm zöld hulladék
L
L
D
L
D
I
E
D
J
H
I
E
J
JUWEL H. Wüster GmbH
A-6460 Imst, Industriezone 19 oder
I
D-82467 Garmisch Parten kirchen, Bahnhofstr. 31
H
www.juwel.com · kund@juwel.com
J
D
H – 4 x
G – 2 x
I – 6 x
J – 6 x
K
L
K
K
K
L
max.
max.
max.
H 78 cm
H 78
H 78 cm
K
ca. 1040 Liter
ca. 520 Liter
ca. 1560 Liter
Intellig
D
Vor
Ga
Verw
GB
Befo
then
F
Avan
rang
ulté
A
B
C/D
E
F
G
H
I
J
K
L
Erw
D
Mo
Wichtige Auf
1. Verriegelun
Verbinder (
außen eing
an der Unt
einstecken.
2. Distanzroh
aus 2 T-Ver
(G) sowie 3
Verbindern
von 2 benac
T-Verbinde
ohne Zwisc
Stirnwände
Distanzstre
die bereits
eingesetzt w
3. Drehriegel
mit 90°-Dr
4. Abdeckstop
Bausteinrei
in die restli
Wir freuen uns
Bitte beachten
auf, damit Sie
Bitte vorerst am
sorgen. Am be
fehlen wir Ihn
mit den Grasso
Verrottung wi
Nun ist Ihr Ho
aber darauf, da
rung zuerst an
nur gehäcksel
– keinesfalls g
Als Nagetiersc
werden. Darau
Unkraut oder k
gedeckt. Zulet
auffüllen.
Die Gartenabf
stoffe frei, die
der Verrottung
Nach der Ernte
den Sie zur Bo
Bepfl anzen ka
Need help?
Do you have a question about the PROFILINE and is the answer not in the manual?
Questions and answers