Download Print this page
steute Ex AZ 16-3D Series Mounting And Wiring Instructions

steute Ex AZ 16-3D Series Mounting And Wiring Instructions

Safety switch
Hide thumbs Also See for Ex AZ 16-3D Series:

Advertisement

Quick Links

Ex AZ 16-3D
//
Montage- und Anschlussanleitung / Sicherheitsschalter
Mounting and wiring instructions / Safety switch
Instructions de montage et de câblage / Interrupteur de sécurité
Istruzioni di montaggio e collegamento / Interruttori di sicurezza
Instruções de montagem e instalação / Chaves de segurança
Инструкция по монтажу и подключению / Выключатели безопасности
Deutsch (Originalsprache)
Bestimmung und Gebrauch
=
GEFAHR
Zweckentfremdete Verwendung und explosions-
fähige Einsatzumgebung! Explosionsgefahr! Ver-
brennungsgefahr! Nichtbeachten führt zu schwe-
ren oder tödlichen Verletzungen. Nur in Kategorie
3/Zone 22 einsetzen. Nur entsprechend der in
dieser Montageanleitung festgelegten Betriebsbe-
dingungen verwenden. Nur entsprechend dem in
dieser Montageanleitung genannten Einsatzzweck
verwenden.
Die Sicherheitsschalter der Reihe Ex AZ 16-3D entsprechen den Euro-
päischen Normen für den Explosionsschutz EN 60079-0 und EN 60079
-31 und sind daher für den Einsatz in explosionsgefährdeten Berei-
chen der Zone 22 nach EN 60079-14 vorgesehen. Die Anforderungen
der EN 60079-14 z.B. in Bezug auf Staubablagerungen und Tempera-
turgrenzen sind zu erfüllen. Der Sicherheitsschalter Ex AZ 16-3D dient
dem Einsatz in Sicherheitsstromkreisen zur Stellungsüberwachung
beweglicher Schutzeinrichtungen nach EN ISO 14119 (EN 1088) Bauart
2 und EN 60947-5-1.
Installation / Montage / Demontage
=
GEFAHR
Spannungsführende Teile und explosionsfähige At-
mosphäre. Stromschlaggefahr! Explosionsgefahr!
Nichtbeachten führt zu schweren oder tödlichen
Verletzungen. Gerät vor der Inbetriebnahme auf
korrekte Installation prüfen. Nationale Bestimmun-
gen einhalten.
=
GEFAHR
Spannungsführende Teile. Explosionsfähige Atmo-
sphäre. Stromschlaggefahr! Verbrennungsgefahr!
Nichtbeachten führt zu schweren oder tödlichen
Verletzungen. Anschluss und Abklemmen nur
durch qualifiziertes und autorisiertes Fachperso-
nal. Anschluss und Abklemmen nur in nicht-explo-
sionsfähiger Atmosphäre.
Den Sicherheitsschalter und Betätiger auf einer ebenen Fläche befes-
tigen. Der elektrische Anschluss darf nur von autorisiertem Fachper-
sonal durchgeführt werden. Dieses hat insbesondere darauf zu achten,
dass die Zugänglichkeit von Betätigungselementen oder Ersatzbetäti-
gern wegen der Manipulationsgefahr unterbunden wird. Es stehen
hierfür drei Leitungseinführungen M20 × 1,5 zur Verfügung, die nach
Bedarf ausgebrochen werden können. Geöffnete und nicht benutzte
Leitungseinführungen sind mit »Ex«-geprüften und bescheinigten
Verschlussstopfen, die mindestens die Schutzart IP 67 erfüllen, zu ver-
schließen. Bei der Montage ist darauf zu achten, dass ein Verschieben
des Sicherheitsschalters auch im Fehlerfall verhindert wird. Den Betä-
tiger gegen unbefugtes Lösen sichern, z.B. mit Einweg-Sicherheits-
schrauben. Bei anderer Befestigung, z.B. Nieten oder Schweißen, ist
darauf zu achten, dass sich die Eintauchtiefe des codierten Betäti-
gungsbügels nicht ändert. Die Einstellung der Kugelrastung (Bestell-
index -2053) ist nach erfolgter Montage an der Schutzeinrichtung vor-
zunehmen. Hierzu mittels Schraubendreher die Schrauben der Kugel-
rastung gleichmäßig anziehen. Bei der Montage von Betätiger und
Sensor sind die Anforderungen nach EN ISO 14119, insbesondere die
Punkte 5.2 und 5.3, zu berücksichtigen! Bitte beachten Sie auch die
Hinweise der Normen EN ISO 12100 und EN ISO 14120.
Verwendung / Betrieb
- Gerät nur innerhalb der zulässigen elektrischen Belastungsgrenzen
betreiben (siehe Technische Daten).
- Für Kurzschlussschutz Sicherungsgröße 6 A (gG/gN) verwenden.
- Gerät nur innerhalb der zulässigen Umgebungstemperaturbereiche
verwenden (siehe Typenschild und Technische Daten).
- Es dürfen nur »Ex«-geprüfte und bescheinigte Kabelverschraubun-
gen verwendet werden, die min. die Schutzart IP 67 erfüllen.
Reinigung
- Zur Vermeidung elektrostatischer Aufladung darf das Gerät in explo-
sionsgefährdeten Bereichen nur mit einem feuchten Tuch gereinigt
werden.
- Bei feuchter Reinigung: Wasser oder milde, nicht-scheuernde, nicht-
kratzende Reinigungsmittel verwenden.
- Keine aggressiven Reinigungsmittel oder Lösungsmittel verwenden.
Entsorgung
- Nationale, lokale und gesetzliche Bestimmungen zur Entsorgung
beachten.
- Materialien getrennt dem Recycling zuführen.
Instandhaltung / Wartung / Reparatur
=
GEFAHR
Spannungsführende Teile. Explosionsfähige Atmo-
sphäre. Stromschlaggefahr! Explosionsgefahr!
Verbrennungsgefahr! Nichtbeachten führt zu
schweren oder tödlichen Verletzungen. Beschädig-
te und defekte Geräte nicht reparieren, sondern er-
setzen. Umbauten und Veränderungen am Schalter
unterlassen.
Bei sorgfältiger Montage, unter der Beachtung der oben beschriebe-
nen Hinweise, ist nur eine geringe Wartung notwendig. Wir empfehlen
eine regelmäßige Wartung wie folgt:
1. Prüfen der Schaltfunktion.
2. Prüfen des Schalters und kodierten Betätigers auf festen Sitz.

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Ex AZ 16-3D Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for steute Ex AZ 16-3D Series

  • Page 1 Ex AZ 16-3D Montage- und Anschlussanleitung / Sicherheitsschalter Mounting and wiring instructions / Safety switch Instructions de montage et de câblage / Interrupteur de sécurité Istruzioni di montaggio e collegamento / Interruttori di sicurezza Instruções de montagem e instalação / Chaves de segurança Инструкция...
  • Page 2 Gesamtfunktion sicherzustellen. Änderungen, die dem tech- spare actuators because of the danger of manipulation. There are nischen Fortschritt dienen, vorbehalten. steute übernimmt keine Haf- three cable entries M20 x 1.5 which can be broken open at the required tung für Empfehlungen, die durch diese Beschreibung gegeben oder position.
  • Page 3 English correct general function. Subject to technical modifications. Moreover, steute does not assume any liability for recommendations made or im- Cleaning plied by this description. From this description new claims for guaran- - Use a damp cloth to clean devices in explosive areas.
  • Page 4 à titre d’information et sans engagement con- tractuel de la part de steute. En raison de cette description, aucune garantie, responsabilité, ou droit à un dédommagement allant au-delà des conditions générales de livraison de steute ne peut être pris en...
  • Page 5 Ex AZ 16-3D Montage- und Anschlussanleitung / Sicherheitsschalter Mounting and wiring instructions / Safety switch Instructions de montage et de câblage / Interrupteur de sécurité Istruzioni di montaggio e collegamento / Interruttori di sicurezza Instruções de montagem e instalação / Chaves de segurança Инструкция...
  • Page 6 Ci riserviamo il diritto di apportare modifiche, che siano utili al progresso tecnologico. steute non si assume alcuna responsabilità per consigli espressi o Fixar os interruptores de segurança e atuadores sobre uma superfície contenuti nella presente descrizione.
  • Page 7 Sujeito a alterações técnicas para melho- Descarte ria do funcionamento. A steute não assume qualquer responsabilidade por - Observe as disposições legais locais a referente ao descarte. recomendações que possam vir a ser deduzidas, ou, implicitadas ao texto - Separar materiais recicláveis.
  • Page 8 Ex AZ 16-3D Montage- und Anschlussanleitung / Sicherheitsschalter Mounting and wiring instructions / Safety switch Instructions de montage et de câblage / Interrupteur de sécurité Istruzioni di montaggio e collegamento / Interruttori di sicurezza Instruções de montagem e instalação / Chaves de segurança Инструкция...
  • Page 9 шины. Производитель оставляет за собой право на изменения, слу- жащие техническому усовершенствованию продукта. Кроме того AZ 15/16-B1-2245 steute (Штойтэ) не принимает ответственности за реко мен дации, сделанные или подразумеваемые этим описанием. Из этого описа- ния новые требования к гарантии, гарантия или ответственность не...
  • Page 10 Ex AZ 16-3D Montage- und Anschlussanleitung / Sicherheitsschalter Mounting and wiring instructions / Safety switch Instructions de montage et de câblage / Interrupteur de sécurité Istruzioni di montaggio e collegamento / Interruttori di sicurezza Instruções de montagem e instalação / Chaves de segurança Инструкция...
  • Page 11 Ex AZ 16-3D Montage- und Anschlussanleitung / Sicherheitsschalter Mounting and wiring instructions / Safety switch Instructions de montage et de câblage / Interrupteur de sécurité Istruzioni di montaggio e collegamento / Interruttori di sicurezza Instruções de montagem e instalação / Chaves de segurança Инструкция...
  • Page 12 Ex AZ 16-3D Montage- und Anschlussanleitung / Sicherheitsschalter Mounting and wiring instructions / Safety switch Instructions de montage et de câblage / Interrupteur de sécurité Istruzioni di montaggio e collegamento / Interruttori di sicurezza Instruções de montagem e instalação / Chaves de segurança Инструкция...
  • Page 13: Eu-Konformitätserklärung Eu Declaration Of Conformity

    Löhne, 22. März 2018 / March 22nd, 2018 Ort und Datum der Ausstellung Rechtsverbindliche Unterschrift, Marc Stanesby (Geschäftsführer) Place and date of issue Legally binding signature, Marc Stanesby (Managing Director) steute Schaltgeräte GmbH & Co KG, Brückenstr. 91, 32584 Löhne, Germany...
  • Page 14 Montage- und Anschlussanleitung / Funk-Befehlsgeräte Mounting and wiring instructions / Wireless command devices Instructions de montage et de câblage / Organes de commande de radio Istruzioni di montaggio e collegamento / Dispositivi di comando di radio Instruções de montagem e instalação / Equipamentos de comando de rádio frequência Инструкции...
  • Page 15 Ex AZ 16-3D Montage- und Anschlussanleitung / Sicherheitsschalter Mounting and wiring instructions / Safety switch Instructions de montage et de câblage / Interrupteur de sécurité Istruzioni di montaggio e collegamento / Interruttori di sicurezza Instruções de montagem e instalação / Chaves de segurança Инструкция...
  • Page 16 Ex AZ 16-3D Montage- und Anschlussanleitung / Sicherheitsschalter Mounting and wiring instructions / Safety switch Instructions de montage et de câblage / Interrupteur de sécurité Istruzioni di montaggio e collegamento / Interruttori di sicurezza Instruções de montagem e instalação / Chaves de segurança Инструкция...

This manual is also suitable for:

Ex az 16 2o/1s-3d