Download Print this page

Monacor IMG STAGELINE MB-5002 Operating Instructions page 3

Mirror ball and motor

Advertisement

MB-5002
MBM-1002
Best.-Nr. 38.2720
Best.-Nr. 38.2350
E
Bola de espejos y motor
Por favor, lea estas instrucciones cuidadosamente antes
de utilizar el aparato y guárdelas para usos posteriores.
1 Usos
Combinada con un proyector de luz, la bola de espejos
MB-5002 sirve para crear efectos luminosos y es ideal
para ser usada en zonas públicas (discotecas, teatros,
etc.). La bola de espejos está especialmente diseñada
para ser colgada en el techo y se mueve me diante el
motor MBM-1002.
2 Notas de seguridad
El motor responde a todas las Directivas requeridas por
la CEE y por lo tanto está marcado con
ADVERTENCIA El motor está alimentado por una
corriente peligrosa (230 V~). Deje su
mantenimiento sólo en manos de
per sonal especializado. Una mani -
pu lación inexperta puede causar un
riesgo de descarga eléctrica.
Por favor, tenga en cuenta los puntos siguientes en todo
caso:
G
El motor sólo está indicado para un uso en interior.
Protéjalo de todo tipo de proyecciones de agua, de la
humedad elevada del aire y del calor (temperatura
ambiente admisible: 0 – 40 °C).
G
Use siempre guantes cuando manipule bolas de espe-
jos: las astillas del cristal pueden causar heridas.
G
No utilice el motor y desconéctelo inmediatamente de
la corriente si:
1. en caso de daños visibles en el motor o en el cable
de red,
PL
Kula lustrzana z silnikiem
Przed użyciem urządzenia prosimy o uważne przeczyta-
nie poniższej instrukcji, oraz o zachowanie tekstu do
wglądu.
1 Zastosowanie
Kula lustrzana MB-5002 służy do tworzenia efektów
świetlnych, znajduje idealne zastosowanie w dys kotece
lub w teatrze. Kula jest przeznaczona do mon tażu sufi-
towego, napędzana jest silnikiem MBM-1002.
2 Bezpieczeństwo użytkowania
Ponieważ silnik napędzający kulę lustrzaną spełnia
wymogi obowiązujące w Unii Europejskiej, został ozna-
czony symbolem
.
UWAGA Urządzenie jest zasilane niebezpiecznym
dla życia napięciem zmiennym (230 V~).
Aby uniknąć porażenia elektrycznego, nie
wolno otwierać urządzenia. Jego na pra wą
powinien zajmować się jedynie pra cownik
autoryzowanego punktu serwisowego.
Należy przestrzegać następujących zasad:
G
Urządzenie jest przeznaczone do użytku tylko w
pomieszczeniach. Urządzenie należy chronić przed
działaniem wody, wilgoci oraz wysokiej temperatury
(dopuszczalna temperatura otoczenia pracy wynosi
od 0 do 40 °C).
G
Przed rozpoczęciem montażu szklanej kuli należy
założyć rękawice ochronne, aby uniknąć uszkodzenia
skóry odłamkami szkła.
G
Nie włączać silnika oraz natychmiast odłączyć
wtyczkę od gniazdka sieciowego jeśli:
1. istnieje widoczne uszkodzenie urządzenia lub kabla
sieciowego,
2. w wyniku upuszczenia urządzenia itp. mogło nastą-
pić jego uszkodzenie,
3. urządzenie działa nieprawidłowo.
W razie wystąpienia któregoś z powyższych przypad-
ków urządzenie należy dostarczyć do naprawy w auto-
ryzowanym punkcie serwisowym.
G
Wymianą uszkodzonego kabla sieciowego może
zająć się jedynie producent lub pracownik autoryzo-
wanego punktu serwisowego.
G
Do czyszczenia silnika należy używać suchej, miękkiej
tkaniny; nie należy stosować wody ani chemicznych
środków czyszczących. Do czyszczenia lustrzanej kuli
można używać płynu do mycia szyb.
®
Copyright
2. si aparecen daños después de una caída o acci-
dente similar,
3. si surge un mal funcionamiento.
El motor debe ser reparado en cualquier caso por per-
sonal cualificado.
G
Un cable de red dañado sólo debe ser remplazado por
el fabricante o por personal autorizado.
G
Para limpiar el motor use sólo un paño seco y suave,
no use en ningún caso productos químicos o agua.
Para la bola de espejos, puede usarse un producto
común para cristal.
G
No se aceptará ninguna reclamación de garantía para
el motor o para la bola de espejos ni se aceptará nin-
guna responsabilidad en caso de daños personales o
.
materiales resultantes si los artículos se usan con un
fin distinto a aquel para el que fueron fabricados, si no
son correctamente montados o conectados, o si no
son reparados de manera profesional.
Cuando el motor y la bola de espejos sean
retirados definitivamente de servicio, usted
debe depositarlos en un centro de reciclaje
para su eliminación no contaminante.
3 Montaje
ADVERTENCIA El motor MBM-1002 y la bola de es -
pejos MB-5002 hacen una pareja per-
fecta; úselos sólo juntos. Monte la
bola de manera segura y profesional
con el motor como se des cribe más
abajo. Asegúrese de que no se sol-
tará y caerá sobre la gente.
G
Producent ani dostawca nie ponoszą odpowie -
dzialności za wynikłe szkody (uszkodzenie sprzętu lub
obrażenia użytkownika), jeśli urządzenie (lu strzana
kula lub silnik) było używane niezgodnie z przezna -
czeniem, nieprawidłowo zamontowane, lub jeśli zo -
stało poddane nieautoryzowanej naprawie.
Jeśli urządzenie (lustrzana kula lub silnik) ma
zostać ostatecznie wycofane z użycia, na leży
przekazać je do punktu utylizacji odpadów,
aby uniknąć zanieczyszczenia środowiska.
3 Montaż
UWAGA Kula lustrzana MB-5002 oraz silnik MBM-
1002 stanowią zestaw, nie należy ich uży-
wać w połączeniu z innymi urządzeniami.
Należy stosować się do poniższego opisu
montażu kuli oraz silnika, zapewniając tym
samym
urządzeń. Po zamontowaniu urządzeń,
należy sprawdzić, czy są one mocno i bez-
piecznie przymocowane.
1) Należy przymocować silnik do sufitu w żądanym
miejscu za pomocą czterech śrub. Należy zamonto-
wać lustrzaną kulę w taki sposób, aby była poza
zasięgiem publiczności.
2) Należy przymocować łańcuch (7) do blokady (6), znaj-
dującej się przy silniku, oraz do małego uchwytu (8),
znajdującego się przy kuli lustrzanej. Następnie
należy zabezpieczyć blokadę.
3) Należy umieścić blokadę (2) linki zabezpieczającej (4)
w otworze (1) znajdującym się przy silniku. Następnie
należy przeciągnąć pętlę (3) linki zabezpieczającej
przez duży uchwyt (5), znajdujący się przy kuli, do
blokady, po czym zabezpieczyć połą czenie (2). Nie
wolno używać małego uchwytu (8) do zamocowania
linki zabezpieczającej; w przypadku oberwania kuli
mały uchwyt nie utrzyma jej ciężaru.
4) Na końcu podłączyć silnik do gniazdka sieciowego
(230 V~/ 50 Hz). Silnik jest już włączony, a kula zaczy -
na się obracać. Zaleca się podłączenie silnika do
obwodu elektrycznego włączanego i wyłączanego
razem z oświetleniem.
5) Należy co pewien czas sprawdzać bezpieczeństwa
montażu urządzenia.
©
by MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG, Bremen, Germany. All rights reserved. A-0495.99.03.05.2009
1) Sujete el motor en un sitio apropiado en el techo
2) Cuelgue la cadena (7) en el gancho de fijación (6)
3) Cuelgue el gancho de fijación (2) de la cuerda de
4) Para acabar, conecte el motor a la corriente (230 V~/
5) Pruebe la bola de espejos a intervalos regulares pa -
4 Características técnicas
Motor
Alimentación: . . . . . . . . 230 V~/50 Hz/5 VA
Capacidad de carga: . . . 10 kg
Velocidad de rotación: . 1,5 rpm
Dimensiones, peso: . . . ∅ 195 mm × 127 mm,1 kg
Bola de espejos
Dimensiones: . . . . . . . . ∅ 50 cm
Peso: . . . . . . . . . . . . . . . 6,2 kg
bezpieczeństwao
użytkowania
4 Dane techniczne
Silnik
Zasilanie: . . . . . . . . . . . 230 V~ / 50 Hz / 5 VA
Maksymalne obciążenie: 10 kg
Prędkość obrotów: . . . . 1,5 rpm
Wymiary, waga: . . . . . . ∅ 195 mm × 127 mm,1 kg
Kula lustrzana
Wymiary: . . . . . . . . . . . . ∅ 50 cm
Waga: . . . . . . . . . . . . . . 6,2 kg
me diante cuatro tornillos. Cuelgue la bola de
manera que quede fuera del alcance de la gente.
del motor y en la anilla pequeña (8) de la bola. Cie-
rre el gancho.
seguridad (4) en la anilla (1) del motor. Guíe el lazo
(3) de la cuerda de seguridad a través de la anilla
grande (5) de la bola y cuélguelo en el gancho de
fijación (2). Cierre el gancho. No use nunca la ani-
lla pequeña (8) de la bola de espejos para la cuerda
de seguridad; en caso de daños, no podría resistir
el peso de caída de la bola.
50 Hz). De este modo, el motor se conecta y la bola
de espejos empieza a girar. Se recomienda conec-
tar el motor a un circuito eléctrico que se conecte y
desconecte mediante un interruptor de luz.
ra asegurar que sigue colgada de manera segura.
Sujeto a modificaciones técnicas.
1
2
6
3
7
4
5
8
Może ulec zmianie.

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

Img stageline mbm-1002Img stageline 38.2720Img stageline 38.2350