Page 1
REFRIGERATOR Instruction Manual CFU 195/1 E Note: Due to unceasing product modifications, your refrigerator may be slightly different from this Instruction Manual. However, all functions and using methods remain the same.
Page 2
Dear customer, Before placing your new refrigerator/freezer into operation please read these operating instructions carefully. They contain important information for safe use, for installation and for care of the appliance. Please keep these operating instructions for future reference. Pass them on to possible new owners of the appliance.
Contents Important Safety Instruction ------------------------------------------------------------------page 4 Remove transport packaging --------------------------------------------------------------- page 4 Installation ----------------------------------------------------------------------------------------page 5 Positioning ----------------------------------------------------------------------------------------page 5 Description of the appliance -----------------------------------------------------------------page 6 View of the appliance --------------------------------------------------------------------------page 6 Reversing the door -----------------------------------------------------------------------------page 6 Starting up and temperature regulation ---------------------------------------------------page 7 Interior Accessories ----------------------------------------------------------------------------page 8 Defrosting ----------------------------------------------------------------------------------------page 8 Cleaning and Care -----------------------------------------------------------------------------page 9...
Important safety instructions These warnings are provided in the interests of your safety. Ensure you fully understand them before installing or using the appliance. Your safety is paramount importance. If you are unsure about the meaning of these warnings contact the Customer Care Department for assistance. Intended use This appliance is intended to be used in household and similar applications such as –...
agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard . WARNING!— When disposing of the appliance, do so only at an authorized waste disposal centre. Do not expose to flame . WARNING!— Please keep the appliance away from substance, which can cause ignition WARNING!--- Before obtaining access to terminals, all supply circuits must be disconnected WARNING!--- Please remove all the doors before you dispose your refrigerator WARNING!--- The fridge is only applied with power supply of single phase alternating current of...
The Appliance may not work properly if it is left for a longer period at a temperature above or below the indicated range. IMPORTANT! - There is a need of good ventilation around the fridge for easy dissipation of heat, high efficiency of refrigeration and low power consumption.
Page 7
2. Unscrew and lift the lid from the rear and remove it, then lift the door and place it on a padded surface to prevent it scratched. 3.Remove the upper hinge core, transfer it to left side and tighten securely, then put it in a safe place 4.
Remove plug from the mains beforehand. Starting up and temperature regulation Insert the plug of the connection lead into the plug socket with protective earth contact. The temperature selector knob is located on the top of the refrigerator compartment. Thermostat Control The thermostat control situated in the control panel regulates the temperature of the freezer compartment.
defrosting, you may put a bowl of warm water (about 50℃) into the freezer chamber, and scrape away the ice and frost with a defrosting spatula. After doing so, be sure to set the knob of the temperature regulator to the original position. It is not advisable to heat the freezer chamber directly with hot water or hair dryer while defrosting to avoid deformation of the inner case.
longer than necessary. 4. Do not set temperature any colder than necessary. 5. The direct cooling refrigerator (with a freezer) needs to be defrosted when necessary. This will improve the cold transfer and reduce energy consumption. 6. The sketch map shows the right combination of the drawers, crisper and shelves which can lead to the more energy efficiency.
A component, e.g. a pipe, on the rear If necessary, carefully bend the of the appliance is touching another component out of the way. part of the appliance or the wall. The compressor does not start This is normal, no error has occurred. The compressor starts after a immediately after changing the period of time.
Page 13
Dragi clienți, Înainte de a folosi pentru prima dată noul frigider/congelator, vă rugăm să citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni de utilizare. Ele conţin informaţii importante privind utilizarea în condiţii de siguranţă, instalarea şi întreținerea aparatului. Vă rugăm să păstraţi aceste instrucţiuni de operare pentru referinţe viitore. Dacă acest produs va avea un nou proprietar, aveți grijă...
Page 15
Instrucțiuni importante de siguranță Aceste avertismente vă sunt semnalate pentru siguranţa dumneavoastră. Asiguraţi-vă că sunt înţelese pe deplin înainte de a instala sau utiliza aparatul. Siguranţa dumneavoastră este de o importanţă capitală. Dacă nu sunteţi sigur cu privire la sensul acestor avertismente contactați Departamentul de Relatii cu Clientii pentru asistenţă.
Page 16
AVERTISMENT ! – Când doriți să aruncați aparatul uzat, duceți-l la un centru autorizat de eliminare a deşeurilor. Nu expuneţi aparatul la flacări. AVERTISMENT ! - Vă rugăm să țineți aparatul la distanţă de substanţe care pot provoca aprinderea lui. AVERTISMENT! - Înainte de a obţine accesul la terminale, toate circuitele de alimentare trebuie să...
Page 17
Poziționarea aparatului Așezaţi aparatul departe de surse de căldură, cum ar fi sobe, calorifere, lumină solară directă. Performanţe maxime şi siguranţa în funcționare sunt garantate prin menţinerea temperaturii de interior adecvate pentru clasa aparatului în cauză, aşa cum se specifică pe eticheta cu informații tehnice de pe produs.
Page 18
Inversarea sensului de deschidere a ușii Sensul în care se deschide ușa poate fi modificat de la dreapta (partea spre care se deschide ușa produsului în mod standard) la stânga, dacă poziția frigiderului necesită acest lucru. Înainte de a începe această operație, așezați frigiderul pe spate pentru a avea acces la baza lui, pe o suprafață...
Page 19
Atenție! Când modificați sensul de deschidere a ușii, frigiderul nu trebuie să fie alimentat la rețeaua de electricitate. Înainte de a începe această operație, scoateți cablul de alimentare din priză. Pornirea aparatului și reglarea temperaturii Introduceţi ștecherul cablului de alimentare într-o priză cu împământare. Butonul de selecție a temperaturii se află...
Pentru ambalare sunt potrivite următoarele: pungi şi ambalaje din polietilenă închise ermetic, recipiente din plastic cu capac; capace speciale din plastic cu elastic, folie de aluminiu. Dezgheţarea De ce trebuie să dezgheţăm congelatorul ? Apa conţinută de alimente sau care pătrunde în frigider prin aer, în momentul deschiderii ușii, poate forma un strat de gheaţă...
Page 21
din priză, opriți întrerupătorul aparatului sau scoateți siguranţa pentru priză din tabloul electric. Nu curăţaţi niciodată aparatul folosind un aspirator cu aburi. Umiditatea produsă de aburi s-ar putea acumula pe componentele electrice și acesta constituie un pericol de electrocutare! Vaporii fierbinţi pot duce la deteriorarea pieselor din plastic.
Page 22
Reparaţiile aduse frigiderelor/congelatoarelor pot fi efectuate doar de către ingineri de service competenți. Reparaţii necorespunzătoare pot da naştere unor situații periculoase pentru utilizator. Dacă aparatul dumneavoastră necesită reparaţii, vă rugăm să contactaţi distribuitorul de specialitate sau Centrul local de Service. Simptome Cauze posibile Remediere...
Page 23
şi nu poate fi eliminat împreună cu deşeurile municipale nesortate. Importator: CANDY HOOVER ROMANIA SRL Calea Victoriei, 155, bl.D1, sc.7, et.4, sector 1, Bucureşti Tel/Fax: 021 318 32 97; 021 318 32 98...
Page 24
FRYSER Brugervejledning CFU 195/1 E Note: Grundet løbende produktmodifikationer, kan din fryser være en smule anderledes, end beskrevet i denne manual. Dog forbliver alle funktioner og fremgangsmåder de samme.
Page 25
Kære kunde, Før du tager din nye fryser i brug, læs venligst denne brugervejledning grundigt. Den indeholder vigtig information om sikker brug af apparatet, installation og vedligehold. Gem venligst brugervejledningen til fremtidig brug og husk at videregive den til eventuelle fremtidige ejere af apparatet.
Page 26
Indhold Vigtige sikkerhedsinstruktioner----------------------------------------------------------------side 4 Fjern transportindpakningen ------------------------------------------------------------------ side 5 Installation ------------------------------------------------------------------------------------------side 5 Placering--------------------------------------------------------------------------------------------side 5 Produktbeskrivelse--------------------------------------------------------------------------------side 6 Oversigt over apparatet--------------------------------------------------------------------------side 6 Vend døren------------------------------------------------------------------------------------------side 6 Opstart og temperaturregulering--------------------------------------------------------------side 7 Indvendigt udstyr----------------------------------------------------------------------------------side 8 Afrimnings-funktion-------------------------------------------------------------------------------side 8 Rengøring og vedligehold----------------------------------------------------------------------side 8 Energispareråd------------------------------------------------------------------------------------side 9 Fejlfinding-------------------------------------------------------------------------------------------side 9 Lyd når apparatet er i brug---------------------------------------------------------------------side 10 Regler, standarder, guidelines----------------------------------------------------------------side 10 Bortskaffelse af apparatet ---------------------------------------------------------------------side 11...
Vigtige sikkerhedsinstruktioner Disse advarsler og instruktioner er afgørende for din sikkerhed. Sørg for at læse og forstå dem, før di påbegynder installation og brug af dette apparat. Din sikkerhed kommer i første række. Hvis du er i tvivl om betydningen af en eller flere af disse instruktioner, kontakt venligst kundeservice for assistance.
ADVARSEL! Fjern alle lager, før apparatet bortskaffes ADVARSEL! Fryseren anvender kun enfaset vekselstrøm på 220~240V/50Hz. Hvis udsvinget er for stort, således at det overstiger maksimumgrænsen, skal du for en sikkerheds skyld anvende en automatisk strømregulator på mere end 350W. Fryseren skal have et specielt strømstik i stedet for et almindeligt.
Hårde hvidvarer må ikke udsættes for regn. Der skal være tilstrækkeligt luft, der kan cirkulere i den nedre bagerste del af apparatet, da mangel på luftcirkulation kan påvirke apparatets ydeevne. Indbyggede apparater skal placeres væk fra varmekilder som f.eks. varmeovne, radiatorer og direkte sollys. Produktbeskrivelse Oversigt over apparatet 1.
4. Fjern begge justerbare fødder og fjern det nederste hængselsbeslag ved at skrue boltene af. 5. Ombyt ved at tilpasse kernen af det øverste hængsel ind i det øverste dørhul, fastgør med de to skruer. Påsæt skrue-dækkerne igen. Advarsel! Når du ændrer dørens åbningsretning, må apparatet under ingen omstændigheder være tilsluttet strøm. Fjern stikket fra stikkontakten, før du påbegynder arbejdet.
Indvendigt udstyr VIGTIGT! – for at få mest ud af pladsen i rummet til ferske fødevarer og rummet til frosne fødevarer, an du vælge af fjerne én eller flere skuffer fra apparatet alt efter dit daglige behov. Tips: Fødevarer i fryseren skal altid være overdækket eller pakket for at undgå udtørring og afsmitning på andre fødevarer.
Rengør aldrig apparatet med en damprenser. Fugtighed kan samles i de elektriske installationen og der vil dermed være fare for elektrisk stød! Varme dampe kan medføre skade på plasticdele. Apparatet skal være helt tørt, før det igen sættes i funktion. Vigtigt! Æteriske olier eller organiske opløsningsmidler kan være skadelige for plasticdele, f.eks.
Sikringen er sprunget eller defekt. Tjek sikringen, udskift hvis nødvendigt. Stikket er defekt. Fejlen skal udbedres af en elektriker. Apparatet køler for meget. Temperaturen er forkert indstillet Drej temperaturvalgsknappen til højere temperatur nødvendigt. Fødevarerne er ikke kolde nok Temperaturen er forkert indstillet Se venligst sektionen Opstart og temperaturindstilling.
Page 34
a) Kommunen har en eller flere genbrugsstationer, hvor elektronisk affald kan indleveres uden ekstra omkostning for brugeren. b) Forhandleren vil bortskaffe det gamle apparat uden omkostning for brugeren. c) Da ældre apparater indeholde værdifulde ressourcer, kan de sælges til ophuggere. Bortskaffelse af hårde hvidevarer i naturen, skove eller på...
Page 35
REFRIGERATEUR Manuel d‘utilisation CFU 195/1 E En raison de modifications constante du produit, votre réfrigérateur peut être légèrement Remarque : différent de ce qui est indiqué dans le manuel d'instructions. Néanmoins, toutes les fonctions et l'utilisation du produit restent identiques.
Page 36
Cher client, Afin de vous aider pour une utilisation optimale de votre réfrigérateur et assurer votre sécurité, merci de lire ce manuel attentivement avant d’utiliser l’appareil. Ce guide contient des informations d’installation, ainsi que de maintenance de l’appareil. Merci de bien vouloir conserver cette notice pour de futures utilisations.
Page 37
INDEX Instructions de sécurité importantes................. 4 Retirer l’emballage de transport..................6 INSTALATION........................6 Placement..........................6 Description de l’appareil..................... 7 Vue de l’appareil........................7 Porte réversible ........................8 Branchement et réglage de la température..............9 Accessoires intérieurs ...................... 10 Dégivrage ........................... 10 Nettoyage et entretien ......................
Page 38
Instructions de sécurité importantes Cette notice contient des informations importantes relatives à l'installation, à l'utilisation et à la maintenance de votre nouveau réfrigérateur. Nous vous recommandons de la lire attentivement avant toute utilisation. Ces avertissements vous sont donnés en vue d’assurer votre sécurité. Assurez-vous d'avoir tout compris avant d'installer et d'utiliser votre appareil et n’hésitez pas à...
Page 39
Si le circuit réfrigérant a été endommagé : Évitez des flammes et les sources de chaleur. Aérez la pièce dans laquelle l'appareil est placé AVERTISSEMENT - Gardez les ouvertures de ventilation autour de l’appareil ou dans la niche dans laquelle il est situé, libres de toute obstruction. AVERTISSEMENT - Ne pas utiliser de dispositifs mécaniques ou autres moyens pour accélérer le processus de dégivrage, autres que ceux recommandés par le fabricant.
Page 40
N’oubliez pas de mettre hors de portée des enfants l’ancien appareil. Retirez la prise électrique, coupez le câble principal d’alimentation. S’assurer que les enfants ne peuvent pas s’enfermer dans l'appareil en jouant (risque de la suffocation) ou de les exposés à divers dangers.
Page 41
Une performance optimale de votre appareil est garantie dès lors que votre appareil est placé dans une pièce où la température est celle prévue par la classe climatique précisé sur l’étiquette de ce dernier. Cet appareil fait preuve d’un bon fonctionnement entre les classes de N à...
Page 42
Porte réversible Le sens d’ouverture de la porte peut être modifié du droit (configuration par défaut) au gauche s’il est nécessaire de l’installer ainsi. Avant d’entreprendre ces modifications, allonger l’appareil sur le dos de façon à ce que la porte soit facilement accessible de face.
Page 43
3. Retirer la pièce sur laquelle est fixée la charnière, transférer la sur le côté gauche, et resserrer les vis. 4. Retirer les 2 pieds ajustables et retirer la charnière en dessus de l’appareil en dévissant les écrous. 5. Replacer le couvercle en insérant la charnière du haut dan sle trou situé en haut de la porte, et visser les 2 vis.
Page 44
Commande du thermostat La commande du thermostat situé dans le panneau de commande régule la température du compartiment de congélation. o position "Min" - Froid o Position « Normal» - Plus froid. Initialement positionné sur « Normal » o Position "Max" - Le plus froid o Position "Super"...
Page 45
L'eau contenue dans les aliments ou contenu dans l’air entrant à l'intérieur du réfrigérateur à l'ouverture des portes peut former une couche de givre à l'intérieur. Il affaiblit la réfrigération lorsque le givre est épais. Lorsqu’il est de plus de 10 mm d'épaisseur, il faut dégivrer. Dégivrage dans le compartiment de stockage de denrées alimentaires congelées le dégivrage du congélateur doit être actionné...
Page 46
Attention! L'appareil ne peut être branché sur le secteur pendant le nettoyage. Risque de choc électrique! Avant de nettoyer, éteignez l'appareil, débranchez la prise, ou disjoncter. Ne jamais nettoyer l'appareil avec un nettoyeur à vapeur. L’humidité pourrait pénétrer dans les composants électriques, risque de choc électrique! La vapeur chaude peut conduire à...
Page 47
augmenter la consommatrice d'énergie. 7. Stocker les aliments logiquement. Ne pas dépasser la date prévue mentionnées sur les aliments. Dépannage Remédier aux dysfonctionnements Pièces de rechange: Les pièces de rechange suivantes peuvent être commandées auprès de votre centre de service local. Vous pouvez installer vous même sans aucune compétence particulière ou une formation, des pièces telles que par exemple: - Bac à...
Page 48
L’appareil est proche d’une Se référer à la section source de chaleur “Instruction d’installation” Développement important Chauffer délicatement au de givre, également dans La porte n’est pas hermétique sèche-cheveux l’endroit où la l’intérieur de la porte au (effet possible après inversement fuite d’air est située.
Page 49
Fin de vie de l’appareil Il est interdit de déposer cet appareil avec les autres déchets ménagers. Il existe plusieurs possibilités : a) Les municipalités ont établi des systèmes de collectes, les produits électroménagers peuvent être déposés et traités gratuitement pour l'utilisateur. b) Le fabricant peut reprendre votre ancien appareil et ce sans frais supplémentaires pour l’utilisateur.
Page 50
LEDENICA Upute ua uporabu CFU 195/1 E Napomena: Zbog stalnih unapređenja naših proizvoda, vaša nova ledenica može se neznatno razlikovati od uputa u ovom priručniku. Međutim, sve funkcije i način korištenja ostaju isti.
Page 51
Poštovani korisnici, Da vašu novu ledenicu koristite sigurno i učinkovito, molimo da prije nego uključite uređaj pažljivo pročitate ovu knjižicu koja sadrži važne podatke za instalaciju, sigurno korištenje i održavanje. Pažljivo čuvajte ovu knjižicu jer će vam trebati i ubuduće, vama ili mogućem novom vlasniku. Napomene koje su važne za vašu sigurnost ili pravilan rad uređaja istaknute su znakom trokuta upozorenja i / ili riječima (Upozorenje!, Napomena!, Značajno!,) i odnose se na vašu sigurnost.
Page 52
Sadržaj Važne sigurnosne upute ------------------------------------------------------------------------- str. 3 Raspakiravanje uređaja -------------------------------------------------------------------------- str. 4 Instalacija -------------------------------------------------------------------------------------------- str. 5 Postavljanje uređaja ------------------------------------------------------------------------------ str. 5 Opis ledenice --------------------------------------------------------------------------------------- str. 6 Slika ledenice --------------------------------------------------------------------------------------- str. 6 Promjena smjera otvaranja vrata -------------------------------------------------------------- str. 6 Uključivanje uređaja i podešavanje temperature ------------------------------------------ str. 7 Unutarnji prostor ledenice ----------------------------------------------------------------------- str.
Važne sigurnosne upute Ova upozorenja su pružena u interesu vaše sigurnosti. Budite sigurni da ste ih prije instalacije i korištenja uređaja u potpunosti razumjeli. Vaša sigurnost je najvažnija. Ako niste sigurni u pojedina značenja navedenih uputa, molimo da se obratite ovlaštenom servisu. Namjena uređaja Ovaj uređaj namijenjen je isključivo za uporabu u kućanstvu i sličnim okruženjima kao npr;...
Page 54
osjetilnim ili mentalnim sposobnostima te osobama bez iskustva i znanja, osim ako ih koriste uz nadzor osobe odgovorne za njihovu sigurnost ili od iste osobe dobiju pravilne upute za korištenje uređaja. UPOZORENJE! - pazite i nadzirite djecu kako se nebi igrala s uređajem. UPOZORENJE! - ako se električni kabel ošteti, mora biti zamijenjen posebnim kablom kojeg možete nabaviti u ovlaštenom servisu.
Obratite se ovlaštenom servisu. Raspakiravanje uređaja Vanjski i unutarnji dijelovi ledenice imaju transportnu zaštitu. Uklonite ljepljivu traku sa lijeve i desne strane vrata. Eventualne ostatke ljepljive trake možete ukloniti čistim alkoholom. Uklonite sve preostale dijelove ambalaže sa vanjskih i unutarnjih dijelova ledenice. Instalacija Mjesto instalacije Prije instalacije pažljivo pročitajte upute kako bi izbjegli eventualne probleme...
Opis ledenice Slika ledenice 1. gumb za podešavanje temperature 2. gornje ladice 3. donja ladica 4. vrata Promjena smjera otvaranja vrata Strana na koju se vrata ledenice otvaraju može se promijeniti sa desne strane (kako je isporučena) na lijevu stranu, ako mjesto gdje ledenica stoji to zahtijeva. Prije nego započnete s ovim postupkom položite ledenicu na stražnju stranu da pristupite donjoj strani ledenice.
4. Uklonite obe podesive nožice i uklonite nosač donje šarke tako da odvrnete klin. 5. Ponovno postavite poklopac i učvrstite ga s dva vijka. Ponovno postavite kapice vijaka. Upozorenje! Kada mijenjate smjer otvaranja vrata, ledenica mora biti odspojena sa električne mreže. Odspojite utikač...
Važno! Uobičajeno preporučujemo da odaberete postavku "Normal", ako želite višu ili nižu temperaturu, okrenite gumb na više ili niže vrijednosti u skladu s postavkama temperature. Na nižim postavkama temperature ledenica pruža veću energetsku učinkovitost, u suprotnom, to će utjecati na veću potrošnju energije. Važno! Visoka temperatura prostorije u kojoj se nalazi ledenica (npr.
Ako se ledenicuj ne namjeravate koristiti duže vrijeme, izvedite sljedeće: - uklonite svu zaleđenu hranu, - odspojite uređaj sa električnog napajanja, - u potpunosti očistite ledenicu (pogledajte odlomak: "čišćenje i održavanje"), - ostavite vrata ledenice otvorenima. Čišćenje i održavanje Iz higijenskih razloga, unutrašnjost ledenice i sav pribor (ladice) potrebno je redovito čistiti. Uređaj je potrebno očistiti najmanje jednom u dva mjeseca.
Page 60
Nepravilan rad ledenice često može biti uzrokovan samo manjim nedostatkom koji možete ispraviti samostalno pomoću sljedećih uputa. Nemojte izvoditi dodatne radove ili pokušati samostalno popravljati ledenicu ako vam sljedeće informacije nisu pomogle zbog vašeg posebnog slučaja. Značajno! Popravak ledenice mora se povjeriti isključivo ovlaštenom servisu. Nestručno izveden popravak može biti opasan za korisnika.
Propisi, standardi, odredbe Ovaj uređaj izrađen je u skladu s odredbama EU: 2006/95/EC, 2004/108/EC, 2009/125/EC, EC.643/2009, CEE 89/109 i 108 od 25/01/1992. Odlaganje starog električnog uređaja Ovaj uređaj zabranjeno je odlagati kao kućni otpad. Za odlaganje starog električnog uređaja postoji nekoliko mogućnosti: a) Odložite stari uređaj na mjesta (reciklažna dvorišta) koje je osigurala nadležna gradska služba.
Page 62
HŰTŐSZEKRÉNY Felhasználói kézikönyv CFU 195/1 E Megjegyzés: A folyamatos termékfejlesztés miatt az Ön hűtőszekrénye kissé eltérhet az ebben a felhasználói kézikönyvben ismertetett terméktől. A hűtőszekrény funkciói és felhasználási módjai azonban változatlanok.
Page 63
Tisztelt Vásárló! Az új hűtőszekrény/fagyasztószekrény üzembe helyezése előtt kérjük, olvassa el figyelmesen az alábbi kezelési utasításokat. Az utasítások fontos információkat tartalmaznak a készülék biztonságos használatáról, telepítéséről és gondozásáról. Kérjük, őrizze meg a kezelési utasítást, hogy a későbbiekben is rendelkezésére álljon. Adja tovább a készülék esetleges új tulajdonosának.
Page 64
Tartalomjegyzék Fontos biztonsági utasítások 4. oldal A szállítási csomagolás eltávolítása 4. oldal Telepítés 5. oldal Elhelyezés 5. oldal A készülék ismertetése 6. oldal A készülék nézete 6. oldal Az ajtó áthelyezése 6. oldal A készülék beindítása és a hőmérsékletszabályozás 7. oldal Belső...
Page 65
Fontos biztonsági utasítások A figyelmeztetések az Ön biztonságát szolgálják. Kérjük, hogy a készülék telepítése vagy használatba vétele előtt ismerkedjen meg az utasításokkal. Az Ön biztonsága a legfontosabb. Ha bizonytalan a figyelmeztetések jelentését illetően, kérjük, vegye fel a kapcsolatot az Ügyfélszolgálattal. Felhasználási terület A készüléket háztartásokban és hasonló...
Page 66
értéket, akkor a biztonság érdekében legfeljebb 350 W-os automatikus feszültségszabályozóval kell ellátni a hűtőszekrényt. A hűtőszekrényhez külön csatlakozóaljzatot kell biztosítani, nem szabad más elektromos készülékekkel közös csatlakozóaljzatot használni. A csatlakozódugót földelt csatlakozóaljzatba kell csatlakoztatni. A gyerekek biztonsága A csomagolás (például csomagolóanyag, polisztirol) veszélyes lehet a gyerekekre. Fulladásveszély állhat fenn! Tartsa távol a csomagolóanyagokat a gyerekektől! Az ártalmatlanítás előtt tegye használhatatlanná...
Page 67
mert a gyenge légkeringés befolyásolhatja a teljesítményt. A beépített készülékeket a hőforrásoktól, például a fűtőtestektől és a közvetlen napsugárzástól távol kell elhelyezni. A készülék ismertetése A készülék nézete 1. Hőmérsékletszabályozó 2. Felső fiók a fagyasztószekrényben 3. Alsó fiók a fagyasztószekrényben 4.
Page 68
4. Vegye ki a szabályozható lábakat, és a csavarok kicsavarásával távolítsa el az alsó csuklókeretet. 5. Tegye vissza a fedelet a felső csuklótörzs felső ajtónyílásba történő beillesztésével, és rögzítse a 2 csavarral. Tegye vissza a csavarvédőket. Figyelmeztetés! Az ajtónyitási oldal megváltoztatása közben a készülék nem csatlakozhat a hálózathoz. A munka megkezdése előtt húzza ki a hálózati csatlakozódugót.
Page 69
Fontos! A magas környezeti hőmérséklet (például forró nyári napokon) és a hőmérsékletszabályozó Super helyzetbe állítása a kompresszor folyamatos vagy megállás nélküli működését idézheti elő! Ok: ha a környezeti hőmérséklet magas, a kompresszornak folyamatosan kell működnie ahhoz, hogy alacsonyan tartsa a hőmérsékletet a készülékben.
Page 70
A hűtőszekrényt legalább kéthavonta kell tisztítani és karbantartani. Figyelmeztetés! Tisztításkor szüntesse meg a készülék hálózati csatlakoztatását. Áramütés veszélye áll fenn! A tisztítás megkezdése előtt kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a hálózati csatlakozódugót, vagy kapcsolja ki a megszakítót vagy a biztosítékot. Soha ne tisztítsa a készüléket gőztisztítóval.
Page 71
Tünet Lehetséges ok A hiba megszüntetése A készülék nem működik. A készülék nincs bekapcsolva. Kapcsolja be a készüléket. A hálózati csatlakozódugó nincs bedugva Dugja be a csatlakozódugót. vagy laza. A biztosíték kiégett vagy hibás. Ellenőrizze a biztosítékot, szükség esetén cserélje ki. Hibás a csatlakozóaljzat.
Page 72
hulladékokat. b) A gyártó – a felhasználó részére díjmentesen – visszaveszi a régi készüléket. c) Mivel a régi készülékek értékes forrásokat tartalmaznak, fémhulladék-kereskedők részére értékesíthetők. A hulladékok erdőkben és a természetben történő önkényes elhelyezése veszélyezteti az egészséget, ha a veszélyes anyagok bekerülnek a talajvízbe, onnan pedig az élelmiszerláncba.
Page 73
ΚΑΤΑΨΥΚΤΗΣ Οδηγίες χρήσεως CFU 195/1 E Σ ημείωση:Στα πλαίσια της διαδικασίας συνεχούς βελτίωσης των προϊόντων , η συσκευή που έχετε αγοράσει μπορεί να παρουσιάζει μικρές διαφορές σε σχέση με αυτή που απεικονίζεται στο εγχειρίδιο., Παρόλα αυτά ο τρόπος λειτουργίας και...
Page 74
Αγαπητέ πελάτη Πριν δοκιμάσετε να βάλετε σε λειτουργία τη συσκευή ψύξης που αγοράσατε διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες. Το βιβλίο οδηγιών περιέχει σημαντικές πληροφορίες για την ασφαλή χρήση ,για την εγκατάσταση και για την συντήρηση της συσκευής . Διατηρείστε το βιβλίο οδηγιών ώστε να μπορείτε να το συμβουλεύεστε όποτε παραστεί ανάγκη. Εάν πουλήσετε...
Page 75
Περιεχόμενα Σημαντικές οδηγίες ασφάλειας --------------------------------------------------------------------------σελ 4 Αφαίρεση των υλικών συσκευασίας --------------------------------------------------------------------- σελ 4 Εγκατάσταση--------------------------------------------------------------------------------------------------- σελ 5 Τοποθέτηση ---------------------------------------------------------------------------------------------------- σελ 5 Περιγραφή της συσκευής ----------------------------------------------------------------------------------- σελ 6 Πρόσοψη της συσκευής ------------------------------------------------------------------------------------ σελ 6 Αλλαγή στη φορά ανοίγματος της πόρτας ------------------------------------------------------------- σελ 6 Θέση...
Σημαντικές οδηγίες ασφάλειας Οι οδηγίες που ακολουθούν αφορούν στην ασφάλεια σας .Βεβαιωθείτε ότι τις έχετε πλήρως κατανοήσει πριν δοκιμάσετε να εγκαταστήσετε και λειτουργήσετε τη συσκευή. Η ασφάλεια σας είναι πρωταρχικής σημασίας. Εάν δεν είστε σίγουροι ότι έχετε κατανοήσει το περιεχόμενο των οδηγιών που ακολουθούν επικοινωνήστε με το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών.
ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΗ!— Μην τοποθετείτε κοντά στην συσκευή εύφλεκτες ουσίες . ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΗ!--- Πριν δοκιμάσετε να έλθετε σε επαφή με τους πόλους ,αποσυνδέστε τη συσκευή από κάθε δίκτυο παροχής ενέργειας . ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΗ!--- Πριν αποθέσετε τη συσκευή σε χώρο αποκομιδής αφαιρέστε τις πόρτες. ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΗ!--- Η λειτουργία της συσκευής έχει προβλεφθεί να γίνει με μονοφασικό εναλλασσόμενο ρεύμα...
ΠΡΟΣΟΧΗ ! – Για την απρόσκοπτη απομάκρυνση της θερμότητας που δημιουργεί η συσκευή απαιτείται η διαμόρφωση συνθηκών καλού εξαερισμού γύρω από τη συσκευή, ο σωστός εξαερισμός της συσκευής επηρεάζει την αποδοτικότητα της συσκευής και την μείωση της κατανάλωσης ενέργειας. Για αυτό το λόγο πρέπει...
Page 79
2. Ξεβιδώστε τις βίδες ανασηκώστε το καπάκι από την πίσω μεριά και αφαιρέστε το,μετά αφαιρέστε την πόρτα και ακουμπήστε την επάνω σε μια επιφάνεια καλυμμένη με μαλακό ύφασμα προκειμένου να μην γρατσουνισθεί . 3. Αφαιρέστε τον πίρο του επάνω μεντεσέ και τοποθετείστε στην αριστερή πλευρά και στερεώστε τον. 4.
Θέση σε λειτουργία και ρύθμιση θερμοκρασίας Τοποθετείστε την πρίζα στο φις το οποίο πρέπει να διαθέτει επαφή για την γείωση. Ο επιλογέας ρύθμισης της θερμοκρασίας βρίσκεται στο επάνω μέρος του χώρου συντήρησης. Επιλογέας θερμοκρασίας Ο επιλογέας θερμοκρασίας βρίσκεται τοποθετημένος στο πίνακα οργάνων και ρυθμίζει την θερμοκρασία του χώρου...
Page 81
καταψύκτη με αιχμηρά ή ξύλινα αντικείμενα γιατί υπάρχει κίνδυνος να καταστρέψετε την εσωτερική επένδυση του θαλάμου ή την επιφάνια του αποστακτήρα. Τοποθέτηση στην κατάψυξη φρέσκων τροφίμων Περιστρέψτε τον επιλογέα θερμοκρασίας στην ένδειξη Max.Η θερμοκρασία του καταψύκτη θα μειωθεί κατακόρυφα και η συσκευή λειτουργεί με τις μέγιστες συνθήκες κατάψυξης. Εάν...
4. Μην ρυθμίζετε την θερμοκρασία χαμηλότερα από όσο είναι αναγκαίο . 5. Οι ψυγειοκαταψήκτες πρέπει να αποψύχονται όταν σχηματίζεται πάγος στο εσωτερικό τους .Με αυτό το τρόπο αυξάνεται η απόδοση τους και μειώνεται η κατανάλωση ενέργειας. 6. Στη φωτογραφία θα δείτε ποιος είναι ο σωστός συνδυασμός στην τοποθέτηση των συρταριών ,των ραφιών...
Κάποιο εξάρτημα της συσκευής Εάν είναι απαραίτητο στερεώστε ακουμπά ένα άλλο (στην πλάτη της το εξάρτημα. συσκευής) ή ακουμπά στο τοίχο . Όταν αλλάζετε ρύθμιση ,το Είναι φυσιολογικό . Το κομπρεσέρ ενεργοποιείται κομπρεσέρ δεν λειτουργεί μετά από ένα χρονικό διάστημα αμέσως.
Page 84
Instrukcja obsługi CFU 195/1 E Uwaga aby sprostać potrzebom naszych klientów, produkty Candy są stale ulepszane. W związku z tym Państwa produkt może różnić się nieznacznie od opisu podanego w instrukcji obsługi. Wszystkie funkcje i sposób obsługi urządzenia nie ulegają jednak zmianie.
Page 85
Informacja dla użytkownika Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi. Niniejsza instrukcja obsługi zawiera ważne informacje dotyczące eksploatacji, instalacji i konserwacji urządzenia. Należy zachować instrukcję obsługi do wglądu w przyszłości oraz przekazać ją przyszłym użytkownikom urządzenia. Istotne informacje dotyczące bezpieczeństwa użytkownika i prawidłowego działania urządzenia poprzedzone są...
Page 86
Spis treści Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa ----------------------------------------- str. 4 Usuwanie materiałów opakowania -------------------------------------------------------- str. 4 Instalacja ----------------------------------------------------------------------------------------- str. 6 Miejsce pracy urządzenia -------------------------------------------------------------------- str. 6 Opis urządzenia -------------------------------------------------------------------------------- str. 6 Widok urządzenia z przodu ------------------------------------------------------------------ str. 6 Zmiana kierunku otwierania drzwi --------------------------------------------------------- str. 7 Uruchomienie urządzenia i regulacja temperatury ------------------------------------ str.
Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa Poniższe ostrzeżenia służą zapewnieniu bezpieczeństwa użytkownika. Prosimy upewnić się, że rozumiecie Państwo poniższe ostrzeżenia zanim przystąpicie Państwo do instalacji i eksploatacji urządzenia. Państwa bezpieczeństwo ma dla nas kluczowe znaczenie. Jeśli macie Państwo wątpliwości dotyczące znaczenia poniższych ostrzeżeń prosimy o kontakt z Działem Obsługi Klienta w celu uzyskania pomocy.
Page 88
OSTRZEŻENIE! W urządzeniu nie należy przechowywać substancji wybuchowych (np. pojemników aerozolowych zawierających łatwopalny materiał) OSTRZEŻENIE! Urządzenie nie jest przeznaczone do użytkowania przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonej zdolności fizycznej, czuciowej lub psychicznej, lub osoby nie mające doświadczenia lub znajomości sprzętu, chyba że odbywa się to pod nadzorem lub zgodnie z instrukcją osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo.
celu wykonania naprawy należy skontaktować się z najbliższym autoryzowanym serwisem. Usuwanie elementów opakowania Urządzenie oraz elementy wyposażenia znajdujące się w jego wnętrzu są zabezpieczone dla celów transportu. Należy w pierwszej kolejności odkleić taśmę znajdującą się po obu stronach drzwi. Pozostałości taśmy należy usunąć przy pomocy ściereczki nasączonej spirytusem. Następnie należy usunąć...
Zmiana kierunku otwierania drzwi Urządzenie posiada możliwość zmiany kierunku otwierania drzwi ze strony prawej (ustawienie fabryczne) na lewą, jeśli jest to wymagane ze względu na miejsce instalacji. Przed położeniem urządzenia drzwiami do góry w celu uzyskania dostępu do podstawy, pod urządzenie należy położyć...
4. Odkręcić regulowane nóżki. Odkręcić i zdjąć dolny zawias. 5. Przełożyć drzwi, zamontować dolny zawias i nóżki, następnie zamontować z powrotem górną pokrywę oraz dokręcić dwie śruby mocujące. Założyć nakładki na śruby. Ostrzeżenie! Przed przystąpieniem do zmiany kierunku otwierania drzwi należy upewnić się, że urządzenie zostało odłączone od źródła zasilania.
Ważne! Zaleca się wybór ustawienia „Normal”. W celu obniżenia lub podwyższenia temperatury należy odpowiednio zmienić ustawienie. Podwyższenie temperatury oznacza większą oszczędność prądu, zaś obniżenie temperatury większe zużycie energii. Ważne! Wysoka temperatura powietrza (np. w upalne dni) i nastawa niskiej temperatury na regulatorze temperatury (pozycja „Super”) może spowodować, że kompresor będzie działał...
Czyszczenie i konserwacja Wnętrze urządzenia, w tym zamontowane akcesoria, powinny być czyszczone przynajmniej raz na dwa miesiące. Ważne! Podczas czyszczenia urządzenie nie może być podłączone do źródła zasilania z uwagi na ryzyko porażenia prądem! Przed przystąpieniem do czyszczenia należy wyłączyć urządzenie i wyciągnąć wtyczkę z gniazdka sieciowego lub wyłączyć...
Ważne! Wszelkie naprawy mogą być wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowanych serwisantów. Nieumiejętna naprawa może się wiązać z poważnym zagrożeniem dla użytkownika. Aby zlecić naprawę należy skontaktować się ze sprzedawcą urządzenia lub najbliższym punktem serwisowym. Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Urządzenie nie działa. Urządzenie jest wyłączone.
dyrektywy 2006/95/WE, 2004/108/WE, 2009/125/WE i 89/109/EWG, rozporządzenie (WE) 643/2009 oraz D.L n.108 z dnia 25.01.1992 Utylizacja urządzenia Zabronione jest wyrzucanie urządzenia wraz z innymi odpadami komunalnymi. Istnieje kilka możliwych sposobów utylizacji urządzenia: a) Oddanie do punktu zbiórki sprzętu elektrycznego i elektronicznego w celu bezpłatnej utylizacji. b) Kontakt z producentem w celu przekazania zużytego urządzenia do bezpłatnej utylizacji.
Page 96
ARCA CONGELADORA VERTICAL Manual de instruções CFU 195/1 E Nota: Devido a modificações e actualizações no produto, a sua arca congeladora pode ser ligeiramente diferente do referido neste manual de instruções. No entanto, todas as funções e modo de operar continuam a ser...
Page 97
Estimado cliente, Antes de pôr a funcionar a sua nova arca, leia este manual de instruções. Ele contém informações importantes para uma utilização segura, instalação e manutenção correcta do aparelho. Guarde estas instruções para referência futura e para as poder passar para possíveis futuros donos do aparelho.
Page 98
Índice Instruções de segurança importantes------------------------------------------------------------------page 4 Remover da embalagem de transporte -------------------------------------------------------------- page 5 Instalação-----------------------------------------------------------------------------------------------------page 5 Posicionamento----------------------------------------------------------------------------------------------page 5 Descrição do aparelho--------------------------------------------------------------------------------------page 6 Vistas do aparelho-------------------------------------------------------------------------------------------page 6 Inversão da porta--------------------------------------------------------------------------------------------page 7 Ligar e regular a temperatura ----------------------------------------------------------------------------page 8 Acessórios do interior---------------------------------------------------------------------------------------page 8 Descongelação-----------------------------------------------------------------------------------------------page 9 Limpeza e manutenção ------------------------------------------------------------------------------------page 9 Dicas de poupança de energia---------------------------------------------------------------------------page 10...
Instruções de segurança importantes Estes avisos são fornecidos no interesse de sua segurança. Certifique-se de que os entende completamente antes de instalar ou utilizar o aparelho. A sua segurança é de primordial importância. Se não tem a certeza sobre o significado destas advertências e instruções, entre em contato com o Atendimento ao Cliente ou Serviços de Assistência para obter a assistência necessária.
pessoa responsável pela sua segurança ATENÇÃO!-As crianças devem ser supervisionadas para garantir que não brincam com o aparelho. ATENÇÃO!-Se o cabo de alimentação estiver danificado, ele deve ser substituído pelo fabricante, pelo seu agente autorizado ou pessoal qualificado de modo a evitar um acidente. ATENÇÃO!-Ao desfazer-se o aparelho, faça-o apenas com um centro autorizado de eliminação de resíduos eléctricos e electrónicos.
segurança e desempenhos máximos são garantidos se conseguir manter a temperatura correta no interior da arca, tal como especificado na placa de identificação que especifica a classe do electrodoméstico. Esta unidade apresenta um desempenho de N até ST. O aparelho pode não funcionar correctamente se estiver um longo período a uma temperatura acima ou abaixo da indicada.
Inversão da porta O lado em que a porta se abre pode ser alterado do lado direito (como inicialmente previsto) para o lado esquerdo, se o local de instalação assim o exigir. Antes de começar a colocar a arca no local definitivo onde esta deverá ficar e a fim de obter acesso à...
Atenção! Quando efectuar esta operação de mudança do lado em que a porta se abre, o aparelho não deve estar ligado à corrente eléctrica. Retire a ficha da tomada antecipadamente. Ligar e regular da temperatura Insira o ficha do cabo de alimentação na tomada com ligação terra. O selector de temperatura situa-se na parte superior do compartimento da arca.
Descongelação Porquê descongelar A água contida nos alimentos ou a entrada de ar na arca quando se abrem as portas podem levar à formação de uma camada de gelo. Se essa camada de gelo for muito grossa, isso pode enfraquecer a capacidade de congelação da arca.
Importante! Óleos, solventes orgânicos, substâncias ácidas, podem corroer e danificar as peças de plástico (por exemplo, sumo de limão ou sumo de laranja, ácido butírico, purificadores que contém ácido acético). Estas substâncias não devem entrar em contacto com as peças do aparelho. Não use qualquer tipo de detergente ou substância abrasiva para limpar o aparelho.
nosso Centro de Assistência Técnica. Sintoma Causa possível Solução O aparelho não funciona Pode não estar ligado Ligue o aparelho A ficha não está ligada ou está mal Insira a ficha na tomada. encaixada. O fusível queimou ou apresenta Verifique o fusível, substitua-o se defeito necessário.
Normas, definições padrão e directrizes Este electrodoméstico está de acordo e respeita as seguintes normas da EU: 2006/95/EC e 2004/108/EC e 2009/125/EC e EC.643/2009 CEE 89/109 e D.L n.108 of 25/01/1992 Eliminação do aparelho É proibido deitar fora este aparelho com o lixo doméstico. Para se desfazer do aparelho, existem várias possibilidades: a) Os municípios têm sistemas de recolha, onde o lixo eletrónico pode ser deitado fora sem custos para o utilizador.
Page 108
PAKASTIN Ohjekirja CFU 195/1 E Huomautus: Tuotteen jatkuvan kehityksen vuoksi pakastin saattaa erota jonkin verran tässä ohjekirjassa kuvatusta. Kaikki toiminnot ja käyttötavat ovat kuitenkin samoja.
Page 109
Hyvä asiakas Lue nämä käyttöohjeet huolellisesti ennen uuden jääkaapin/pakastimen käyttöönottoa. Ne sisältävät tärkeitä tietoja laitteen turvallista käyttöä, asennusta ja hoitoa varten. Säilytä nämä käyttöohjeet tulevaa käyttöä varten. Anna ne laitteen mahdollisille uusille omistajille. Oman turvallisuutesi ja laitteen oikean toiminnan kannalta tärkeät huomautukset on korostettu varoituskolmiolla ja/tai huomiosanoilla (Varoitus!, Huomaa!, Tärkeää!).
Page 110
Sisällys Tärkeitä turvaohjeita -----------------------------------------------------------------------------sivu 4 Pura kuljetuspakkaus --------------------------------------------------------------------------- sivu 5 Asennus ---------------------------------------------------------------------------------------------sivu 5 Sijoittaminen ---------------------------------------------------------------------------------------sivu 5 Laitteen kuvaus -----------------------------------------------------------------------------------sivu 6 Laitteen kuva ---------------------------------------------------------------------------------------sivu 6 Oven kätisyyden vaihto -------------------------------------------------------------------------sivu 6 Käynnistys ja lämpötilan säätö ----------------------------------------------------------------sivu 7 Sisävarusteet --------------------------------------------------------------------------------------sivu 8 Sulatus ----------------------------------------------------------------------------------------------sivu 8 Puhdistus ja hoito --------------------------------------------------------------------------------sivu 9 Energiansäästövinkkejä...
Tärkeitä turvaohjeita Nämä varoitukset lisäävät turvallisuuttasi. Varmista, että ymmärrät ne kaikki ennen tämän laitteen asennusta tai käyttöä. Turvallisuutesi on ensiarvoisen tärkeää. Jos olet edelleenkin epävarma näiden varoitusten merkityksestä, kysy lisätietoja asiakaspalvelusta. Käyttötarkoitus Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi kotitalouksissa ja vastaavissa kohteissa, kuten - myymälöiden, toimistojen ja muiden työpaikkojen henkilökunnan taukotiloissa - maatiloilla ja asiakaskäytössä...
VAROITUS! — Pidä laite kaukana aineista, jotka voivat aiheuttaa syttymisen. VAROITUS! — Kaikki virtalähteet on irrotettava ennen liittimien koskettamista. VAROITUS! — Irrota kaikki ovet ennen jääkaapin hävittämistä. VAROITUS! — Pakastimen virtalähteeksi sopii ainoastaan 220~240V/50Hz yksivaihevaihtovirta. Jos käyttöpaikan jännite vaihtelee niin paljon, että se ylittää edellä mainitun alueen, liitä pakastimeen enintään 350 W:n automaattinen vaihtovirran jännitteentasain.
75 mm, molemmin puolin jääkaappia vähintään 100 mm, yläpuolella yli 100 mm ja että vapaata tilaa on edessä riittävästi, että ovet avautuvat 160°. Ilmastoluokitus Ympäröivä lämpötila 10–32 °C 16–32 °C 16–38 °C 16–43 °C Älä jätä laitetta alttiiksi sateelle. Ilman tulee päästä kiertämään riittävästi laitteen takana alhaalla, sillä huono ilman kiertäminen voi heikentää...
Page 114
3.Irrota saranan yläsuojus, siirrä se vasemmalle puolelle ja kiristä kunnolla, laita sitten turvalliseen paikkaan. 4. Irrota molemmat säädettävät jalat ja irrota pohjasaranan kannake ruuvaamalla pultit auki. 5. Laita kansi takaisin paikalleen asentamalla yläsaranan ydin oven ylempään reikään ja kiinnitä se 2 ruuvilla.
”Normal”-asento – Kylmempi, käytä normaalisti tätä asetusta. ”Max”-asento – Kylmin. ”Super” – Kun halutaan pakastaa suuri määrä kuumaa ruokaa, kompressori toimii jatkuvasti. Lämpötilaan vaikuttavat seuraavat tekijät: huoneen lämpötila kuinka usein ovea avataan kuinka paljon ruokaa on pakastimessa laitteen sijoitus. Tärkeää! Tavallisesti on suositeltavaa valita ”Normal”-asetus;...
Tuoreen ruoan pakastaminen Kierrä säädin hetkeksi Max-asentoon. Pakastimen lämpötila laskee, laite toimii suurimmalla kylmennysteholla. Jos pakastettavan ruoan määrä on pieni, odota noin neljä tuntia. Jos pakastettavaa ruokaa on enimmäismäärä (katso tyyppikilpi), odota noin 24 tuntia. Jotta laite jatkaisi toimintaa energiaa säästäen, kierrä säädin normaaliasentoon. Tärkeää! Pakastin tulee sulattaa vähintään kerran kuukaudessa.
6. Kaaviossa on näytetty energiatehokkuutta parantava oikea laatikoiden, vetolaatikon ja hyllyjen yhdistelmä. Jos käyttäjä muuttaa yhdistelmää, se voi lisätä energiankulutusta. 7. Säilytä ruokia järkevästi. Älä ylitä ilmoitettua säilytysaikaa. Vianetsintä Toimintahäiriöiden korjaaminen Varaosat: Seuraavat varaosat voi tilata lähimmästä huoltokeskuksesta. Ne voi asentaa itse ilman erityistaitoja tai -koulutusta, esim.
Äänet käytön aikana Seuraavat äänet ovat ominaisia jääkaapeille: Naksahdukset Kompressori naksahtaa kytkeytyessään päälle ja pois päältä. Hurina Heti kun kompressori on kytkeytynyt päälle, se alkaa hurista. Pulputus Kun kylmäainetta virtaa putkiin, kuuluu pulputusta tai loiskahduksia. Loiskuva ääni Tämä ääni kuuluu hetken aikaa vielä senkin jälkeen, kun kompressori kytkeytyy pois päältä. Laite on seuraavien EU-direktiivien mukainen: 2006/95/EY, 2004/108/EY, 2009/125/EY ja EY.643/2009 CEE 89/109 ja määräys 108/25.01.92...
Page 119
KJØLESKAP Brukerveiledning CFU 195/1 E Merk : På grunn av stadige produktendringer kan det hende kjøleskapet ditt avviker denne brukerveiledningen. Alle funksjonene fremgangsmåtene for bruk er likevel de samme.
Page 120
Til brukeren Før du tar i bruk det nye kjøleskapet/fryseren, må du lese denne brukerveiledningen nøye. Den inneholder viktig informasjon om sikker bruk, montering og for vedlikehold av produktet. Ta vare på denne brukerveiledningen til senere bruk. Gi den videre dersom produktet skifter eier.
Viktige sikkerhetsinstrukser Advarslene er gitt for din sikkerhet. Gjør deg kjent med dem før du installerer eller bruker dette produktet. Din sikkerhet er viktig for oss. Hvis du er usikker på betydningen av disse advarslene, kan du kontakte avdelingen for kundeservice. Tiltenkt bruk Dette produktet er ment for bruk i husholdninger og lignende bruksområder som: –...
ADVARSEL! – Fjern alle dørene før du avhender kjøleskapet ditt. ADVARSEL! – Kjøleskapet er bare utstyrt med strømtilkobling for enfaset vekselstrøm på 220~240 V / 50 Hz. Dersom spenningen der brukeren bor varierer så mye at spenningen overskrider grensen ovenfor, må en A.C. automatisk spenningsregulator på over 350 W kobles til kjøleskapet av sikkerhetsmessige årsaker.
Klimaklassifikasjon Romtemperatur 10~32 °C 16~32 °C 16~38 °C 16~43 °C Produktet må ikke utsettes for regn. Det er viktig at det er nok luft som sirkulerer i den nederste delen bak på produktet, da dårlig sirkulasjon påvirker ytelsen. Innebygde produkter må plasseres med god avstand til varmekilder som varmeovner, og ikke i direkte sollys.
3. Fjern den øverste hengselstammen, flytt den over til venstre side og fest den, og legg den deretter på et trygt sted. 4. Fjern begge de justerbare føttene, og ta vekk den nederste hengselbraketten ved å skru opp boltene. 5. Sett på plass igjen lokket ved å sette den øverste hengselstammen inn i hullet på overdøren og feste den med de to skruene.
Posisjon ”Max” – Kaldest. Posisjon ”Super” For å fryse varm mat raskt. Kompressoren jobber kontinuerlig. Temperaturen påvirkes av: Romtemperatur Hvor ofte døren åpnes Hvor mye mat som er i fryseren Hvor produktet er plassert Viktig! Vanligvis anbefaler vi deg å velge innstillingen ”Normal”. Hvis du ønsker en varmere eller kaldere temperatur, vrir du bryteren tilsvarende.
Hvis det er en liten mengde mat som skal fryses, tar det ca. 4 timer. Hvis det er maksimal mengde mat som skal fryses (se merkeetiketten), tar det ca. 24 timer. Produktet fortsetter å gå i strømsparingsmodus, vri bryteren til normal posisjon. Viktig! Kjøleskapet må...
Feilsøking Rette opp feil Reservedeler: Følgende reservedeler kan bestilles fra ditt lokale servicesenter. Du kan bytte ut disse selv, uten spesielle forkunnskaper. Isbrett Isboks Skuffer En feil kan være forårsaket av enkle ting som du kan reparere selv ved hjelp av instruksjonene nedenfor. Ikke prøv å...
Når kjølevæsken siger inn i tynne rør, hører du boble- eller plaskelyder. Plasking Selv når kompressoren er slått av, kan du høre plaskelyder i en kort periode. Dette produktet er i henhold til følgende EU-direktiver: 2006/95/EC og 2004/108/EC og 2009/125/EC og EC.643/2009 CEE 89/109 og D.L.
Page 130
FRYSSKÅP Bruksanvisning CFU 195/1 E Obs! Eftersom vi kontinuerligt arbetar med att förbättra våra produkter kan ditt frysskåp skilja sig något från den här bruksanvisningen. Alla funktioner och användningssätt är dock i huvudsak desamma.
Page 131
Bästa kund! Läs den här bruksanvisningen noggrannt innan du tar kylskåpet/frysen i drift. Bruksanvisningarna innehåller viktig information om säkerhet, installation och underhåll för produkten. Spara brukanvisningarna för framtida bruk. Vid ägarbyte ska bruksanvisningarna medfölja produkten. Anmärkningar beträffande säkerhet eller korrekt användning av produkten är märkta med en varningstriangel och/eller med signalord (Varning!, Obs!, Viktigt! ).
Page 132
Innehåll Viktiga säkerhetsanvisningar ------------------------------------------------------------------------ 4 Ta bort transportskydden ----------------------------------------------------------------------------- 6 Installation ---------------------------------------------------------------------------------------------- - 6 Placering ------------------------------------------------------------------------------------------------- 6 Beskrivning av produkten ---------------------------------------------------------------------------- 7 Översikt över produkten ------------------------------------------------------------------------------ 7 Vända på dörren --------------------------------------------------------------------------------------- 7 Starta och ställa in temperaturen ------------------------------------------------------------------ 9 Inredning ------------------------------------------------------------------------------------------------- 9 Avfrostning ---------------------------------------------------------------------------------------------- 10 Rengöring och skötsel -------------------------------------------------------------------------------- 11 Energispartips ------------------------------------------------------------------------------------------ 12...
Viktiga säkerhetsanvisningar Dessa varningar är skrivna för din säkerhet. Se till att du förstår alla varningar innan du installerar eller använder produkten. Vi är måna om din säkerhet. Kontakta kundtjänst om du är osäker på vad varningarna betyder. Användning Produkten är avsedd för användning i hushåll och liknande användningsområden som –...
Page 134
VARNING! – Håll ventilationsöppningarna fria, både i produktens ytterhölje och i inbyggningsstrukturen. VARNING! – Vid avfrostning bör inga verktyg eller liknande användas för att påskynda avfrostningen, om inte tillverkaren lämnat andra rekommendationer. VARNING! – Skada inte kylmedelskretsarna. VARNING! – Använd ingen elektrisk apparatur inne i förvaringsfacken för matvaror, såvida de inte är av en typ som rekommenderas av tillverkaren.
Dagligt bruk Behållare med antändlig gas eller vätska kan läcka vid låg temperatur. Explosionsrisk föreligger! Förvara inte behållare med antändligt material (t.ex. sprayburkar), påfyllningsbehållare till brandsläckare o.s.v. i kyl eller frys. Använd inte elektriska produkter i frysen (t.ex. elektriska glassmaskiner, mixers o.s.v.). Före rengöring av produkten måste du alltid slå...
Klimatklassifikation Omgivningens temperatur 10~32 °C 16~32 °C 16~38°C 16~43 °C Produkten får inte utsättas för regn. Lufttillförseln måste vara så god att luften kan cirkulera på den nedre delen frysens baksida. Dålig luftcirkulation försämra frysens prestanda. Inbyggnadsprodukter ska inte placeras i närheten av värmekällor som element eller direkt solljus. Beskrivning av produkten Illustration av produkten 1.
Page 137
platt skruvmejsel. 2. Skruva loss skruvarna och lyft upp locket från baksidan och ta bort det. Lyft sedan bort dörren och lägg den på mjukt underlag så att den inte kan repas. 3. Ta bort den övre gångjärnshållaren, flytta över den till vänster sida och dra åt den ordentligt. 4.
Varning! Utrustningen får inte vara ansluten till eluttaget när du flyttar dörren. Dra ut elkontakten innan du fortsätter. Starta och ställa in temperaturen Sätt in kontakten i ett lämpligt eluttag med jordledning. Temperaturvredet finns längst upp i frysskåpet. Termostatkontroll Termostaten som sitter på kontrollpanelen reglerar temperaturen inuti frysen. Läge ”Min”...
Inredning VIKTIGT! – Du kan ta bort en eller flera utdragslådor om det behövs för att utnyttja utrymmet för förvaring av färskvaror och fryst mat på bästa sätt. Tips: Matvaror bör alltid vara förpackade för att förhindra att livsmedlet torkar ut eller tar smak från andra livsmedel.
Viktigt! Frysen bör avfrostas minst en gång i månaden. Om dörren öppnas ofta eller om den används i en omgivning med mycket hög luftfuktighet rekommenderas avfrostning varannan vecka. Om produkten inte ska användas under längre period: Ta ut alla frysförpackningar. Dra ut elkontakten eller stäng av eller koppla ur elförsörjningen.
Energispartips 1. Placera inte varma matvaror i frysen. Låt varma matvaror svalna först. Installera inte produkten i närheten av spisar, värmeelement eller andra värmekällor. Höga omgivningstemperaturer kan göra att kompressorn måste arbeta både längre och oftare. 2. För att kylsystemet ska fungera så effektivt som möjligt måste det finnas visst fritt utrymme runt baksidan och sidorna.
Page 142
Symtom Möjlig orsak Åtgärd Produkten fungerar inte. Produkten är inte påslagen. Sätt på produkten. Elkontakten är inte ansluten eller Sätt i elkontakten. sitter löst. Säkringen har gått eller också är den Kontrollera säkringen och byt skadad. den om det behövs. Uttaget är skadat.
Ljud vid drift Följande ljud är normala för frysar/kylar: Klick När kompressorn slås på eller av hörs ibland ett klickljud. Brummande När kompressorn är i drift hörs ett brummande ljud. Bubblande När kylmedlet rinner i de smala rören kan ett bubblande eller plaskande ljud höras. Plaskande Ett plaskande ljud kan höras också...
Page 144
HLADILNIK Navodila za uporabo CFU 195/1 E Opomba: Vaš hladilnik se morda nekoliko razlikuje od modela, predstavljenega v teh navodilih; to je posledica stalnega razvoja naših izdelkov. Kljub morebitnim razlikam so funkcije in način uporabe enaki.
Page 145
Spoštovani uporabnik, Prosimo, da pred vklopom vašega novega hladilnega aparata pozorno preberete ta navodila. V njih boste našli pomembne informacije o varni uporabi, instalaciji in vzdrževanju aparata. Knjižico z navodili shranite, saj jo boste morda še potrebovali. Če aparat zamenja lastnika, poskrbite, da bo novi lastnik dobil tudi ta navodila.
Page 146
Pomembna navodila za varno uporabo -------------------------------------------------- stran 4 Odstranjevanje embalaže-------------------------------------------------------------------- stran 5 Instalacija----------------------------------------------------------------------------------------- stran 5 Namestitev--------------------------------------------------------------------------------------- stran 5 Opis aparata------------------------------------------------------------------------------------- stran 6 Prikaz aparata----------------------------------------------------------------------------------- stran 6 Spreminjanje strani odpiranja vrat --------------------------------------------------------- stran 6 Vklop in nastavitev temperature------------------------------------------------------------ stran 7 Oprema------------------------------------------------------------------------------------------- stran 8 Odtaljevanje------------------------------------------------------------------------------------- stran 8 Čiščenje in vzdrževanje---------------------------------------------------------------------- stran 9 Nasveti za prihranek energije -------------------------------------------------------------- stran 9...
Page 147
pravilno razumeli, šele nato priključite in začnite uporabljati aparat. Vaša varnost je ključnega pomena! Če niste prepričani, da ste navodila pravilno razumeli, se posvetujte s strokovnjaki pooblaščenega servisa! Namenska uporaba Aparat je namenjen uporabi v gospodinjstvih in podobnih okoljih: – čajnih kuhinjah v trgovinah, pisarnah in drugih delovnih okoljih; –...
OPOZORILO!--- Preden zavržete svoj odsluženi aparat, snemite vrata. OPOZORILO!--- Hladilni aparat je namenjen priključitvi na enofazno izmenično električno omrežje z vrednostjo 220~240V/50Hz. Če prihaja v omrežju do prevelikih nihanj in napetost presega navedeno vrednost, priporočamo, da zaradi varnosti uporabite samodejni reduktor napetosti z močjo nad 350W.
hladilnega aparata dovolj praznega prostora. Priporočamo, da je med hrbtno stranjo hladilnega aparata in zidom za njim 75 cm praznega prostora, ob straneh vsaj 100 mm, nad hladilnikom pa več kot 100 mm. Pred hladilnim aparatom mora biti toliko prostora, da se lahko vrata odprejo pod kotom 160° Klimatski razred Temperatura v prostoru 10~32°C...
na mehko površino, da se ne opraskajo. 3. Odstranite zgornji tečaj in ga premestite na levo stran ter dobro privijte vijake. 4. Odstranite obe nastavljivi nogi ter odstranite spodnji nosilec tečaja – odvijte vijake. 5. Ponovno namestite zgornjo ploščo – namestite zgornji tečaj v luknjo za vrata in ga pritrdite z vijaki, nato pa znova namestite pokrovčka.
Položaj “Min” –hladno. Položaj “Normal” –bolj hladno. Običajno najbolj primerna nastavitev! Položaj “Max” –najbolj hladno. Položaj “Super” –Za hitro zamrzovanje vročih živil; kompresor neprestano deluje. Na temperature v notranjosi aparata vplivajo: temperatura v prostoru; pogostnost odpiranja vrat; količina živil v aparatu; mesto, kjer stoji aparat.
Pri zamrzovanju manjše količine svežih živil počakajte približno 4 ure; če želite zamrznivi večjo količino svežih živil (gl. podatek o največji dovoljeni količini na tablici s podatki) počakajte približno 24 ur. Nato obrnite gumb v običajen položaj, ki je bolj varčen pri porabi energije. Pomembno! Odtaljevanje hladilnika je potrebno vsaj enkrat mesečno.
7. Živila razporejajte po logiki. Ne presegajte dovoljenega časa shranjevanja. Odpravljanje nepravilnosti v delovanju Odpravljanje nepravilnosti Nadomestna oprema: Nadomestno opremo lahko naročite pri pooblaščenih servisih; te dele lahko zamenjate sami, saj ne zahtevajo posebnega znanja ali spretnosti, npr.: modelček za ledene kocke, pladenj za ledene kocke, predali.
Normalni zvoki med delovanjem Med delovanjem hladilnega aparata se slišijo zvoki, ki so posledica normalnega delovanja: ‘Klik’ Ob vklopu in izklopu kompresorja se zasliši zvok. Brenčanje Med delovanjem kompresorja se sliši značilno brenčanje. Klokotanje Zaradi pretakanja hladiva skozi tanke cevi se sliši klokotanje in pljuskanje. Pljuskanje tudi kratek čas po prenehanju delovanja kompresorja se sliši zvok, podoben pljuskanju.