Download Print this page
steute Ex AZ 16 Mounting And Wiring Instructions

steute Ex AZ 16 Mounting And Wiring Instructions

Safety switch

Advertisement

Quick Links

Ex AZ 16
//
Montage- und Anschlussanleitung / Sicherheitsschalter
Mounting and wiring instructions / Safety switch
Instructions de montage et de câblage / Interrupteur de sécurité
Istruzioni di montaggio e collegamento / Interruttore di sicurezza
Instruções de montagem e instalação / Chave de segurança
Инструкция по монтажу и подключению / Выключатель безопасности
Deutsch (Originalbetriebsanleitung)
Bestimmung und Gebrauch
=
GEFAHR
Zweckentfremdete Verwendung und explosions-
fähige Einsatzumgebung! Explosionsgefahr! Ver-
brennungsgefahr! Nichtbeachten führt zu schwe-
ren oder tödlichen Verletzungen. Darf nicht in
Kategorie 1/Zone 0 und Zone 20 eingesetzt werden.
Nur in zulässigen Kategorien/Zonen einsetzen.
Nur entsprechend der in dieser Montageanleitung
festgelegten Betriebsbedingungen verwenden. Nur
entsprechend dem in dieser Montageanleitung ge-
nannten Einsatzzweck verwenden.
Die Sicherheitsschalter der Reihe Ex 13 / Ex AZ 16 entsprechen den
Europäischen Normen für den Explosionsschutz EN 60079-0, EN
60079-1 und EN 60079-31 und sind daher für den Einsatz in explosi-
onsgefährdeten Bereichen der Zonen 1 und 2 sowie Zonen 21 und 22
nach EN 60079-14 vorgesehen. Die Anforderungen der EN 60079-14
z.B. in Bezug auf Staubablagerungen und Temperaturgrenzen, sind
zu erfüllen. Die Sicherheitsschalter Ex AZ 16 dienen dem Einsatz in
Sicherheitsstromkreisen zur Stellungsüberwachung beweglicher
Schutzeinrichtungen nach EN ISO 14119 (EN 1088) Bauart 2 und
EN 60947-5-1.
Besondere Bedingungen, »X«-Kennzeichnung
- Anschlussleitung fest verlegen und vor mechanischer Beschädigung
hinreichend geschützt errichten.
Installation, Montage, Demontage
=
GEFAHR
Spannungsführende Teile und explosionsfähige At-
mosphäre. Stromschlaggefahr! Explosionsgefahr!
Nichtbeachten führt zu schweren oder tödlichen
Verletzungen. Gerät vor der Inbetriebnahme auf
korrekte Installation prüfen. Nationale
Bestimmungen einhalten.
=
GEFAHR
Spannungsführende Teile. Explosionsfähige Atmo-
sphäre. Stromschlaggefahr! Verbrennungsgefahr!
Nichtbeachten führt zu schweren oder tödlichen
Verletzungen. Anschluss und Abklemmen nur
durch qualifiziertes und autorisiertes Fachperso-
nal. Anschluss und Abklemmen nur in
nicht-explosionsfähiger Umgebung.
Gerät und Betätiger auf einer ebenen Fläche befestigen. Der elektri-
sche Anschluss darf nur von autorisiertem Fachpersonal durchgeführt
werden. Bei der Montage darauf achten, dass ein Verschieben des Ge-
räts nicht möglich ist. Dies gilt auch im Fehlerfall. Wegen Manipulati-
onsgefahr: Zugänglichkeit von Betätigungselementen oder Ersatzbe-
tätigern unterbinden. Gerät gegen unbefugte Manipulation sichern,
z.B. mit Einweg-Sicherheitsschrauben. Sie sind optional erhältlich. Bei
anderer Befestigung, z.B. Nieten oder Schweißen, darauf achten, dass
sich die Eintauchtiefe des codierten Betätigungsbügels nicht ändert.
Die Einstellung der Kugelrastung (Bestellindex - 2053) ist nach erfolg-
ter Montage an der Schutzeinrichtung vorzunehmen. Hierzu mittels
Schraubendreher die Schrauben der Kugelrastung gleichmäßig anzie-
hen. Bei der Montage von Betätiger und Schalter die Anforderungen
nach EN ISO 14119, insbesondere die Punkte 5.2 und 5.3, berücksich-
tigen! Beachten Sie die Hinweise der Normen EN ISO 12100 und
EN ISO 14120.
Verwendung und Betrieb
- Gerät nur innerhalb der zulässigen elektrischen Belastungsgren-
zen betreiben (siehe Technische Daten).
- Für Kurzschlussschutz Sicherungsgröße 6 A (gG/gN) verwenden.
- Gerät nur innerhalb der zulässigen Umgebungstemperaturberei-
che verwenden (siehe Typenschild und Technische Daten).
Reinigung
- Zur Vermeidung elektrostatischer Aufladung darf das Gerät in
explosionsgefährdeten Bereichen nur mit einem feuchten Tuch
gereinigt werden.
- Bei feuchter Reinigung: Wasser oder milde, nicht-scheuernde,
nicht-kratzende Reinigungsmittel verwenden.
- Keine aggressiven Reinigungs- oder Lösungsmittel verwenden.
Instandhaltung, Wartung, Reparatur
=
GEFAHR
Spannungsführende Teile. Explosionsfähige Atmo-
sphäre. Stromschlaggefahr! Explosionsgefahr!
Verbrennungsgefahr! Nichtbeachten führt zu
schweren oder tödlichen Verletzungen. Beschä-
digte und defekte Geräte nicht reparieren, sondern
ersetzen. Umbauten und Veränderungen am
Gerät unterlassen.
Bei sorgfältiger Montage, unter der Beachtung der oben beschriebe-
nen Hinweise, ist nur eine geringe Wartung notwendig. Wir empfehlen
eine regelmäßige Wartung wie folgt:
- Prüfen der Schaltfunktion.
- Prüfen des Schalters und kodierten Betätigers auf festen Sitz.
- Entfernen von Schmutz.
Entsorgung
- Nationale, lokale und gesetzliche Bestimmungen zur
Entsorgung beachten.
- Materialien getrennt dem Recycling zuführen.
1 / 16

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Ex AZ 16 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for steute Ex AZ 16

  • Page 1 (siehe Technische Daten). - Für Kurzschlussschutz Sicherungsgröße 6 A (gG/gN) verwenden. Die Sicherheitsschalter der Reihe Ex 13 / Ex AZ 16 entsprechen den - Gerät nur innerhalb der zulässigen Umgebungstemperaturberei- Europäischen Normen für den Explosionsschutz EN 60079-0, EN che verwenden (siehe Typenschild und Technische Daten).
  • Page 2 Cleaning - Use a damp cloth to clean devices in explosive areas. This prevents The safety switches of series Ex 13 / Ex AZ 16 comply with the Euro- electrostatic charge. pean standards for explosion protection EN 60079-0 , EN 60079-1 and...
  • Page 3 - Check for tight installation of the switch and coded actuator. - Remove dirt. Les interrupteurs de sécurité de la série Ex 13 / Ex AZ 16 sont con- Disposal formes aux normes européennes pour la protection contre les explo- sions EN 60079-0, EN 60079-1 et EN 60079-31;...
  • Page 4 à titre potentiellement explosifs. d’infor mation et sans engagement contractuel de la part de steute. En - Pour un nettoyage humide: utiliser de l’eau ou un nettoyant doux, raison de cette description, aucune garantie, responsabilité, ou droit à...
  • Page 5 - Utilizzare il dispositivo soltanto entro i limiti di carico elettrico con- sentiti (vedere i dati tecnici). Gli interruttori di sicurezza della serie Ex 13 / Ex AZ 16 sono conformi - Per la protezione contro cortocircuiti utilizzare fusibili di dimensione alle norme europee per la protezione antideflagrante EN 60079-0, EN 6 A (gG/gN).
  • Page 6 - Para proteção de curto-circuito utilizar fusível 6 A (gG/gN). - Use o dispositivo somente dentro do intervalo de temperatura am- As chaves de segurança da série Ex 13 / Ex AZ 16 estão em conformi- biente permitido (ver rótulo do produto e dados técnicos).
  • Page 7 Modificações e alterações no dispositivo - as quais possa afetar a proteção contra explosão - não são permitidas. Выключатели безопасности серии Ex 13 / Ex AZ 16 подчинены Евро- Além disso, a EN 60079-14 (ABNT NBR IEC 60079-14) tem que ser пейс...
  • Page 8 - Не использовать агрессивные чистящие средства изготовителя установки или машины. Возможны технические изме- или растворители. нения. Кроме того steute (Штoйтэ) не принимает ответственности за рекомендации, сделанные или под раз умеваемые этим описанием. Уход, обслуживание, ремонт Из этого описания новые требования к гарантии, гарантия или ответ- ственность...
  • Page 9 Ex AZ 16 Montage- und Anschlussanleitung / Sicherheitsschalter Mounting and wiring instructions / Safety switch Instructions de montage et de câblage / Interrupteur de sécurité Istruzioni di montaggio e collegamento / Interruttore di sicurezza Instruções de montagem e instalação / Chave de segurança Инструкция...
  • Page 10 Raggi di azionamento Contatos Angulos de atuação Контакты Радиусы привода в действие Ex AZ 16 1Ö/1S Die dargestellten Schaltsymbole beziehen sich auf die Grundstel- AZ 15/16-B1: AZ 15/16-B1: lung der geschlossenen Tür. x = 5 mm, a = 150 mm x = 5 mm, b = 150 mm Contact symbols are shown for the guard in closed position.
  • Page 11 Ex AZ 16 Montage- und Anschlussanleitung / Sicherheitsschalter Mounting and wiring instructions / Safety switch Instructions de montage et de câblage / Interrupteur de sécurité Istruzioni di montaggio e collegamento / Interruttore di sicurezza Instruções de montagem e instalação / Chave de segurança Инструкция...
  • Page 12 Ex AZ 16 Montage- und Anschlussanleitung / Sicherheitsschalter Mounting and wiring instructions / Safety switch Instructions de montage et de câblage / Interrupteur de sécurité Istruzioni di montaggio e collegamento / Interruttore di sicurezza Instruções de montagem e instalação / Chave de segurança Инструкция...
  • Page 13 Ex AZ 16 Montage- und Anschlussanleitung / Sicherheitsschalter Mounting and wiring instructions / Safety switch Instructions de montage et de câblage / Interrupteur de sécurité Istruzioni di montaggio e collegamento / Interruttore di sicurezza Instruções de montagem e instalação / Chave de segurança Инструкция...
  • Page 14: Eu-Konformitätserklärung Eu Declaration Of Conformity

    Mounting and wiring instructions / Safety switch Instructions de montage et de câblage / Interrupteur de sécurité Als Hersteller trägt die Firma steute Technologies die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärung As manufacturer, steute Technologies is solely responsible for issuing this Declaration of Conformity.
  • Page 15 Zusatzinformation zu Montage- und Anschlussanleitungen Additional information on mounting and wiring instructions Information complémentaire aux instructions de montage et de câblage Ulteriori informazioni sulle istruzioni di collegamento e montaggio Informação adicional para as instruções de montagem Дополнительная информация по монтажу и инструкциям по подключению Auf Anfrage erhalten Sie diese Montage- und Anschlussanleitung auch При...
  • Page 16 Ex AZ 16 Montage- und Anschlussanleitung / Sicherheitsschalter Mounting and wiring instructions / Safety switch Instructions de montage et de câblage / Interrupteur de sécurité Istruzioni di montaggio e collegamento / Interruttore di sicurezza Instruções de montagem e instalação / Chave de segurança Инструкция...