Candy CFO 195 E Manual
Hide thumbs Also See for CFO 195 E:
Table of Contents
  • Precauzioni E Suggerimenti Generali
  • Istruzioni DI Sicurezza
  • Installazione
  • Manutenzione
  • Sostituzione Lampadina
  • Guida Alla Risoluzione Dei Problemi
  • Specifiche Tecniche
  • Pannello DI Controllo
  • Avant Toute Utilisation
  • Instructions de Securite Importantes
  • Instructions D'installation
  • Precautions D'emploi
  • Entretien de L'appareil
  • Informations Techniques
  • Antes de Utilizar O Aparelho
  • Instruções de Segurança Importantes
  • Ligação Eléctrica
  • Cuidados E Manutenção
  • Especificações Técnicas
  • Antes de Utilizar el Electrodoméstico
  • Instrucciones de Seguridad Importantes
  • Instalación
  • Suministro Eléctrico
  • Cable Eléctrico
  • Cuidado y Mantenimiento
  • Guía de Incidencias
  • Especificaciones Técnicas
  • Panel de Mandos
  • Vor Inbetriebnahme
  • Wichtige Sicherheitshinweise
  • Wartung und Pflege
  • Problemlösung
  • Technische Eigenschaften
  • Důležité Bezpečnostní Pokyny
  • Ovládací Panel
  • Změna Směru Otevírání DVířek
  • Viktige Sikkerhetsinstrukser
  • Control Panel
  • Ennen Laitteen Käyttöönottoa
  • Lasten Turvallisuus
  • Laitteen Hävittäminen
  • Lampun Vaihto
  • Tekniset Tiedot
  • Rengöring Och Underhåll
  • Καθαρισµός Και Συντήρηση
  • Επιλυση Προβληματων
  • Τεχνικα Χαρακτηριστικα
  • Curăţare ŞI Întreţinere
  • Înlocuirea Becului
  • Probleme În Funcţionare
  • SpecificaţII Tehnice
  • Panou de Control
  • Izjava O Skladnosti
  • Pomembna Varnostna Navodila
  • Priključni Kabel
  • ČIščenje in Vzdrževanje
  • Odpravljanje Nepravilnosti V Delovanju
  • Tehnični Podatki
  • Spreminjanje Strani Odpiranja Vrat
  • Voor Gebruik
  • Belangrijke Veiligheidsinstructies
  • Verzorging en Onderhoud
  • Technische Specificaties
  • Pred PoužitíM Spotrebiča
  • Dôležité Bezpečnostné Pokyny
  • Likvidácia Starého Spotrebiča
  • Technické Údaje
  • Zmena Smeru Otvárania Dverí

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

BEFORE USING THE APPLIANCE
Your new appliance is designed exclusively
for domestic use.
To ensure best use of your appliance,
carefully read the operating instructions
which contain a description of
the appliance and advice on storing
and preserving food.
Keep this handbook for future reference.
BEFORE USING THE APPLIANCE
1. Packing
The packing material is 100% recyclable and
bears the recycling symbol. Comply with the
local regulations for disposal. Keep the
packing materials (plastic bags, polystyrene
parts, etc.) out of the reach of children, as
they are a potential source of danger.
2. Scrapping/Disposal
The appliance is manufactured using
recyclable material.
This appliance is marked in compliance with
European Directive 2002/96/EC on Waste
Electrical and Electronic Equipment (WEEE).
By ensuring the correct scrapping of this appliance,
you can help prevent potentially negative
consequences for the environment and the
health of persons.
The symbol
on the appliance, or on the
accompanying documents, indicates that this
appliance should not be treated as domestic
waste but must be taken to a suitable collection
centre for the recycling of electrical and
electronic equipment. When scrapping the
appliance, make it unusable by cutting off the
power cable and removing the doors and shelves
so that children cannot easily climb inside.
Scrap the appliance in compliance with local
regulations on waste disposal, taking it to a
special collection centre; do not leave the appliance
unattended even for a few days, since it
is a potential source of danger for children. For
further information on the treatment, recovery
and recycling of this appliance, contact your
 
1. After unpacking the appliance, make sure
it is not damaged and that the door closes
properly. Any damage must be reported to
the dealer within 24 hours of delivery of
the appliance.
2. Wait at least two hours before switching the
appliance on, in order to ensure that the
refrigerant circuit is fully efficient.
3. Make sure installation and the electrical
connection are carried out by a qualified
technician according to the manufacturer's
instructions and in compliance with the local
safety regulations.
4. Clean the inside of the appliance before
using it.
competent local office, the household waste
collection service or the shop where you purchased
the appliance.
Information:
This appliance does not contain CFC (the
refrigerant circuit contains R134a) or HFC
(the refrigerant circuit contains R600a)
(refer to the rating plate inside the
appliance).
Appliances with isobutane (R600a):
Isobutane is a natural gas without environmental
impact but is flammable. Therefore,
make sure the refrigerant circuit pipes are
not damaged.
Declaration of conformity
. This appliance is intended for storing food
and is manufactured in conformity with
European regulation (EC) No. 1935/2004.
. This product has been designed, manufactured
and marketed in compliance with:
- the safety objectives of Low Voltage
Directive 2006/95/EC;
- the protection requirements of EMC
Directive 2004/108/EC
. Electrical safety of the appliance is guaranteed
only if it is connected to an efficient
and approved earthing system
 

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Candy CFO 195 E

  • Page 1 BEFORE USING THE APPLIANCE Your new appliance is designed exclusively 1. After unpacking the appliance, make sure for domestic use. it is not damaged and that the door closes properly. Any damage must be reported to To ensure best use of your appliance, the dealer within 24 hours of delivery of carefully read the operating instructions the appliance.
  • Page 2: Important Safety Instructions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS These warnings provided interests your safety. Ensure that understand all before installing or using this appliance. Your safety is of paramount importance. If you are unsure about any of the meanings or these warnings contact the Customer Care Department. Installation ...
  • Page 3 2. CORRECTLY POSITIONING  Well Ventilating There is need of good ventilation around the refrigerator for easy dissipation of heat, high efficiency of refrigeration and low power consumption. For this purpose, sufficient clear space should be need around the refrigerator. Its back is at least 100mm away from the wall, its sides at least have a space of 100mm separately and the height from over its top is not less than 200mm.
  • Page 4 Fixing Stable Floor on which refrigerator will be placed must be flat and solid. It should not be laid on any soft material such as foam plastic, etc. If the refrigerator is not on the same level, adjust the screws suitably. the refrigerator should not be placed near anything which may echo. Keep Away from Danger It is inadvisable that the refrigerator is placed near any volatilizable or combustible such as gas, petrol, alcohol, lacquer and banana oil, etc.
  • Page 5: Care And Maintenance

    3. Cautions  Water contained in food or getting into air inside the refrigerator by opening doors may form a layer of frost inside, It will weaken the refrigerator when the frost is thick, while it is more than 2mm thick, you should defrost.
  • Page 6: Troubleshooting

    5. Troubleshooting 1. WHEN THE REFRIGERATOR DOES NOT WORK Check if there is a power failure. Check if the power plug is plugged into the power outlet. Check that the fuse has not blown. 2. WHEN THE REFRIGERATOR IS COOLING EXCESSIVELY The temperature control dial may be set too high.
  • Page 7: Control Panel

    FRIDGE Wait at least two hours before switching the appliance on, in order to ensure that the refrigerant circuit is fully efficient. CONTROL PANEL The thermostat box to control the appliance is located inside the fridge compartment on the top right. To check whether the appliance is functioning, make sure that the thermostat knob is not set on “0”.
  • Page 8 REVERSING THE OPENING OF THE DOORS In order to reverse the opening of the doors, follow the indications in relation to the insert and hinge type your product is made up of.
  • Page 9: Precauzioni E Suggerimenti Generali

    PRECAUZIONI E SUGGERIMENTI GENERALI 1. Accertarsi che l’apparecchio non sia danneggiato e che le porte si chiudano correttamente. Eventuali danni dovranno essere comunicati al trasportatore entro 24 ore dalla consegna Questo apparecchio dovrà essere destinato solo alla dell’apparecchio. conservazione degli alimenti, ogni altro uso è da 2.
  • Page 10: Istruzioni Di Sicurezza

    ISTRUZIONI DI SICUREZZA Questi avvertimenti sono forniti nell’interesse della vostra sicurezza. Assicurarsi di capirne bene il significato prima di installare o utilizzare questo apparecchio. La vostra sicurezza è di primaria importanza. Se non si è certi di alcune operazioni contattare l’Ufficio Customer Care. Installazione ...
  • Page 11 2. Corretto posizionamento Ventilazione Per garantire un’adeguata dissipazione del calore, alta efficienza di refrigerazione e bassi consumi è necessaria una buona ventilazione. A tal fine, dovrebbe essere predisposto sufficiente spazio libero intorno all’apparecchio. Uno spazio libero dovrebbe essere lasciato per permettere l’apertura delle porte a 160°. Alimentazione Il dispositivo deve essere collegato solo a corrente alternata monofase (220-240) V~/60Hz.
  • Page 12 Protezione da fonti di calore Il frigorifero deve essere posizionato lontano da fonti di calore e a diretto contatto con i raggi solari. Posizionamento stabile Il pavimento sul quale viene installato il prodotto deve essere solido e piano. Non deve essere posizionato su materiali morbidi.
  • Page 13: Manutenzione

    3. Precauzioni    L’acqua contenuta negli alimenti o l’aria che si introduce nel prodotto aprendo le porte possono formare uno strato   di ghiaccio. Quando quest’ ultimo è più spesso di 2 mm procedere allo sbrinamento.  Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito o riparato solo da un tecnico del centro d’assistenza autorizzato.
  • Page 14: Guida Alla Risoluzione Dei Problemi

    5. Guida alla risoluzione dei problemi 1. IL FRIGORIFERO NON FUNZIONA - Controllare se la spina è inserita correttamente - Controlare se vi è una mancanza di corrente elettrica - Controllare che il termostato sia posizonato correttamente 2. IL FRIGORIFERO E’ ECCESSIVAMENTE FREDDO - Controllare che la manopola di regolazione della temperatura non sia impostata ad una tempratura troppo fredda - Se si posizionano i cibi contenenti molta umidità...
  • Page 15: Pannello Di Controllo

    FRIGORIFERO Aspettare almeno 2 ore prima di mettere in funzione l’apparecchio, in modo da garantire il corretto funzionamento del circuito refrigerante. PANNELLO DI CONTROLLO La scatola termostato per il controllo dell’apparecchio è collocata all’interno della cella frigo in alto a destra. Per essere certi che l’apparecchio stia funzionando controllare che la manopola di controllo del termostato non sia sulla...
  • Page 16 REVERSIBILITA’ PORTA Per invertire il senso di apertura delle porte seguire le indicazioni in relazione al tipo di testata e di cerniera di cui il vostro prodotto è costituito. Invertire la direzione della cerniera e Togliere i tappi (A) e (B), svitare le viti ed Svitare la cerniera destra.
  • Page 17: Avant Toute Utilisation

    AVANT TOUTE UTILISATION Votre appareil est exclusivement réservé à un usage 1. Après avoir retiré l’emballage intérieur et extérieur de domestique. l’appareil, assurez-vous que celui-ci soit en bon état et que la porte se referme correctement. Tout appareil endommagé doit être signalé...
  • Page 18: Instructions De Securite Importantes

    INSTRUCTIONS DE SECURITE IMPORTANTES Ces avertissements vous sont donnés en vue d’assurer votre sécurité. Assurez-vous d'avoir tout compris avant d'installer et d'utiliser votre appareil et n’hésitez pas à contacter votre revendeur ou votre service client si un doute relatif à la compréhension des informations contenues dans cette notice subsiste.
  • Page 19: Instructions D'installation

    2. INSTRUCTIONS D’INSTALLATION Une bonne ventilation Pour des raisons de sécurité, d'économies d'énergie et de longévité de votre appareil, vous devez veiller à laisser un espace suffisant sur les côtés et à l'arrière de l’appareil : au moins 100mm entre l’arrière de l’appareil et le mur ainsi que sur les côtés, et au moins 200mm au-dessus de l’appareil.
  • Page 20 La surface au sol La surface sur laquelle le réfrigérateur est positionné doit être parfaitement plate et solide. Il ne doit absolument pas être posé sur une surface instable. Les pieds de l'appareil vous permettent d'ajuster sa hauteur à souhait. Ne pas placer le réfrigérateur à...
  • Page 21: Precautions D'emploi

    3. Precautions d’emploi  L’eau contenue dans les aliments ou dans l’air qui entre dans le réfrigérateur lors de l’ouverture des portes est susceptible de former une couche de glace à l’intérieur de l’appareil. Une fine couche affaiblira légèrement la puissance du réfrigérateur.
  • Page 22: Informations Techniques

    5. Dysfonctionnements eventuels 1. LORSQUE LE REFRIGERATEUR NE FONCTIONNE PAS - Vérifier qu’il n’y ait pas de coupure de courant. - Vérifier qu’il soit correctement branché. - Vérifier qu’un fusible ne soit pas grillé. 2. LORSQUE LE REFRIGERATEUR EST TROP FROID - Le bouton de contrôle du thermostat est peut-être réglé...
  • Page 23 REFRIGERATEUR Attendre au moins deux heures avant de mettre en marche votre appareil après l’avoir déplacé afin que le circuit réfrigérant se stabilise et soit efficace. PANNEAU DE CONTROLE Le thermostat commandant l’appareil se trouve en haut à droite à l’intérieur du réfrigérateur.
  • Page 24 INVERSER LE SENS D'OUVERTURE DES PORTES Afin d’inverser le sens d’ouverture des portes, suivez les instructions relatives au type de charnière dont votre appareil est équipé. Allongez l’appareil au sol ou à un angle Retirez la charnière du bas en retirant Retirez les caches (A) et (B), desserrez les de 45°car il es t nécessaire d’intervenir les vis,le cache et les rondelles, puis...
  • Page 25: Antes De Utilizar O Aparelho

    ANTES DE UTILIZAR O APARELHO O seu novo electrodoméstico destina-se exclusivamente a uso 1. Depois do aparelho ser desembalado, assegurar que não está doméstico. danificado e que as portas fecham correctamente. Qualquer dano deve ser comunicado ao vendedor até 24 horas após a entrega Para assegurar a melhor utilização do seu aparelho, leia do aparelho.
  • Page 26: Instruções De Segurança Importantes

    INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES Estas recomendações visam a sua segurança. Certifique-se de que as compreende integralmente antes de instalar ou utilizar este aparelho. A sua segurança é de extrema importância. Se não está seguro sobre o significado destas recomendações, contacte um dos Centros de Assistência Técnica. Instalação Manutenção e limpeza •...
  • Page 27: Ligação Eléctrica

    2. Posicionamento correcto Boa Ventilação É necessário haver uma boa ventilação em redor do frigorífico para uma fácil dissipação do calor, uma elevada eficiência de refrigeração e um baixo consumo de energia. Com este fim, deve ser deixado espaço livre suficiente em redor do frigorífico. As traseiras devem estar a, pelo menos, 100mm da parede, os lados com um espaço de separação de 100mm e, no topo, o espaço não deve ser inferior a 200mm.
  • Page 28 2. Posicionamento correcto 2. Posicionamento correcto Protecção contra o Calor O frigorífico deve encontrar-se longe de qualquer fonte de calor ou do sol directo Fixação Estável O chão onde o frigorífico vai ser instalado deve ser plano e sólido. Não deve ser posicionado sobre material macio, como espuma, plástico, etc.
  • Page 29: Cuidados E Manutenção

    3. Precauções 3. Precauções • A água contida nos alimentos ou que penetra no ar do frigorífico com a abertura das portas pode causar uma camada de gelo no interior. Vai enfraquecer o frigorífico quando o gelo for espesso. Assim, deve descongelá-lo quando tiver uma espessura superior a 2 mm.
  • Page 30: Especificações Técnicas

    4. CUIDADOS E MANUTENÇÃO 5. SOLUÇÃO DE PROBLEMAS 1. QUANDO O FRIGORÍFICO NÃO FUNCIONA Verifique se há uma falha de energia. Verifique se a ficha está inserida na tomada. Verifique se o fusível fundiu. 2. QUANDO O FRIGORÍFICO ESTÁ A REFRIGERAR EXCESSIVAMENTE O botão do termóstato poderá...
  • Page 31 FRIDGE Espere pelo menos duas horas antes de ligar o aparelho, a fim de permitir que o circuito refrigerante esteja prefeitamente eficiente. PANEIL DE CONTROL A caja do termóstato que controla o equipamento està localizada dentro do compartimento do frigorifico no lado superior direito.
  • Page 32 INVERTER A ABERTURA DAS PORTAS     Para inverter a abertura das portas, siga as seguintes indicações:     Deite ou incline o frigorífico a 45°, para Retire o fecho inferior, removendo os Retire as duas tampas dos parafusos e  ...
  • Page 33: Antes De Utilizar El Electrodoméstico

    ANTES DE UTILIZAR EL ELECTRODOMÉSTICO Su nuevo electrodoméstico está diseñado exclusivamente para uso doméstico 1. Después de desembalar el electrodoméstico, Para asegurar mejor asegúrese de que no está dañado y de que la electrodoméstico detenidamente puerta cierra adecuadamente. Cualquier daño instrucciones funcionamiento que presente ha de comunicarlo al vendedor en...
  • Page 34: Instrucciones De Seguridad Importantes

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Estas advertencias son por su seguridad. Asegúrese de que las comprende antes de instalar o utilizar este electrodoméstico. Su seguridad es de máxima importancia. Si no está seguro de lo que quiere decir algo o de alguna de las advertencias, póngase en contacto con el Departamento de Atención al cliente. Instalación •...
  • Page 35: Suministro Eléctrico

    2. COLOCACIÓN Buena ventilación Es necesario que haya buena ventilación alrededor del frigorífico para que el calor se pueda disipar con facilidad, se produzca una refrigeración suficiente y el consumo de energía sea menor. Para este fin es necesario dejar un espacio libre suficiente alrededor del frigorífico. La parte posterior estará...
  • Page 36 2. COLOCACIÓN Protección contra el calor El frigorífico ha de colocarse lejos de fuentes de calor o de los rayos del sol directos. Fijación estable El suelo en el que se apoye el frigorífico ha de ser liso y sólido. No puede estar cubierto de matinal ‘blando’...
  • Page 37: Cuidado Y Mantenimiento

    3. PRECAUCIONES • El agua de los alimentos o la que accede al interior del frigorífico a través del aire cuando se abren las puertas, puede formar una capa de escarcha en el interior. Esto debilita el frigorífico cuando la escarcha es gruesa por lo que cuando supere los 2 mm de grosor deberá...
  • Page 38: Guía De Incidencias

    5. Guía de incidencias 1. CUANDO NO FUNCIONA EL FRIGORÍFICO. Compruebe si hay algún fallo eléctrico. Compruebe si está enchufado. Compruebe que el fusible no esté fundido. 2. CUANDO EL FRIGORÍFICO ENFRÍA EN EXCESO Puede que el punto de control de temperatura está muy alto Si coloca alimentos con un alto contenido en humedad directamente bajo las salidas de aire, se congelarán con facilidad.
  • Page 39: Panel De Mandos

    FRIDGE Una vez instalado el aparato, espere como mínimo dos horas antes de ponerlo en marcha. Sólo de esta manera el circuito frigorífico funcionará correctamente. PANEL DE MANDOS La caja del termostato que controla la aplicación se encuentr a ubicada dentro del compar timento del fr igorífico en la zona superior derecha.
  • Page 40 CAMBIO SENTIDO DE LAS PUERTAS Por favor, siga las indicaciones siguientes: Inclinar el frigorífico hasta un ángulo de 45º Extraer la bisagra inferior mediante la parte superior, extraer Para poder acceder a la parte superior del extracción de los tornillos y las arandelas. protecciones tornillos aparato.
  • Page 41: Vor Inbetriebnahme

    VOR INBETRIEBNAHME 1. Nach dem Auspacken untersuchen Sie das Dieses Gerät ist ausschließlich für den häuslichen Gerät auf eventuelle Transportschäden hin Gebrauch bestimmt. und prüfen Sie, ob die Tür korrekt schließt. Eventuelle Schäden sind innerhalb von 24 Um Ihr Gerät bestmöglich zu nutzen, lesen Stunden nach Lieferung dem Händler anzuzeigen.
  • Page 42: Wichtige Sicherheitshinweise

    WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Um Ihrem Kühlschrank den bestmöglichen Nutzen abzugewinnen, lesen Sie bitte diese Betriebsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät installieren und in Betrieb nehmen. Sie enthält wichtige Hinweise über die Installation, die Bedienung und die Sicherheit dieses Gerätes. Bewahren Sie dieses Heft für eine spätere Nutzung und für eventuelle neue Besitzer sorgfältig auf.
  • Page 43 2. AUFSTELLUNG Belüftung Damit die warme Luft gut abgeleitet werden kann und das Gerät effizient und Energie sparend arbeitet, ist eine ausreichende Belüftung unerlässlich. Sehen Sie daher einen ausreichenden Abstand von den Wänden oder den angrenzenden Möbeln um das Gerät vor. So ist hinten ein Abstand von mindestens 100 mm zur Wand freizulassen, an den Seiten von jeweils mindestens 100 mm und oberhalb des Gerätes von nicht weniger als 200 mm.
  • Page 44 Schutz vor Wärme Halten Sie das Gerät fern von Wärmequellen und von direkter Sonneneinstrahlung. Waagerechte Ausrichtung Stellen Sie das Gerät auf einen ebenen und stabilen Boden. Der Boden darf nicht mit weichem Material wie Schaumgummi o.Ä. ausgelegt sein. Richten Sie das Gerät über die entsprechenden Schrauben waagerecht aus, falls es nicht eben steht.
  • Page 45: Wartung Und Pflege

    3. VORSICHTSMAßNAHMEN  Das Wasser, das in den Lebensmitteln enthalten ist, oder die Luftfeuchtigkeit, die durch Öffnen der Tür in das Gerät gelangt, können im Gefrierschrank zu einer Frostschicht gefrieren, welche die Kühlung beeinträchtigen kann. Tauen Sie den Gefrierschrank ab, wenn diese Frostschicht dicker als 2 mm ist. ...
  • Page 46: Problemlösung

    5. PROBLEMLÖSUNG Sollten Ihnen beim Betrieb des Gerätes einmal Unregelmäßigkeiten auffallen, lesen Sie bitte zunächst die nachfolgenden Anweisungen durch, bevor Sie den Kundendienst anrufen. Viele Symptome lassen sich selbst beheben. 1. Das Gerät funktioniert nicht Der Stecker ist nicht in der Steckdose - Die Sicherung hat ausgelöst - Der Strom ist ausgefallen 2.
  • Page 47 KÜHLSCHRANK Warten sie vor der Inbetriebnahme des Gerätes mindestens zwei Stunden, damit der Kühlkreislauf seine volle Funktionstüchtigkeit erreichen kann. SCHALTBRETT Die Thermostatbox zur Steuerung des Gerätes be“ ndet s ich oben rechts imInneren des Kühlraums. Um zuprüfen, ob das Gerät in Betrieb ist, stellen Siesicher, das s der Thermostatknopf nicht auf OE0•...
  • Page 48 TÜRANSCHLAGWECHSEL     Um den Türanschlag zu wechseln, gehen Sie wie nachfolgend beschrieben vor:     Neigen Sie das Gerät um 45°, da an der Nehmen Sie das untere Scharnier ab durch Nehmen beiden     Unterseite des Gerätes gearbeitet werden Entfernen Schrauben, Schraubenabdeckungen ab und entfernen...
  • Page 49 Před použitím spotřebiče Váš nový spotřebič je navržen výhradně pro 1. Po vybalení spotřebiče se ujistěte, zda použití v domácnosti. spotřebič není poškozen a zda se dvířka zavírají správně. Jakékoliv poškození K zajištění nejlepšího využití spotřebiče si nahlaste prodejci do 24 hodin od doručení pozorně...
  • Page 50: Důležité Bezpečnostní Pokyny

    Po instalaci nechte spotřebič před zapnutím servis použitím originálních náhradních dílů. v klidu 2 hodiny, pro stabilizaci chladícího Seznam servisních partnerů je uveden na našich okruhu. webových stránkách www.candy-hoover.cz v sekci servis. POZOR: Spotřebič postavte na dobře větrané místo. •...
  • Page 51 2. SPRÁVNÉ UMÍSTĚNÍ Dobré větrání Pro odvod tepla, vysokou účinnost a nízkou spotřebu energie je potřebné dobré větrání. Proto nechejte kolem chladničky dodatečný volný prostor. Ze zadní strany nejméně 100 mm od stěny, po stranách spotřebiče nejméně 100 mm a z horní strany spotřebiče nejméně 200 mm. Volný prostor potřebný pro otevření dveří by měl být 160°. Napájení...
  • Page 52 Ochrana před teplem Spotřebič by měl být umístěn mimo zdrojů tepla a přímého slunečního záření. Vyvážení Povrch, na kterém bude stát spotřebič musí být pevný a rovný. Nedoporučujeme žádný měkký povrch. Pokud není spotřebič vyvážen, přizpůsobte jej pomocí nastavitelných nožiček. Zabraňte nebezpečí...
  • Page 53 3. UPOZORNĚNÍ • Voda obsažena v potravinách nebo ve vzduchu se dostává do chladničky při otevření dveří a způsobuje formování námrazy, ovlivňuje správný chod chladničky v případě silné vrstvy. Když je silnější než 2 mm, musíte chladničku odmrazit. • Odmrazování chladničky se provádí manuálně. Před odmrazováním vyjměte potraviny, zásobník ledu a dočasně...
  • Page 54 5. Odstranění případných problémů 1. POKUD CHLADNIČKA NEPRACUJE: Zkontrolujte, zda není výpadek proudu. Zkontrolujte, za je vidlice přívodního kabelu připojena k elektrické zásuvce. Zkontrolujte, zda není vypálena pojistka. 2. POKUD CHLADNIČKA PŘÍLIŠ CHLADÍ: Ovladač nastavení teploty je nastaven na vysokou hodnotu. Pokud umístíte potraviny s velkým množstvím vlhkosti přímo pod výstup chladného vzduchu, rychle namrznou.
  • Page 55: Ovládací Panel

    CHLADNIČKA Se zapojením spotřebiče počkejte nejméně dvě hodiny, aby chladicí okruh mohl dokonale fungovat. OVLÁDACÍ PANEL Termostat určeny k ovladani spotřebiče je umistěny uvnitř chladničky vpravo nahoře. Pokud chcete zkontrolovat, že zařizeni opravdu funguje, přesvědčete se, že termostat neni nastaveny v poloze „0“. ODMRAZOVANI a MRAŽENI Popisny štitek stanovuje maximalni množstvi potravin, ktere lze zmrazit (viz obrazek 2).
  • Page 56: Změna Směru Otevírání Dvířek

    ZMĚNA SMĚRU OTEVÍRÁNÍ DVÍŘEK     Postupujte podle níže uvedených pokynů při změně směru otevírání dveří.     Chladničku nakloňte do 45° úhlu, neboť Demontujte spodní závěs uvolněním Demontujte dva kryty šroubů a odmontujte     musíte zpřístupnit dno spotřebiče. šroubů, západky a podložek, poté...
  • Page 57 GENERELLE FORHOLDSREGLER OG RÅD Dette apparatet skal benyttes kun til oppbevaring av matvarer. All annen bruk kan være farlig og produsenten er ikke ansvarlig for eventuelle skader. Overensstemmelseserklæring: de deler av dette apparatet som kommer i kontakt med matvarene, er i overensstemmelse med forskriftene i direktiv 89/109/EØF og den italienske ikrafttredelseslov nr.
  • Page 58: Viktige Sikkerhetsinstrukser

    VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSER Advarslene er for din sikkerhet. Gjør deg kjent med dem før du installerer eller bruker produktet. Din sikkerhet er viktig for oss. Hvis du er usikker på betydningen av disse advarslene, kan du kontakte leverandøren. Tiltenkt bruk Kjøleskapet er ment til bruk i hjemmet og til oppbevaring av mat ved lave temperaturer. Dersom kjøleskapet brukes i andre sammenhenger, f.eks.
  • Page 59 Sikkerhet for barn • Emballasje (innpakking, polystyren) kan være farlig og utgjøre kvelningsfare for barn! Oppbevar emballasjen utilgjengelig for barn! • Kast det gamle produktet på en avfallsstasjon. Kutt av ledningen og ødelegg eller fjern hengsler og låser. Sørg for at barn ikke kan bli stengt inne i produktet under lek (fare for kvelning) eller bli utsatt for annen fare.
  • Page 60 Justering Produktet bør stå rett slik at det ikke vipper. For at skapet skal stå i vater må begge justeringsføttene være i kontakt med gulvet. Du kan også justere kjøleskapet ved å skru på justeringsføttene foran (bruk fingrene eller en skiftenøkkel). Vær svært forsiktig når du flytter skapet, siden det kan være tungt.
  • Page 61 3. VEDLIKEHOLD Et korrekt vedlikehold av apparatet garanterer en lang levetid. Husk å trekke ut støpselet før et hvilket som helst inngrep. Rengjøring Kjøleskapet bør jevnlig rengjøres utvendig med en fuktig klut, og innvendig med soda; unngå bruk av rengjøringsmidler som inneholder slipemidler. Midt på...
  • Page 62 VANN l KJØLESKAPN - Det er helt normalt at man finner vanndråper på veggene i skapet dersom det er spesielt fuktige forhold i rommet. - Er avløpshullet tett? LYSET VIRKER IKKE Er støpselet satt riktig inn i vegguttaket? - Er det brudd på strømtilgangen? - For å...
  • Page 63: Control Panel

    FRIDGE Vent ca 2 timer før skapet kobles på CONTROL PANEL Termostat boksa som skal kontrollere skapet er montert på innsiden av skapet oppe til høyre. For å sjekke at skapet fungerer, sørg for at termostaten bryter ikke viser 0. AVRIMING OG FRYSING Termostat bryter bestemmer hvor mye man kan fylle fryseren.
  • Page 64   OMHENGSLING AV DØR   Følg instruksene under dersom døren skal hengsles om.   Skapet må legges 45 grader bakover siden Løsne hengslen i underkant ved å løsne på Fjerne både de to dekslene og skruene på       dør hengslen er i enden av skapet.
  • Page 65: Ennen Laitteen Käyttöönottoa

    ENNEN LAITTEEN KÄYTTÖÖNOTTOA Tärkeitä turvaohjeita Nämä varoitukset lisäävät turvallisuuttasi. Varmista, että ymmärrät ne kaikki ennen tämän laitteen asennusta tai käyttöä. Turvallisuutesi on ensiarvoisen tärkeää. Jos olet edelleenkin epävarma näiden varoitusten merkityksestä, kysy lisätietoja tavarantoimittajalta. Käyttötarkoitus Tämä laite on tarkoitettu vain kotitalouskäyttöön, toisin sanoen elintarvikkeiden säilyttämiseen matalassa lämpötilassa (EC) No.
  • Page 66: Lasten Turvallisuus

    Lasten turvallisuus Pakkausmateriaalit (kuten kääreet, styroksi) voivat olla lapsille vaarallisia. Ne aiheuttavat tukehtumisvaaran! Pidä pakkausmateriaalit lasten ulottumattomissa! Muista hävittää vanha käyttökelvoton laite. Irrota pistoke, leikkaa sähköjohto irti, hajota tai poista mahdolliset jousi- tai säppilukot. Varmista myös, etteivät lapset voi leikkiessään lukita itseään laitteen sisälle (tukehtumisvaara) tai aiheuttaa itselleen muunlaisia vaaratilanteita, koska lapset eivät ymmärrä...
  • Page 67 2. Laitteen oikea sijoittaminen Jotta jääkaappi olisi mahdollisimman turvallinen ja luotettava sekä käyttäisi mahdollisimman vähän sähköä, sen ympärille on jätettävä tilaa. Jätä jääkaapin takaseinän ja seinän väliin tilaa 100 mm. Pistokkeen on sovittava maadoitettuun pistorasiaan. Virtalähteessä on oltava: (E) maajohdin, (N) nollajohdin, (L) vaihejohdin.
  • Page 68 Vaaratilanteiden välttäminen Jääkaappi on sijoitettava tasaiselle ja vankalle alustalle. Sitä ei saa sijoittaa pehmeälle alustalle, kuten vaahtomuovin päälle. Jos jääkaappi ei ole suorassa, säädä sen tasausjalkoja. Suojaaminen kuumuudelta Jääkaapin on sijaittava kaukana lämmönlähteistä, eikä se saa olla suorassa auringonvalossa. Jääkaappia ei pidä sijoittaa tulenarkojen aineiden, kuten kaasun, bensiinin, alkoholin, lakkojen jne. läheisyyteen.
  • Page 69: Lampun Vaihto

    3. Sulatus • Älä käytä teräviä esineitä huurteen poistamiseen. Ne vaurioittavat kylmäjärjestelmää. • Pakastinosa sulatetaan manuaalisesti, yleensä vähintään 2 kertaa vuodessa. • Kun pakastinosassa on enemmän kuin 5 mm huurretta, pakastinosa on sulatettava. • Aseta termostaatin säädin asentoon ”0” ja irrota pistotulppa. •...
  • Page 70: Tekniset Tiedot

    5. Vianmääritys Ellei laite toimi kunnolla, tarkista seuraavat kohdat ennen valtuutetun huoltoliikkeen kutsumista. Takuuhuollosta voidaan periä korvaus, jos kyseessä on aiheeton tarkistus tai ohjeita ei ole noudatettu 1. Mitä tehdä jos laite ei toimi? Tarkista, saako laite virtaa onko päävirtakytkin poissa päältä onko termostaatin säädin asennossa ”0”...
  • Page 71 FRIDGE Ennen virran kytkemistä päälle, laitteen on oltava pystyasennossa vähintään 2 tunnin ajan, jotta mm. kompressoriöljyt tasaantuvat. OHJAUSPANEELI Termostaatin säädin sijaitsee laitteen yläosassa oikealla. Kun käynnistät laitteen, tarkista, että lämpötilansäädin ei ole ”0” asennossa. SULATUS JA PAKASTAMINEN Arvokilvessa ilmoitetaan pakastettavien elintarvikkeiden enimmaismaara (katso kuva 2) Pakastus taataan kaikissa nupin asennoissa.
  • Page 72 OVIEN KATISYYDEN VAIHTAMINEN     Kun haluat vaihtaa ovien katisyyden, noudata ohjeita oman tuotteesi ja saranatyypin mukaisesti.     Kallista laite 45° kulmaan. Irrota alasaranan ruuvit sekä, peitepala. Poista ruuvit suojapalat ja irrota ruuvit         Nosta ovi paikoiltaan. kansilevyn päältä.
  • Page 73 INNAN DU ANVÄNDER PRODUKTEN Säkerhetsanvisningar • • Modellen kan innehålla R600a (kylmedlet Om enheten ska ersätta ett gammalt kylskåp isobutan, se namnplåten på kylskåpets med låsanordning, förstör eller ta bort låset för insida), vilket är en naturgas som är att undvika risken för att barn låser in sig i miljövänlig men även antändlig.
  • Page 74: Rengöring Och Underhåll

    TRANSPORT OCH INSTALLATION PÅ ANNAN PLATS Ändra dörrens öppningsriktning Kontakta service om du behöver ändra dörrens öppningsriktning. Transport och installation på annan plats • • Originalförpackningen och skumplasten Före transport eller flytt bår alla lösa föremål (polystyren, PS) kan döljas vid behov. (hyllor, grönsaksfack etc.) tas ut eller säkras •...
  • Page 75 AVFROSTNING För svalar • Kylskåpet avfrostas automatiskt under drift. Vattnet från avfrostningen samlas upp i förångningstråget och förångas automatiskt. • Förångningstråget och dräneringshålet för avfrostningsvatten bör rengöras regelbundet med dräneringspluggen för att förhindra att vatten samlas på botten av kylskåpet i stället för att rinna ut. •...
  • Page 76 Om det hörs ljud Kylmedlet som cirkulerar i kylskåpets kretsar kan ge ifrån sig ett litet bubblande ljud, också när kompressorn inte är igång. Det är helt normalt och ingenting att oroa sig för. Om andra ljud hörs, kontrollera om: •...
  • Page 77 13SW...
  • Page 78 14SW...
  • Page 79 ΠΡΙΝ ΛΕΙΤΟΥΡΓΗΣΕΤΕ ΤΗΝ ΣΥΣΚΕΥΗ 1. Αφαιρέστε την συσκευή από την συσκευασία και ελέγξτε ότι δεν έχει υποστεί καµία ζηµιά κατά την Η συσκευή αυτή έχει σχεδιαστεί αποκλειστικά για µεταφορά και ότι η πόρτα κλείνει σωστά. Σε περίπτωση οικιακή χρήση. ζηµιάς επικοινωνήστε εντός 24 ωρών µε το κέντρο Για...
  • Page 80: Καθαρισµός Και Συντήρηση

    ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ Ο∆ΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΘΕΜΑΤΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Οι οδηγίες που ακολουθούν δίδονται για πρόσθετη ασφάλεια του χρήστη. Πριν χρησιµοποιήσετε την συσκευή βεβαιωθείτε ότι έχετε κατανοήσει όλα τα σηµεία που αφορούν στην ασφαλή χρήση και εγκατάσταση της ίδιας. Για περισσότερες πληροφορίες και για τυχόν απορίες απευθυνθείτε στα κέντρα τεχνικής υποστήριξης Gias Service στο 80111505050 .
  • Page 81 2. ΣΩΣΤΗ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ Καλός εξαερισµός Ο καλός αερισµός από όλες τις πλευρές της συσκευής είναι απαραίτητος για την εξασφάλιση της διάχυσης της θερµότητας ώστε να εξασφαλίζεται η σωστή λειτουργία της συσκευής και µείωση στην κατανάλωση ενέργειας. Για αυτό το λόγο είναι απαραίτητο γύρω από τις πλευρές της συσκευής να υπάρχει επαρκές κενό (100mm) ενώ...
  • Page 82 Προστασία από την ζέστη Μην τοποθετείτε την συσκευή κοντά σε πηγές θερµότητας ή απευθείας στο φως του ήλιου. Σταθερότητα Τοποθετείτε την συσκευή επάνω σε ανθεκτική και σταθερή επιφάνεια. Μην ακουµπάτε το ψυγείο επάνω σε µαλακές επιφάνειες όπως αφρώδεις επιφάνειες, πλαστικό ή άλλο υλικό παρόµοιας υφής. Ευθυγραµµίστε την συσκευή...
  • Page 83 3. ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ • Το νερό που περιέχεται σε µερικά τρόφιµα ή στον περιβάλλοντα χώρο εισέρχεται στο εσωτερικό της συσκευής και διαµορφώνει ένα λεπτό στρώµα πάγου. Όταν το λεπτό αυτό στρώµα ξεπεράσει τα 2mm ,πρέπει να αποψύξετε την συσκευή ,διαφορετικά µειώνεται η αποτελεσµατικότητα της λειτουργίας της συσκευής.
  • Page 84: Επιλυση Προβληματων

    5. ΕΠΙΛΥΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ 1. ΕΑΝ ΤΟ ΨΥΓΕΙΟ ∆ΕΝ ΛΕΙΤΟΥΡΓΕΙ : Βεβαιωθείτε ότι δεν έχετε διακοπή ρεύµατος Βεβαιωθείτε ότι η πρίζα παροχής είναι σωστά τοποθετηµένη στο φις στον τοίχο. Βεβαιωθείτε ότι δεν έχει καεί η ασφάλεια 2. ΕΑΝ Η ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑ ΨΥΞΗΣ ΕΙΝΑΙ ΠΟΛΥ ΨΙΛΗ : Ελέγξτε...
  • Page 85 FRIDGE PANEIL DE CONTROL Το κουτί θερμοστάτη για τον έλεγχο της συσκευής βρίσκεται στο εσωτερικό του χώρου συντήρησης στο πάνω δεξιό μέρος. Για να ελέγξετε αν η συσκευή λειτουργεί, βεβαιωθείτε ότι το κουμπί του θερμοστάτη δεν έχει ρυθμιστεί στο „0“. ΑΠΟΨΥΞΗ...
  • Page 86 ΑΝΤΙΣΤΡΟΦΗ ΤΗΣ ΦΟΡΑΣ ΑΝΟΙΓΜΑΤΟΣ ΣΤΙΣ ΠΟΡΤΕΣ     Για να αντιστρέψετε τη φορά ανοίγματος στις πόρτες, ακολουθήστε τις παρακάτω οδηγίες.     Τοποθετήστε ή γείρετε το ψυγείο σε γωνία Αφαιρέστε τον κάτω μεντεσέ αφού Αφαιρέστε τα καπάκια των 2 βιδών και  ...
  • Page 87 ÎNAINTE DE UTILIZAREA APARATULUI Acest aparat este destinat numai pentru uz După îndepărtarea ambalajului, verificaţi casnic. ca aparatul să nu prezinte deteriorări şi uşa să se închidă etanş. Orice deteriorare a aparatului trebuie anunţată Pentru ca acest aparat să funcţioneze în cele mai bune condiţii, citiţi cu atenţie în maximum 24 de ore de la livrarea instrucţiunile referitoare la prezentarea...
  • Page 88 MĂSURI IMPORTANTE PRIVIND SIGURANŢA Aceste avertizări sunt furnizate pentru siguranţa dumneavoastră.Vă recomandăm să le citiţi cu atenţie înainte de a instala sau utiliza aparatul. Siguranţa dumneavoastră este extrem de importantă. În cazul în care aveţi nelămuriri cu privire la anumite avertizări sau atenţionări, vă rugăm să luaţi legătura cu un centru de service autorizat.
  • Page 89 2.Amplasare corectă Ventilaţie corespunzătoare Trebuie asigurată o ventilaţie corespunzătoare în jurul aparatului astfel încât căldura să se disipeze uşor şi să se asigure o refrigerare eficientă şi un consum redus de energie. În acest scop, trebuie lăsat un spaţiu suficient în jurul frigiderului. Spaţiul dintre spatele aparatului şi perete trebuie să...
  • Page 90 2.1 Amplasare corectă Protecţie împotriva căldurii Frigiderul trebuie amplasat la distanţă de orice sursă de căldură şi trebuie evitată lumina directă a soarelui. Amplasare Suprafaţa pe care va fi aşezat frigiderul trebuie să fie uniformă şi stabilă. Aparatul nu trebuie aşezat pe materiale moi cum ar fi burete etc. În cazul în care frigiderul nu este aşezat la nivel, reglaţi înălţimea picioarelor frigiderului.
  • Page 91: Curăţare Şi Întreţinere

    3. Avertizări • Apa din alimente sau aerul care pătrunde în interiorul frigiderului prin deschiderea uşii duc la formarea unui strat de gheaţă în interiorul aparatului. Când grosimea stratului de gheaţă este mai mare de 2mm, trebuie să decongelaţi aparatul. •...
  • Page 92: Probleme În Funcţionare

    5. Probleme în funcţionare 1. DACĂ FRIGIDERUL NU FUNCŢIONEAZĂ: Verificaţi dacă este o întrerupere a alimentării cu energie. Verificaţi dacă ştecherul cablului de alimentare este introdus în priză. Verificaţi siguranţa. 2. DACĂ FRIGIDERUL RĂCEŞTE PREA PUTERNIC: Este posibil ca butonul pentru setarea temperaturii să fie reglat la o temperatură prea ridicată. Dacă...
  • Page 93: Panou De Control

    FRIDGE Aşteptaţi cel puţin două ore înainte de a porni aparatul pentru ca circuitul refrigerant să fie eficient PANOU DE CONTROL Termostatul este situat în interiorul frigiderului în partea de sus. Pentru a verifica dacă aparatul funcţionează, asiguraţi-vă de faptul că...
  • Page 94 SCHIMBAREA SENSULUI DE DESCHIDERE A UŞILOR     Respectaţi indicaţiile de mai jos pentru a schimba sensul de deschidere al uşilor.   Înclinaţi frigiderul la un unghi de 45°, Îndepărtaţi balamaua prin Îndepărtaţi cele două capace pentru     deoarece trebuie să acţionaţi în partea de îndepărtarea şuruburilor, capacelor...
  • Page 95: Izjava O Skladnosti

    PRED UPORABO APARATA Vaš novi hladilnik je namenjen samo uporabi v 1. Ko odstranite embalažo, se najprej prepričajte, da gospodinjstvih. aparat ni poškodovan in da se vrata dobro zapirajo. Morebitne poškodbe takoj prijavite prodajalcu, Priporočamo, da najprej pozorno preberete ta najkasneje v 24 urah.
  • Page 96: Pomembna Varnostna Navodila

    POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA Ta navodila so podana zaradi vaše varnosti. Pred priključitvijo in uporabo aparata jih pozorno preberite in se prepričajte, da ste jih pravilno razumeli. Vaša varnost je namreč ključnega pomena! Če niste prepričani, da pravilno razumete ta navodila, se posvetujte s pooblaščenim servisom! Priključitev OPOZORILO: Pazite, da ne poškodujete hladilnega tokokroga!
  • Page 97: Priključni Kabel

    PRAVILNA POSTAVITEV Ustrezno zračenje Za brezhibno delovanje hladilnega aparata, njegovo učinkovitost in nizko porabo energije je ključnega pomena neovirano zračenje. Zato mora biti okoli hladilnega aparat dovolj prostora. Na hrbtni strani mora biti od zida odmaknjen vsaj 100 mm, ob straneh prav tako 100 mm, nad njim pa vsaj 200 mm. Tudi za odpiranje vrat (za 160 stopinj) mora biti na voljo dovolj prostora.
  • Page 98: Čiščenje In Vzdrževanje

    Opozorila • Voda, ki jo vsebujejo živila, ali ki je prisotna v zraku in vstopa v hladilnik medtem, ko so vrata odprta, se v notranjosti nabira v obliki plasti sreža in ledu. Debelejša ledena obloga zmanjša učinkovitost hladilnika. Ko preseže debelino 2 mm morate hladilnik odtaliti. •...
  • Page 99: Tehnični Podatki

    6. SLIŠI SE, KOT BI SE PRETAKALA VODA. Ta zvok je posledica pretakanja hladiva. Ne kaže na okvaro. 7. STRANICA HLADILNIKA SE SEGREVA Če pogosto odprete in zaprete vrata, se stranica segreje, segreje pa se tudi, ko zaženete aparat ali ko hladinik deluje poleti pri visoki temperaturi v prostoru.
  • Page 100 FRIDGE Pred vklopom aparata počakajte vsaj 2 uri, da postane hladilni tokokrog učinkovit. CONTROL PANEL Termostat v hladilnem delu desno zgoraj omogoča upravljanje aparata. Aparat deluje, če gumb termostata ni obrnjen na 0 •. ODTALJEVANJE IN ZAMRZOVANJE Na tablici s podatki je navedena največja dovoljena količina živil za enkratno zamrzovanje (slika 2). Zamrzovanje poteka ne glede na nastavitev termostata.
  • Page 101: Spreminjanje Strani Odpiranja Vrat

    SPREMINJANJE STRANI ODPIRANJA VRAT     Prosim, upoštevajte sledeča navodila, če želite spremeniti stran odpiranja vrat.     Odstranite spodnji tečaj – odvijte vijake, Hladilnik nagnite za 45°, saj potrebujete Odstranite dva plastična pokrova     odstranite zatič in podložke ter snemite dostop do spodnjega dela.
  • Page 102: Voor Gebruik

    VOOR GEBRUIK Controleer, nadat u het apparaat hebt uitgepakt, of dit niet is beschadigd en de deur goed sluit. Alle Uw nieuwe apparaat is uitsluitend bedoeld voor schade moet binnen 24 uur na levering van het huishoudelijk gebruik. apparaat aan de dealer worden gemeld. Wacht tenminste twee uur voordat u het apparaat Lees de gebruiksaanwijzing met een beschrijving van het apparaat en advies over het...
  • Page 103: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Deze waarschuwingen worden gegeven in het belang van uw eigen veiligheid. Zorg ervoor dat u deze allemaal begrijpt voordat u dit apparaat installeert of in gebruik neemt. Uw veiligheid is van het allerhoogste belang. Als de betekenis van deze waarschuwingen niet helemaal duidelijk is, neemt u contact op met de klantenservice. Installatie Reiniging en onderhoud •...
  • Page 104 2. CORRECT PLAATSEN Goed ventilere Een goede ventilatie rond de koelkast is vereist voor een eenvoudige afvoer van warmte, een goed koelvermogen en een laag energiegebruik. Hiervoor hebt u voldoende vrije ruimte nodig rond de koelkast. De achterzijde moet minstens 100 mm van de wand staan, de zijkanten een ruimte van 100 mm rondom hebben en de hoogte vanaf de bovenzijde mag niet minder dan 200 mm bedragen.
  • Page 105 Stabiel neerzetten De ondergrond waarop de koelkast staat moet vlak en stevig zijn. Deze mag niet worden neergelegd op zacht materiaal, zoals piepschuim. Als de koelkast niet vlak staat, stelt u de schroeven. Plaats de koelkast niet in de buurt van voorwerpen die een echo kunnen geven.
  • Page 106: Verzorging En Onderhoud

    3. Waarschuwingen  Voedingsmiddelen die water bevatten of water dat in de koelkast kan verdampen als de deuren worden geopend, kunnen een laagje rijp in de koelkast veroorzaken.  Als het netsnoer van dit apparaat is beschadigd, mag dit uitsluitend worden vervangen door een servicecentrum dat hiervoor is aangewezen door de fabrikant.
  • Page 107: Technische Specificaties

    5. Storingen oplessen DE KOELKAST WERKT NIET. Controleer of de stroom is uitgevallen. Controleer of de stekker goed in het stopcontact zit. Controleer of de zekering is doorgebrand. DE KOELKAST KOELT TE VEEL. De temperatuurregeling is misschien te hoog ingesteld. Als u voedingsmiddelen die veel vocht bevatten direct onder de uitvoer van koele lucht plaats, bevriezen ze gemakkelijk.
  • Page 108 FRIDGE Wacht ten minste twee uur voordat u het apparaat inschakelt. Zo kan het gas in het koelcircuit bezinken. BEDIENINGSPANEEL De thermostaat van het apparaat bevindt zich rechtsboven in het koelgedeelte. kunt alleen controleren of het apparaat werkt als de thermostaatknop niet op 0 staat.
  • Page 109 HET OMKEREN VAN DE OPENING VAN DE DEUR     Gelieve voor het omkeren van de deuropening de onderstaande aanwijzingen te volgen.     Plaats of kantel de koelkast in een hoek Verwijder de onderste scharnier door de Verwijder de twee vijsdeksels aan de  ...
  • Page 110: Pred Použitím Spotrebiča

    Pred použitím spotrebiča 1. Po vybalení spotrebiča sa uistite, či spotrebič nie je poškodený a či sa dvierka zatvárajú správne. Akékoľvek poškodenia nahláste • Váš nový spotrebič je navrhntý výhradne pre predajcovi do 24 hodín od doručenia použite v domácnosti. spotrebiča.
  • Page 111: Dôležité Bezpečnostné Pokyny

    Zoznam servisných partnerov je požadovaný priestor pre vetranie. uvedený na našich webových stránkach www. • Po inštalácii nechajte pred zapnutím v kľude candy-hoover.cz v sekcii servis. 2 hodiny, pre stabilizáciu chladiaceho okruhu. • Za žiadnych okolností sa nepokúšajte sami opravovať spotrebič. Opravy vykonané...
  • Page 112 2. Správne umiestnenie Dobré vetranie Pre odvod tepla, vysokú účinnosť a nízku spotrebu energie je potrebné dobré vetranie. Preto nechajte okolo chladničky dostatočný voľný priestor. Zo zadnej strany najmenej 100 mm od steny, po stranách spotrebiča najmenej 100 mm a z hornej strany spotrebiča najmenej 200 mm.
  • Page 113 Ochrana pred teplom Spotrebič by mal byť umiestnený mimo zdrojov tepla a priameho slnečného žiarenia. Vyváženie Povrch, na ktorom bude stáť spotrebič, musí byť pevný a rovný. Neodporúčame žiadny mäkký povrch. Ak nie je spotrebič vyvážený, prispôsobte ho pomocou nastaviteľných nožičiek. Zabráňte nebezpečiu Neumiestňujte spotrebič...
  • Page 114 3. Upozornenie Voda obsiahnutá v potravinách alebo vo vzduchu sa dostáva do chladničky pri otvorení dvierok a spôsobuje formovanie námrazy, ovplyvňuje správny chod chladničky v prípade hrubej vrstvy. Keď je hrubšia ako 2 mm, musíte chladničku odmraziť. Odmrazovanie chladničky sa vykonáva manuálne. Pred odmrazovaním vyberte potraviny, zásobník ľadu a dočasne uložte na chladné...
  • Page 115 4. Údržba Výmena žiaroviek Pri výmene žiarovky postupujte nasledovne: - Odpojte spotrebič od elektrickej zásuvky. - Zatlačte na poistky po bokoch krytu žiarovky a zložte ho. - Vymeňte žiarovku za novú, maximálne hodnoty sú na štítku vo vnútri spotrebiča pri osvetlení. - Nasaďte kryt žiarovky a pred pripojením spotrebiča k elektrickej zásuvke počkajte 5 minút.
  • Page 116 5. Odstránenie prípadných problémov 1. Ak chladnička nefunguje: Skontrolujte, či nie je výpadok prúdu. Skontrolujte, či je vidlica sieťového kábla pripojená k elektrické zásuvke. Skontrolujte, či nie je vypálená poistka. 2. Ak chladnička veľmi chladí: Ovládač nastavenia teploty je nastavený na vysokú hodnotu. Ak umiestnite potraviny s veľkým množstvom vlhkosti priamo pod výstup chladného vzduchu, rýchlo namrznú.
  • Page 117: Technické Údaje

    6. Technické údaje *Pre podrobnejšie technické informácie viď výrobný štítok na zadnom paneli chladničky. *Právo na zmenu technických údajov je vyhradené.
  • Page 118 CHLADNIČKA So zapojením spotrebiča počkajte najmenej dve hodiny, aby chladiaci okruh mohol dokonale fungovať. OVLÁDACÍ PANEL Termostat určený na ovládanie spotrebiča je umiestnený vo vnútri chladničky vpravo hore. Ak chcete skontrolovať, že zariadenie skutočne funguje, presvedčite sa, že termostat nie je nastavený v polohe „0“. ODMRAZOVANIE A MRAZENIE Popisný...
  • Page 119: Zmena Smeru Otvárania Dverí

    ZMENA SMERU OTVÁRANIA DVERÍ     Postupujte podľa nižšie uvedených pokynov pri zmene smeru otvárania dverí.     Chladničku nakloňte do 45° uhlu, pretože Demontujte spodný záves uvoľnením Demontujte dva kryty skrutiek a odmontujte     musíte sprístupniť spod spotrebiča. skrutiek, krytky a podložiek, potom zložte skrutky zhora.

Table of Contents