Worx WG743E Original Instructions Manual

Worx WG743E Original Instructions Manual

Cordless lawn mower
Hide thumbs Also See for WG743E:
Table of Contents
  • Tondeuse À Gazon Sans Fil F P37
  • Tosaerba Senza Fili I P52
  • Cortacésped a Batería es P66
  • Snoerloze Graasmaaier NL P82
  • Bezprzewodowa Kosiarka Do Trawników PL P97
  • Vezetékmentes Fűnyíró HU P112
  • Maşină de Tuns Iarba Fără Fir RO P127
  • Bezdrátová Travní Sekačka CZ P141
  • Akumulátorová Kosačka Na Trávu SK P155
  • Corta-Relva Sem Fios PT P169
  • Sladdlös Gräsklippare SV P183

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Worx WG743E

  • Page 1: Table Of Contents

    Cortacésped a batería Snoerloze graasmaaier Bezprzewodowa kosiarka do trawników Vezetékmentes fűnyíró P112 Maşină de tuns iarba fără fir P127 Bezdrátová travní sekačka P141 Akumulátorová kosačka na trávu P155 Corta-relva sem fios P169 P183 Sladdlös gräsklippare Brezžična kosilnica P195 WG743E WG743E.9...
  • Page 2 Original instructions Originalbetriebsanleitung Notice originale Istruzioni originali Manual original Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Instrukcja oryginalna Eredeti használati utasítás Instrucţiuni originale Původní návod k používání Pôvodný návod na použitie Manual original Bruksanvisning i original Izvirna navodila...
  • Page 6 100%...
  • Page 7 TURBO 100% 1 — 20mm 2 — 30mm 3 — 40mm 4 — 50mm 5 — 60mm 6 — 70mm 7 — 80mm...
  • Page 8 M1-1 M2-1 M1-2 M1-3 M2-2 M2-3...
  • Page 9 REFERENCE PRODUCT SAFETY GENERAL SAFETY WARNINGS Safe operation practices WARNING Read all Training safety warnings and a) read the instructions all instructions. Failure to carefully. Be familiar with follow the warnings and the controls and the proper use of the equipment; instructions may result in b)never allow children or electric shock, fire and/or...
  • Page 10 preserve balance. Replace carefully according to damaged and unreadable instructions and with feet labels. well away from the blade(s); l) do not tilt the lawnmower Operation when switching on the a) mow only in daylight or in motor, except if the good artificial light;...
  • Page 11 If the lawnmower starts to battery pack. Do not vibrate abnormally (check store battery packs immediately) haphazardly in a box or - inspect for damage. drawer where they may - replace or repair any short-circuit each other damaged parts. or be short-circuited by - check and tighten any loose conductive materials.
  • Page 12 WORX. Do not use any charger other than that specifically provided for use with the equipment. A charger that is suitable for one type of battery pack may create a risk of fire...
  • Page 13 SYMBOLS Wear protective gloves. Remove battery from the Read instruction handbook socket before carrying out before operation this machine any adjustment, servicing or maintenance. Blade continues to rotate after the machine is switched off. Wait until all machine components have completely stopped before Keep bystanders away.
  • Page 14 *Not all the accessories illustrated or de- scribed are included in standard delivery. ACCESSORIES TECHNICAL DATA Type WG743E, WG743E.9 (740-789 - WG743E WG743E.9 designation of machinery, representative of Battery pack (WA3553) Cordless Lawn Mower)
  • Page 15 OPERATION INSTRUCTION NOISE DATA NOTE: : To reduce the risk of injury, A weighted sound pressure = 75dB(A) user must read instruction manual 3 dB (A) A weighted sound power = 89.3 dB(A) Intended Use 3 dB (A) This product is intended for domestic lawn Wear ear protection mowing.
  • Page 16 Fitting/removing battery Grass bag filling indicator NOTE: This machine will only Empty status: flap floats (a) run when 2 batteries are installed. It is recommended See Fig. J1 to use the same two batteries and charge the two batteries Fully status: flap falls down (b) See Fig.
  • Page 17 clog up at the discharge opening. Release The two batteries have bail handle to turn mower “OFF” and Two, three or a remaining charge. remove the safety key. Remove the grass four green lights The more lights are bag and shake the grass down to the back are illuminated.
  • Page 18 cut off 1/3 or less of the grass height. from both ends. 3) Walk slowly when cutting long grass, NOTE: so as to have more effective cutting and 1. Be sure the mower is turned off and properly discharge the clippings. remove the key.
  • Page 19 key. Clean the exterior of the machine thoroughly using a soft brush and cloth. Do not use water, solvents or polishes. Remove all grass and debris, especially from the ventilation slots. Turn the machine on its side and clean the blade area. If grass cuttings are compacted in the blade area, remove with a wooden or plastic implement.
  • Page 20 5. Mower is abnormally A. Release bail handle to turn mower off. Remove safety key. Turn noisy and vibrates. mower on side and check blade to ensure it has not been bent or damaged. If blade is damaged, replace with a replacement blade.
  • Page 21 CONFORMITY Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Declare that the product Description WORX Cordless Lawn Mower Type WG743E, WG743E.9 (740-789 - designation of machinery, representative of Cordless Lawn Mower) Function mowing grass Complies with the following Directives, 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/ EU&(EU)2015/863, 2000/14/EC amended by...
  • Page 22 dass sie nicht mit dem PRODUKTSICHERHEIT Ladegerät spielen. ALLGEMEINE - Das Gerät darf nur mit SICHERHEITSHINWEISE dem mitgelieferten Netzteil WARNING LESEN SIE verwendet werden. ALLE SICHERHEITSHINWEISE UND ANWEISUNGEN. WICHTIG VOR GEBRAUCH BITTE Versäumnisse bei der GENAU DURCHLESEN Einhaltung der FÜR SPÄTERE Sicherheitshinweise und BEZUGNAHME Anweisungen können...
  • Page 23 Eigentum die Verantwortung Rotormaschinen mit Rädern trägt! Abhänge niemals auf hinaus oder hinab, sondern immer Vorbereitung seitlich am Hang entlang; a) Tragen Sie beim Mähen f) Beim Richtungswechsel stets festes Schuhwerk an Abhängen äußerst und eine lange Hose. Den vorsichtig sein. Rasenmäher nicht barfuß...
  • Page 24 abgewandten Seite kippen. Falls der Rasenmäher m)Hände und Füße nicht plötzlich ungewöhnlich stark in die Nähe oder unter zu vibrieren beginnt (sofort rotierende Teile bringen. prüfen) Bei Rotormäher die – Auf Schädenhininspizieren. Austragsöffnung unbedingt – Beschädigte Teile freihalten. austauschen oder n) Sie dürfen die Klingen reparieren.
  • Page 25 bewegen lassen, auch wenn d) Akkupack nicht die Stromquelle schon mechanischen Stößen ausgeschaltet ist. aussetzen. e) Im Fall, dass Flüssigkeit Sicherheit hinweise für aus dem Akku austritt, Akkupack darf diese nicht in a) Zellen bzw. Akkupack Kontakt mit der Haut nicht zerlegen, öffnen oder den Augen oder zerdrücken.
  • Page 26 Systemen voneinander es verwendet werden getrennt gehalten soll. werden. v) Beachten Sie die n) Nur mit dem von WORX Plus (+) und Minus (–) bezeichneten Ladegerät Markierungen auf dem aufladen. Kein Ladegerät Akku und stellen Sie die verwenden, das nicht korrekte Anwendung ausdrücklich für den...
  • Page 27 SYMBOLE Schutzhandschuhe tragen Lesen Sie die Entfernen Sie den Akku aus Bedienungsanleitung der Halterung, bevor Sie aufmerksam durch und stellen Einstellungen, Service- oder Sie sicher Wartungsarbeiten durchführen. Die Messer drehen sich nach dem Ausschalten der Maschine Halten Sie einen weiter. Warten Sie, bis alle Teile Sicherheitsabstand zu der Maschine vollkommen zur Unbeteiligten ein.
  • Page 28 ** Spannung ohne Arbeitslast gemessen. Anfangsakkuspannung erreicht maximal 20 Volt. TECHNISCHE DATEN Nennspannung ist 18 Volt. Typ WG743E, WG743E.9 (740-789 - Bezeich- *** Ladegerät-Ausgang 1 und Ausgang 2 bedeuten nung der Maschine, repräsentiert die Schnur- zwei Anschlüsse mit gleicher Ausgangsspannung und loser Rasenmäher)
  • Page 29 Arbeitsabschnitte genau ermitteln, um so den Informationen finden Sie auf der Verpackung der Zubehörteile. Auch Ihr Fachhändler berät Sie gerne. Belastungsrad abzuschätzen. Auf diese Weise kann der Belastungsgrad während der gesamten Arbeitszeit möglicherweise wesentlich gemindert INFORMATIONEN ÜBER werden. LÄRM So minimieren Sie das Risiko, dem Sie bei Vibrationen ausgesetzt sind.
  • Page 30 Anbringen des Grasfangsacks Anzeige der Batterieladung an der am Rasenmäher Maschine HINWEIS:Nehmen Sie Einzelheiten finden Sie im Abschnitt den Mulcheinsatz aus dem BATTERY STATUS Rasenmäher, bevor Sie den Siehe Abb. WICHTIG Grasfangsack anbringen. C1, C2, C3 Wenn nur ein Licht leuchtet, HINWEIS:Drücken Sie den ist mindestens ein Akku fast leer und muss aufgeladen...
  • Page 31 Grasfangsack entnehmen/ Die beiden Akkus entleeren haben eine HINWEIS! Überprüfen Zwei, drei oder vier Restladung. Je Sie vor dem Gebrauch grüne LEDs leuchten. mehr LEDs leuchten, immer, ob die Sicherheitsklappe desto höher ist die Siehe Abb. die Auslassöffnung dicht Akkukapazität. verschließen kann.
  • Page 32 überqueren (Steine können vom Messer Schnittbedingungen. geworfen werden). Empfehlen 3. Stellen Sie den Rasenmäher auf die Schnitthöhe Losgröße höchste Schnittstufe, wenn Sie unebenen (maximal) Boden oder hohes Unkraut mähen. Ein Entfernen von zu viel Gras auf Mit 2 * 20V / 4.0Ah einmal kann zum Schnellschluss des Akkus 8cm bis 6cm...
  • Page 33 lose Befestigungs- oder Zubehörteile Rasenmäher. Lesen Sie die Anweisungen und verschlissene oder beschädigte für das Herausnehmen und Anbringen der Komponenten. Die Abdeckungen und Klinge. Schutzbleche müssen in einwandfreiem 3. Sichern Sie die Klinge M1-1 in einem Zustand und richtig angebracht sein. Vor dem Schraubstock M1-2..
  • Page 34 grundsätzlich den Sicherheitsschlüssel ab. Das Äußere des Rasenmähers gründlich mit einer weichen Bürste und einem Tuch reinigen. Kein Wasser und keine Lösungs- oder Poliermittel verwenden. Anhaftendes Gras und Schmutz entfernen, insbesondere von den Lüftungsschlitzen. Den Rasenmäher auf die Seite legen und den Messerbereich reinigen. Zusammengepresstes Schnittgut im Messerbereich mit einem Holz- oder Plastikstück entfernen.
  • Page 35 3. Der Rasenmäher läuft, A. Wurde der Akku vollständig aufgeladen? Schließen Sie das aber die Schneidleistung Ladegerät an und warten Sie, bis die grüne LED aufleuchtet. ist unbefriedigend, oder B. Lassen Sie den Henkel los, um den Rasenmäher auszuschalten. nicht den gesamten Rasen Entfernen Sie den Sicherheitsschlüssel.
  • Page 36 KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir, POSITEC Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Erklären Hiermit, Dass Unser Produkt Beschreibung WORX Schnurloser Rasenmäher Typ WG743E, WG743E.9 (740-789 - Bezeichnung der Maschine, repräsentiert die Schnurloser Rasenmäher) Funktion Grasschnitt den Bestimmungen der folgenden Richtlinien entspricht, 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/ EU&(EU)2015/863, 2000/14/EC geändert durch...
  • Page 37 utilisé qu’avec l’unité Sécurité du produit d’alimentation fournie avec Avertissements de l’appareil. sécurité généraux AVERTISSEMENT LIRE TOUS LES IMPORTANT AVERTISSEMENTS DE LISEZ ATTENTIVEMENT SÉCURITÉ ET TOUTES LES AVANT UTILISATION INSTRUCTIONS. Ne pas CONSERVEZ POUR suivre les avertissements et RÉFÉRENCE FUTURE instructions peut donner lieu à...
  • Page 38 pieds nus ou avec des avec des protections (capots chaussures ouvertes. etc.) défectueuses, ou sans b) Examinez complètement la dispositifs de sécurité zone où le matériel doit être en place, par exemple utilisé et enlevez tous les volet de protection et/ou objets susceptibles d’être récupérateur d’herbe;...
  • Page 39 mobiles sont à l’arrêt mobiles et les parties fixes complet. de la machine. – toutes les fois que vous e) Laissez toujours refroidir la laissez la machine sans tondeuse avant de la ranger. surveillance, f) Lors de l’entretien des – avant d’éliminer un lames sachez que, même si bourrage, la source d’alimentation est...
  • Page 40 N’utilisez pas d’autre i) La batterie et les piles chargeur que celui doivent être chargées spécifié par WORX. avant usage. Utilisez N’utilisez pas d’autre toujours le chargeur chargeur que celui adéquat, et respectez spécifiquement fourni les instructions du avec l’appareil.
  • Page 41: Tondeuse À Gazon Sans Fil F P37

    appareil. p) La batterie doit être tenue hors de portée des enfants. q) Gardez la documentation d’origine du produit afin de pouvoir vous y référer ultérieurement. r) Enlevez la batterie de l’appareil lorsque vous ne l’utilisez pas. s) Respectez les procédures de mise au rebut.
  • Page 42 SYMBOLES Les batteries peuvent entrer dans le cycle de l’eau si elles sont éliminées de façon inappropriée, ce qui peut être dangereux pour l’écosystème. Ne pas éliminer les batteries usagées comme un Lire attentivement la notice et la conserver déchet municipal non trié. Portez des gants de protection Retirez la batterie de la prise Tenez vous à...
  • Page 43 *** Les sorties 1 et 2 du chargeur signifient deux ports avec la même tension et le même courant de TECHNIQUES sortie. Modèle WG743E, WG743E.9 (740-789 - désignations des pièces, illustration de la Tondeuse à gazon sans fil) WG743E WG743E.9...
  • Page 44 le niveau d’exposition et la durée d’utilisation totale. Bouton de la poignée Afin de minimiser le risque d’exposition aux vibrations: Nous recommandons d’acheter tous les accessoires Utilisez TOUJOURS des burins, des forets et des dans le magasin d’acquisition de la machine. Pour lames affûtés.
  • Page 45 Vérification de l’état de charge Indicateur de charge de la batterie de la batterie sur la machine REMARQUE: la figure. D1 Voir Fig. D1 Voir les détails dans la partie ÉTAT s’applique uniquement à la DE LA BATTERIE batterie avec voyant. IMPORTANT Quand une seule lumière est Chargement de la batterie...
  • Page 46 Enlèvement / Vidage du sac de Au moins une batterie collecte d’herbe Aucun voyant n'est pas complètement n'est allumé. installée ou la batterie est ATTENTION! Vérifiez défectueuse. toujours que la sortie de Au moins une batterie est décharge est fermée par le volet Voir Fig.
  • Page 47 tondeuse et retirez la clé de sécurité. recharger en même temps. Retirez le sac à herbe et secouez l’herbe 2) Pour de meilleures performances, veillez vers le bas à l’arrière du sac. Nettoyez à utiliser une batterie complètement également toute herbe ou débris qui chargée et coupez toujours 1/3 ou moins peuvent entourer l’ouverture de décharge.
  • Page 48 pelouse a un sol sablonneux, un affutage plus heures de tonte ou tous les 2 ans, selon la fréquent peut être requis. condition qui se réalise le plus tôt. Suivez ces REMPLACER IMMÉDIATEMENT TOUTE LAME procédures pour retirer et remplacer la lame. PLIÉE OU ENDOMMAGÉE.
  • Page 49 GUIDE DE DEPANNAGE Problème Remède 1. La tondeuse ne marche A. Assurez-vous que la clé de sécurité a été installée et est pas lorsque le traitement bien en place, et que le bouton du boîtier de l’interrupteur est sous caution est activé. complètement enfoncé.
  • Page 50 7. Le voyant LED du A. La batterie doit être diagnostiquée. Emmenez-la dans un centre chargeur de batterie ne technique agréé. devient pas vert. 8. La tondeuse ne récupère A. Retirer la plaque de paillage lors de la mise en place du sac. pas les résidus de tonte B.
  • Page 51 Nous, POSITEC Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Déclarons ce produit Description Tondeuse à gazon sans fil WORX Modèle WG743E, WG743E.9 (740-789 - désignations des pièces, illustration de la Tondeuse à gazon sans fil) Fonctio Tondeuse à gazon...
  • Page 52 l’unità di alimentazione SICUREZZA DEL PRODOTTO fornita in dotazione. AVVISI GENERALI PER LA SICUREZZA IMPORTANTE È ATTENZIONE! LEGGERE ATTENTAMENTE assolutamente PRIMA DELL’USO necessario leggere CONSERVARE PER attentamente tutte le RIFERIMENTO FUTURO istruzioni. Eventuali errori Procedure per un uso nell’adempimento delle sicuro Addestramento istruzioni qui di seguito...
  • Page 53 b) Ispezionare con attenzione h) Prestare la massima l’area in cui si deve attenzione tirando a sé utilizzare l’apparecchiatura e l’apparecchio o invertendo togliere tutti gli oggetti che la direzione dello stesso. potrebbero essere lanciati i) Arrestare la/e lama/e ove dall’apparecchiatura;...
  • Page 54 o) Non avviare il tosaerba saldamente avvitati; stando in piedi davanti b) Controllare frequentemente all’apertura di scarico. il grado di usura e p) Non trasportare il deterioramento del tosaerba mentre la fonte dispositivo di raccolta erba; di alimentazione è in c) Per maggiore sicurezza, esecuzione.
  • Page 55 Ricaricare solo con il f) Se si ingerisce una caricatore specificato cellula o un pacco da WORX. Non utilizzare batteria, consultare caricatori diversi immediatamente un da quelli forniti per medico. l’uso specifico con g) Tenere le cellule e il l’apparecchiatura.
  • Page 56: Tosaerba Senza Fili I P52

    p) Tenere il pacco batteria fuori dalla portata dei bambini. q) Conservare i documenti originali del prodotto per riferimenti futuri. r) Rimuovere la batteria dall’apparecchiatura, se non in uso. s) Smaltire adeguatamente. t) Non mischiare batterie di diverse marche, capacità, dimensioni o tipologia nello stesso dispositivo.
  • Page 57 SIMBOLI Se smaltite in maniera scorretta, le batterie potrebbero entrare nel ciclo dell’acqua, con conseguenti Leggere attentamente il manuale rischi per l’ambiente. Non d’istruzione ed assicurarsi di smaltire le batterie esaurite nei aver compreso completamente rifiuti generici.. i comandi descritti e il relativo funzionamento Indossare guanti protettivi Tenere gli astanti a distanza di...
  • Page 58 20 volt. La tensione nominale è di 18 volt. *** L ’uscita 1 e l’uscita 2 del caricabatterie sono due SPECIFICHE TECNICHE porte con la stessa tensione e corrente di uscita. Codice WG743E, WG743E.9 (740-789 - des- ignazione del macchinario rappresentativo del ACCESSORI Tagliaerba a batteria) WG743E WG743E.9...
  • Page 59 stesso negozio in cui è stato acquistato l’attrezzo. Un aiuto a minimizzare il proprio rischio di Fare riferimento alla confezione dell’accessorio per esposizione alle vibrazioni. altri dettagli. Il personale del negozio può aiutarvi e USARE sempre scalpelli, trapani e lame affilati. consigliarvi.
  • Page 60 Caricare il pacco batteria Selezionare il QUADRANTE NOTA:Le batterie spedite sono INTELLICUT scariche. Ogni batteria deve MODALITÀ ECO essere completamente caricata Impostare il quadrante Intellicut prima del primo taglio. Vedi Fig. D2 in modalità ECO quando si Caricare sempre completamente falcia in condizioni quotidiane, Vedi Fig.
  • Page 61 carica delle batterie sulla sega per verificare La macchina è la loro capacità. Durante il funzionamento Una sola spia in sovraccarico. la capacità delle batterie sarà indicata in lampeggia quattro Aumentare l'altezza di automatico dall’indicatore del livello di carica. volte per ciclo. taglio o spingere più...
  • Page 62 utilizzare il tagliaerba fino a quando non 5) In caso di erba fresca o spessa, impostare si è eseguito un controllo. un’altezza di taglio maggiore per 6. RILASCIATE SEMPRE LA MANIGLIA prolungare la durata delle batterie. DI LEVA PER SPEGNERE E RIMUOVERE LA CHIAVE DI MANUTENZIONE SICUREZZA QUANDO UTILIZZARLO...
  • Page 63 1. Assicurarsi che il tagliaerba sia spento e affilato verso il basso. Serrare bene il dado rimuovere la chiave. della lama (18). 2. Riporre il tagliaerba in modalità di riposo IMMAGAZZINAMENTO (Vedi Fig. L1, L2) in posizione verticale. Arrestare il tagliaerba e togliere sempre la AFFILARE LA LAMA IN UNA MORSA (Vedi chiavetta di sicurezza.
  • Page 64 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Problem Soluzione 1. Il tosaerba non A. Verificare che sia stata installata correttamente la chiave di funziona quando la sicurezza e che il pulsante sull’alloggiamento dell’interruttore maniglia di leva è venga premuto completamente. attivata. B. Rilasciare la maniglia di leva per spegnere il tosaerba. Rimuovere la chiave di sicurezza, capovolgere il tosaerba e verificare che la lama giri liberamente.
  • Page 65 7. Il LED del caricabatterie A. La batteria deve essere esaminata. Portarla in un centro di non diventa verde. assistenza autorizzato. 8. Il rasaerba non raccoglie A. Rimuovere la piastra di pacciamatura quando si usa il sacco. lo sfal¬cio nel sacco. B.
  • Page 66: Cortacésped A Batería Es P66

    DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ NOI, POSITEC Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Dichiara che l’apparecchio, Descrizione Tagliaerba a batteria WORX WG743E, WG743E.9 (740-789 - Codice designazione del macchinario rappresentativo del Tagliaerba a batteria) Funzione Falciatura prati È conforme alle seguenti direttive, 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/ EU&(EU)2015/863, 2000/14/EC modificata...
  • Page 67 MPORTANTE SEGURIDAD DEL PRODUCTO LEER DETENIDAMENTE ADVERTENCIAS DE ANTES DE UTILIZAR LA SEGURIDAD GENERALES HERRAMIENTA ADVERTENCIA LEER CONSERVAR PARA TODAS LAS REFERENCIA FUTURA INSTRUCCIONES. Si no se respetan las instrucciones, Prácticas de uso seguro existe un riesgo de descargas Familiarización eléctricas, de incendio y/o de a)Lea cuidadosamente las graves heridas.
  • Page 68 zona en la que desee utilizar hacia Ud. el equipo, y retire todos los i) Detenga la/s cuchilla/s objetos que pudieran ser en los casos en que la lanzados por la máquina; herramienta deba ser c) Antes del uso, siempre inclinada para el transporte, examine visualmente o para atravesar superficies...
  • Page 69 o) No arranque el cortacésped trabajo n; cuando esté de pie frente a b) Verifique periódicamente la apertura de descarga. el colector de césped para p) No transporte el comprobar si hay desgaste cortacésped mientras la o deterioro; fuente de alimentación está c) Para su seguridad, funcionando.
  • Page 70 Recargue solo con el cantidades de agua y cargador indicado por acuda a un médico. WORX. No utilice ningún f) Acuda a un médico otro cargador que no inmediatamente si se ha sea el específicamente ingerido una pila o una proporcionado para el batería.
  • Page 71 p) Mantenga la batería fuera del alcance de los niños. q) Conserve la documentación original del producto por si tuviera que consultarla en otro momento. r) Extraiga la batería del aparato cuando no lo utilice. s) Deshágase del producto correctamente. t) No se deben mezclar pilas de diferentes fabricantes, capacidad,...
  • Page 72 SÍMBOLOS Si no se eliminan correctamente, las baterías podrían interferir en el ciclo del agua, una situación que pondría en Lea cuidadosamente el manual riesgo el ecosistema. Por este del usuario y cerciórese de motivo, las baterías no deben entender todos los controles y la eliminarse junto con los residuos función que cumple cada uno municipales sin clasificar.
  • Page 73 La tensión nominal es de 18 voltios. DATOS TÉCNICOS *** La salidas 1 y 2 del cargador significan que hay Modelo WG743E, WG743E.9 (740-789 - de- dos puertos con el mismo voltaje y corriente de nominaciones de maquinaria, representantes salida.
  • Page 74 ciclo de uso, como los tiempos durante Consulte los estuches de los accesorios para más detalles. El personal del comercio también puede los que la herramienta está apagada o el ayudar y aconsejar. tiempo que está funcionando al ralentí sin realizar ningún trabajo.
  • Page 75 Colocar la bolsa recolectora Indicador de la batería de la de hierba en la cortadora del máquina. césped Ver detalles en la parte del NOTA: Saque el inserto del ESTADO DE LA BATERÍA mantillo del cortacésped IMPORTANTE antes de colocar la bolsa de la Véase la Fig.
  • Page 76 Indicador de llenado de las Stato bolsas de hierba dell’indicatore Estado de la batería Estado vacío: las solapas se di carica levantan (a) Véase la Fig. Se iluminan cinco Las dos baterías tienen luces en color mucha carga. verde ( Estado lleno: las solapas se caen (b) Hay energía en las dos...
  • Page 77 abajo. Extreme la precaución al cambiar zona de corte. de dirección en las pendientes. No La siguiente tabla proporciona las áreas de corte sobre pendientes excesivamente corte potenciales basadas en condiciones de pronunciadas. Mantenga siempre un corte específicas. apoyo firme. Recomendar 2.
  • Page 78 obvios tales como una cuchilla suelta, Consulte las instrucciones para fuera de lugar o dañada, accesorios sueltos desinstalar e instalar la cuchilla. y componentes desgastados o dañados. 3. Fije la cuchilla M1-1 en un torno M1-2 Compruebe que las cubiertas y guardas 4.
  • Page 79 solventes ni lustradores. Deje su máquina libre de césped y deshechos, especialmente en las ranuras de ventilación. Coloque la máquina de costado y limpie el área de la cuchilla. Si encuentra residuos de césped compactados en el área de la cuchilla, retírelos con un implemento de madera o plástico. Guarde la máquina en un lugar seco.
  • Page 80 4. El cortacésped resulta A. Eleve la altura de corte para reducir el rozamiento de la difícil de empujar. cubierta contra el césped. Compruebe que cada rueda gire libremente. 5. El cortacésped produce A.Suelte el mango de la fianza para apagar el cortacésped. Retire vibraciones y ruidos de la llave de seguridad.
  • Page 81 DECLARACIÓN DE CONFOR- MIDAD Los que reciben, POSITEC Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Declaran que el producto Descripción Cortacésped sin cables WORX WG743E, WG743E.9 (740- Type 789 - denominaciones de maquinaria, representantes de Cortacésped sin cables) Corte de césped Función...
  • Page 82 BELANGRIJK PRODUCTVEILIGHEID LEES DIT VOOR GEBRUIK ALGEMENE BEWAAR DEZE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN INSTRUCTIES VOOR WAARSCHUWING Lees LATERE NASLAG alle instructies zorgvuldig door. ndien u Veilige manier van zich niet aan alle gebruiken onderstaande instructies Opleiding houdt, kan dat leiden tot een a)Lees de instructies elektrische schok, brand en/of zorgvuldig door.
  • Page 83 verwijder alle voorwerpen apparaat van en naar het die door de machine gebied dat gemaaid wordt weggeworpen zouden getransporteerd. kunnen worden; j) Gebruik het apparaat nooit c)Controleer voor het gebruik wanneer beschermkappen altijd of de messen, de beschadigd zijn of zonder bouten waarmee de dat veiligheidsonderdelen messen vastzitten en het...
  • Page 84 q) Stop de grasmaaier Gebruik alleen originele en verwijder het vervangonderdelen en vergrendelingsapparaat. accessoires. Controleer of alle d) Wees voorzichtig bij het bewegende onderdelen instellen van de machine, volledig tot stilstand zijn zodat er geen vingers gekomen. bekneld raken tussen de –...
  • Page 85 Als dat n)Laad alleen op met een toch gebeurt spoelt men lader met de technische de huid onder stromend gegevens van WORX. water en raadpleegt men Gebruik geen andere een arts. lader dan de lader die...
  • Page 86: Snoerloze Graasmaaier Nl P82

    batterijpakket uit de apparatuur als het niet in gebruik is. s) Volg de juiste procedure voor afvalverwijdering na afdanken van dit apparaat. t) Gebruik geen cellen van verschillende fabrikanten, capaciteit, afmetingen of typen binnen een apparaat. u) Verwijder het accupack niet uit de originele verpakking, tot dit nodig is voor gebruik.
  • Page 87 SYMBOLEN Accu’s kunnen in de waterkringloop terechtkomen als ze op onjuiste wijze worden weggegooid, wat gevaarlijk kan zijn voor het ecosysteem. Gooi Lees de gebruiksaanwijzing afgedankte accu’s niet weg bij zorgvuldig en zorg ervoor dat u het ongesorteerde huishoudelijke snapt hoe de bediening werkt afval.
  • Page 88 * Sommige afgebeelde of beschreven toebe- *** Laderuitgang 1 en uitgang 2 geven aan dat de horen worden niet meegeleverd twee poorten dezelfde uitgangsspanning en stroom hebben. TECHNISCHE GEGEVENS Type WG743E, WG743E.9 (740-789 - aan- TOEBEHOREN duiding van machinerie, kenmerkend voor Snoerloze grasmaaier) WG743E WG743E.9 WG743E WG743E.9...
  • Page 89 Plan de werkzaamheden zodat de taken met veel GELUIDSPRODUCTIE trillingen over een aantal dagen verspreid worden. A-gewogen geluidsdruk = 75dB(A) INSTRUCTIES VOOR 3dB (A) GEBRUIK = 89.3 A-gewogen geluidsvermogen NOTITIE: Lees de gebruiksaanwijzing dB(A) voordat u het apparaat start. 3dB (A) Draag oorbescherming Mogelijk gebruik Dit product wordt gebruikt om het gazon thuis te...
  • Page 90 Laad de batterij op Selecteren het INTELLIGENTE NOTITIE:De batterij is in de DOORSLIJPSCHIJF fabriek niet volledig opgeladen. ECO-MODUS Elke batterij moet volledig zijn Wanneer u snoeit in dagelijkse opgeladen voordat u de eerste omstandigheden, zet u het Zie Fig. D2 keer maait.
  • Page 91 voeten stevig staan. 2. Wanneer u door grind gaat, laat u de Indicatie voor de handgreep van de leuning los om de status van het Accustatus maaier te “UIT” (het mes kan met stenen accuvermogen gooien). Vijf groene lampjes ( De twee accu's zijn 3.
  • Page 92 contact op met onze klantenservice voor Met 2 * 20 V / 4.0 Ah advies. batterij Snijd 8 cm tot 6 cm HET MES SLIJPEN Tot 500 m HOUD HET MES SCHERP VOOR DE BESTE PRESTATIES. DRAAG GOEDE OOGBESCHERMING * Gebruik met 2 volledig opgeladen accu’s ALS U HET MES VERWIJDERT, SLIJPT tegelijkertijd.
  • Page 93 Controleer de balancering van het mes door het gemeente naar informatie en advies over het recyclen van elektrische producten. centrale gat van het mes M2-1 over een spijker of schroevendraaier M2-2 te zetten, horizontaal in een bankschroef geklemd M2-3. Als het mes niet in elke stand blijft staan, vijl dan aan het einde dat naar beneden komt.
  • Page 94 PROBLEMEN OPLOSSEN Problemen Herstelhandeling 1. De maaier kan niet A. Zorg ervoor dat de veiligheidssleutel geïnstalleerd is en correct worden bediend wanneer geplaatst, en dat de inschakelknop volledig is ingedrukt. de beugelgreep is B. Laat de hendel los om de maaier te sluiten. Koppel de geactiveerd.
  • Page 95 7. De acculader-LED wordt A. De accu moet worden nagekeken. Breng hem naar een niet groen. geautoriseerd onderhoudscentrum. 8. De maaier pakt het A. Verwijder de mulchplaat als u hem inpakt. gemaaide gras niet op. B. De parachute is geblokkeerd. Laat de hendel los om de maaier te sluiten.
  • Page 96 CONFORMITEITVERKLARING Wij, POSITEC Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Verklaren dat het product, WORX Snoerloze grasmaaier Beschrijving WG743E, WG743E.9 (740-789 - Type aanduiding van machinerie, kenmerkend voor Snoerloze grasmaaier) Gras maaien Functie Overeenkomt met de volgende richtlijnen, 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/ EU&(EU)2015/863, 2000/14/EC...
  • Page 97: Bezprzewodowa Kosiarka Do Trawników Pl P97

    BEZPIECZEŃSTWO - Urządzenie może być zastosowane wyłącznie z PRODUKTU OGÓLNE OSTRZEŻENIA zespołem zasilania, który DOTYCZĄCE był dostarczony z tym BEZPIECZEŃSTWA urządzeniem. UWAGA Należy WAŻNE przeczytać wszystkie PRZED UŻYCIEM NALEŻY przepisy.Błędy w UWAŻNIE PRZECZYTAĆ przestrzeganiu następujących NALEŻY ZACHOWAĆ przepisów mogą spowodować DO WYKORZYSTANIA W porażenie prądem, pożar i/lub PRZYSZŁOŚCI...
  • Page 98 a)Podczas koszenia należy poprzek stoków, nigdy w górę zawsze nosić odpowiednio i w dół; zakryte obuwie i spodnie f) Podczas zmiany kierunku z długimi nogawkami. Nie koszenia na terenie pochyłym wolno kosić będąc boso lub należy zachować szczególną w sandałach z odkrytymi ostrożność;...
  • Page 99 W przypadku kosiarek – sprawdź i dokręć wszelkie obrotowych należy zawsze poluzowane części. zachowywać odpowiednią odległość od otworu Konserwacja i wylotowego; przechowywanie n) Nie wolno dotykać ostrzy, jeśli a) Aby zachować dobry urządzenie jest podłączone do stan techniczny kosiarki i zasilania, a ostrza nie zostały zapewnić...
  • Page 100 e) W razie wycieku z AKUMULATORA a) Nie demontuj, nie ogniwa, nie dopuść, otwieraj lub nie niszcz aby płyn zetknął się ze ogniw pomocniczych skórą lub dostał się do lub modułu oczu. Jeśli już nastąpił akumulatora. kontakt z płynem, b)Nie zwieraj ogniwa lub przemyj skażoną...
  • Page 101 k) Po dłuższym okresie p) Trzymaj ogniwa i moduł składowania może być akumulatora poza niezbędne kilkukrotne zasięgiem dzieci. naładowanie i q) Zachowaj oryginalne rozładowanie ogniw lub instrukcje produktu do modułu akumulatora, wglądu. aby uzyskać optymalną r) Kiedy to możliwe, wydajność. wyjmuj moduł...
  • Page 102 SYMBOLE Nieprawidłowo utylizowane baterie mogą dostać się do obiegu wodnego, co jest groźne dla Przed rozpoczęciem używania ekosystemu. Nie wyrzucaj baterii tej maszyny należy przeczytać wraz z niesortowanymi odpadami instrukcje obsługi miejskimi. Należy zakładać okulary ochronne Należy zachować bezpieczną odległość o przechodniów. Wyjąć...
  • Page 103 ** Napięcie można zmierzyć bez konieczności obciążenia DANE TECHNICZNE pracą. Początkowe napięcie akumulatora wynosi maksymalnie 20 woltów. Napięcie nominalne wynosi 18 Typ WG743E, WG743E.9 (740-789 - woltów. przeznaczenie maszyny, kosiarka do trawy z *** Wyjście 1 ładowarki i wyjście 2 wskazują, że dwa zasilaniem bateryjnym) porty mają...
  • Page 104 zakupiono narzędzie. Więcej szczegółów można znaleźć rozłożenia używania narzędzi wytwarzających wysoki w dodatkowym opakowaniu. Personel sklepu może poziom drgań na kilka dni. również udzielić pomocy i porad. INSTRUKCJA OBSŁUGI DANE DOTYCZĄCE UWAGA: Przed uruchomieniem urządzenia HAŁASU przeczytaj instrukcję obsługi. Ważone ciśnienie akustyczne = 75dB(A) Możliwe użycie 3 dB (A)
  • Page 105 Instalowanie / wyjmowanie baterii Wybieranie INTELIGENTNA UWAGA: TARCZA DO CIĘCIA •Urządzenie będzie działać TRYB ECO tylko po zainstalowaniu Podczas przycinania w 2 baterii. Zawsze używaj codziennych warunkach ustaw dwóch akumulatorów o inteligentne pokrętło tnące w trybie Patrz Rys. tej samej pojemności i ECO, aby usunąć...
  • Page 106 akumulatora w następujący sposób. ZANIECZYSZCZENIA, KTÓRE MOGŁYBY W przypadku urządzeń z 2 akumulatorami o ZOSTAĆ WYRZUCONE PRZEZ OBRACAJĄCY różnej mocy, wskaźnik zasilania pokazuje stan SIĘ NÓŻ. naładowania akumulatorka o niższym poziomie 1. Należy przemieszczać się w poprzek stoków, naładowania. nigdy w górę i w dół. Należy zachować szczególną...
  • Page 107 wilgotność trawnika, długość źdźbła trawy oraz działanie należy regularnie przeprowadzać gęstość trawy. Częste uruchamianie i wyłączenia następujące procedury konserwacji. Należy kosiarki podczas koszenia trawnika, ma również sprawdzać widoczne defekty, takie jak luźnye, wpyłw na zmiejszenie wielkości skoszonej nieprawidłowo ulokowany lub uszkodzony nóż, luźne uszczelnienia i zużyte lub uszkodzone powierzchni.
  • Page 108 3. Zamocuj nóż M1-1 w imadle M1-2. W celu lepszego magazynowania odkręcić 4. Załóż okulary ochronne i uważaj, aby nie pokrętło uchwytu i złożyć górny uchwyt jak pociąć siebie. pokazano na Rys. L1 & L2. 5. Ostrożnie zbierz krawędzie tnące noża pilnikiem dokładnym M1-3 lub ostrzałką.
  • Page 109 ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Objawy Możliwe rozwiązanie 1. Kosiarki nie można A. Skontrolować czy klucz bezpieczeństwa został w pełni wsunięty i obsługiwać po uaktywnieniu czy przycisk na obudowie jest w pełni wciśnięty. uchwytu pałąkowego. B. Zwolnij uchwyt, aby zamknąć kosiarkę. Odłącz klucz bezpieczeństwa, odwróć...
  • Page 110 8. Kosiarka nie przemieszcza A. Usunąć ściółkę mulczową podczas pakowania. skoszonej trawy do worka. B. Zsyp jest zablokowany. Zwolnij uchwyt, aby zamknąć kosiarkę. Wyciągnij klucz bezpieczeństwa. Wyczyść rynnę z ścinek trawy. C. Za duża ilość skoszonej trawy. Podwyższyć wysokość cięcia w celu obniżenia długość...
  • Page 111 POSITEC Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany deklarujemy, że produkt,t Bezprzewodowa kosiarka do trawy Nazwa WORX Typ WG743E, WG743E.9 (740-789 - oznaczenie urządzenia, reprezentuje Bezprzewodowa kosiarka do trawy) Koszenie trawy Funkcje jest zgodny z następującymi dyrektywami 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/ EU&(EU)2015/863, 2000/14/EC zmieniona...
  • Page 112 BIZTONSÁGOS - A készülék kizárólag a TERMÉKHASZNÁLAT vele együtt szállított táppal használható. ÁLTALÁNOS FIGYELMEZTETÉSEK FONTOS FIGYELEM Olvasson HASZNÁLAT ELŐTT el minden biztonsági FIGYELMESEN OLVASSA figyelmeztetést és valamennyi utasítást. ŐRIZZE MEG, KÉSŐBB A figyelmeztetések és SZÜKSÉGE LEHET RÁ utasítások figyelmen kívül hatása áramütést, tüzet és/vagy A biztonságos működtetés súlyos sérülést eredményezhet.
  • Page 113 készüléket mezítláb vagy döntenie, ha más felületen nyitott szandálban; (nem füvön) halad át, és ha a b) alaposan ellenőrizze a fűnyírót a nyírandó területre területet, ahol a készüléket vagy onnan szállítja; használni fogja, és távolítson j) soha ne működtesse el minden tárgyat, amit a a fűnyírót, ha a védője fűnyíró...
  • Page 114 őrizet nélkül hagyja a kerti e) Tárolás előtt mindig várja kisgépet, meg, hogy a fűnyíró lehűljön. – a beékelődések elhárítása f) A kések kezelésekor vagy előtt, cseréjekor tartsa szem – mieltt a kerti kisgépet előtt, hogy a kések akkor is ellenőrizné, megtisztítaná, mozgathatók, ha a készülék vagy azon valamilyen munkát...
  • Page 115 és forduljon elektrokémiai orvoshoz. rendszereket különítse f) Az akkumulátor vagy el egymástól. egy cella lenyelése n) Csak a WORX által esetén azonnal javasolt töltővel forduljon orvoshoz. töltse fel. Kizárólag g) Vigyázzon, hogy az a készülékhez való akkumulátor tiszta és használatra mellékelt...
  • Page 116: Vezetékmentes Fűnyíró Hu P112

    különböző gyártóktól származó, illetve eltérő kapacitású, méretű vagy típusú akkukat a készülékbe. u) Az akkucsomag csomagolását csak közvetlenül a használat előtt távolítsa el. v) Figyeljen az akkun látható (+) és mínusz (–) polaritású jelzésekre az akku előírt használata érdekében. Vezetékmentes fűnyíró...
  • Page 117 SZIMBÓLUMOK Az akkumulátor nem megfelelő leselejtezés esetén bekerülhet a víz körforgásba, ami veszélyes Mielőtt a készüléket működtetné, lehet az ökoszisztémára nézve. A figyelmesen olvassa el a hulladék akkumulátort ne dobja a kézikönyvet kommunális hulladékba. Viseljen védőkesztyűt. A közelben ne álldogáljon senki Mindennemű...
  • Page 118 Gép súlya 15.2kg 13.9kg MŰSZAKI ADATOK Típus WG743E, WG743E.9 (740-789 - ** A feszültség mérhető munkaterhelés nélkül. Az a készülék jelölése, akkumulátorral akkumulátor kezdeti feszültsége legfeljebb 20 volt. A működtetett fűnyírót jelöl) névleges feszültség 18 volt.
  • Page 119 szükség van). vásárolja meg, ahol a szerszámot is vásárolta. További Ha rendszeresen használja az eszközt, vásároljon részleteket a tartozék csomagolásán talál. Kérjen rezgéscsillapító tartozékokat. segítséget és tanácsot a bolti eladóktól. Úgy tervezze meg a munkáját, hogy a magas rezgésszámú eszközök használatát igénylő feladatokat ZAJÉRTÉKEK több napra ossza el.
  • Page 120 See Fig. G1, Töltse fel az akkumulátort Indítás & Leállítás JEGYZET:Az akkumulátor gyárilag nincs teljesen feltöltve. Min- Kiválasztása az INTELLIGENS den akkumulátort az első kaszálás VÁGÓKORONG előtt teljesen fel kell tölteni. ECO ÜZEMMÓD Lásd a D2 Mindig teljesen töltse fel mindkét Napi körülmények között történő...
  • Page 121 megjelenik az akku feltöltöttségi állapotát jelző A gép túlterhelt. Állítsa Az egyik LED lámpán. magasabbra a fűnyírás négyszer villog egy A jelzőlámpa folyamatosan érzékeli, és u-csak magasságát, vagy tolja folyamatosan jelzi ki az akkucsomag feltöltöttségi ciklus alatt. lassabban a gépet. állapotát.
  • Page 122 működtetné, végezzen el minden szükséges alapján. karbantartást vagy javítást. Ha a rendszeres Ajánlott tétel karbantartás ellenére a fűnyíró elromlik, kérjük, Vágási magasság (legfeljebb) hívja ügyfélszolgálati vonalunkat, és kérjen 2 * 20 V / 4.0 Ah segítséget. akkumulátorral A KÉSEK ÉLESÍTÉSE Vágja 8–6 cm A KÉSEK MINDIG LEGYENEK ÉLESEK, HOGY akár 500m...
  • Page 123 KÖRNYEZETVÉDELEM utasításokat. 7. Helyezze vissza a kést a fűnyíróba, és A leselejtezett elektromos készülékek nem dobhatók ki a háztartási hulladékkal. Ha van a közelben elek- szorítsa meg. Tartsa be az alábbi utasításokat. tromos hulladék gyűjtő udvar, vigye oda a készüléket. Az újrahasznosítási lehetőségekről tájékozódjon a helyi A KÉSEK EGYENSÚLYOZÁSA (Lásd hatóságoknál vagy a kereskedőnél.
  • Page 124 HIBAKERESÉS Tünetek Elhárítás módja 1. A fűnyíró nem A. Ellenőrizze, hogy a biztonsági kulcsot felszerelte-e, és teljesen működtethető, ha az benyomta-e, és hogy a kapcsolóházon található gombot teljesen íj fogantyúja be van benyomta-e. B. Engedje el a fogantyút a fűnyíró bezárásához. Húzza ki a kapcsolva.
  • Page 125 8. A fűnyírógép fűgyűjtő A. Zsákolás előtt távolítsa el a takaró lemezt. zsákja nem gyűjti össze a B. Csatorna blokkolva . Engedje el a fogantyút a fűnyíró bezárásához. lenyírt fűszálakat. Húzza ki a biztonsági kulcsot. Tisztítsa meg a csatornát a fűnyírásoktól.
  • Page 126 NYILATKOZAT A gyártó, POSITEC Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Kijelenti, hogy a termék Leírás WORX Akkumulátoros fűnyíró Típus WG743E, WG743E.9 (740-789 - a készülék jelölése, akkumulátorral működtetett fűnyírót jelöl) Fűnyírás Rendeltetés Megfelel a következő irányelveknek, 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/ EU&(EU)2015/863, 2000/14/EC módosítva:...
  • Page 127 SECURITATEA alimentare care a fost livrată cu această instalație. PRODUSULUI AVERTISMENTE GENERALE DE SIGURANŢĂ IMPORTANT CITIŢI CU ATENŢIE AVERTISMENT Citiţi ÎNAINTE DE UTILIZARE toate avertismentele PĂSTRAŢI PENTRU de siguranţă şi toate CONSULTĂRI ULTERIOARE instrucţiunile. În caz de nerespectare a avertismentelor Practici de utilizare în şi instrucţiunilor, există...
  • Page 128 i) Opriţi lama(ele) dacă maşina echipamentul cu picioarele goale sau cu sandale; de tuns iarba trebuie înclinată b) Inspectaţi cu atenţie pentru transport la traversarea zona în care va fi utilizat unor suprafeţe fără iarbă echipamentul şi îndepărtaţi şi atunci când transportaţi toate obiectele care pot fi maşina de tuns iarba la sau proiectate de către maşină;...
  • Page 129 dezactivare. Asiguraţi-vă că a preveni prinderea degetelor între lamele în mişcare şi toate piesele mobile s-au oprit piesele fixe ale maşinii de complet. – de fiecare dată când lăsaţi tuns iarba.. maşina nesupravegheată, e) Lăsaţi întotdeauna maşina de tuns iarba să se răcească –...
  • Page 130 şi n)Reîncărcaţi folosind solicitaţi asistenţă doar încărcătorul medicală. specificat de worx. Nu f) Consultaţi medicul utilizaţi niciun alt încărcător în imediat dacă aţi afară de cel conceput specific înghiţit o celulă sau un pentru utilizarea cu acest acumulator.
  • Page 131: Maşină De Tuns Iarba Fără Fir Ro P127

    t) Nu introduceți în aparat acumulatoare care provin de la producători diferiți sau cu capacități, dimensiuni sau tipuri diferite. u)Nu scoateți pachetul de acumulatoare din ambalajul lui original decât în momentul premergător utilizării acestuia. v)Țineți cont de polaritatea (+) și (–) indicate pe acumulator pentru asigura o utilizare corectă...
  • Page 132 SIMBOLURI Purtaţi mănuşi de protecţie Deconectaţi acumulatorul de la Citiţi manualul de instrucţiuni înainte de utilizarea acestei maşini priza de alimentare înainte de a efectua orice operaţiuni de reglare, service sau întreţinere. Cuţitele continuă să se se mai rotească şi după deconectarea sculei electrice de grădină, putând Instruiţi persoanele aflate în zonă...
  • Page 133 *Nu toate accesoriile ilustrate sau descrise sunt incluse în livrarea standard. ACCESORII WG743E WG743E.9 DATE TEHNICE Pachet de baterii Tip WG743E, WG743E.9 (740-789 - denu- (WA3553) mirea echipamentului, reprezentând Maşină de tuns iarba cu acumulator) Încărcător (WA3883) WG743E WG743E.9 Colecție de pungi de iarbă...
  • Page 134 NOTĂ: Citiți instrucțiunile de operare Presiune sonoră ponderată A =75 dB(A înainte de a porni dispozitivul. 3 dB (A) Putere sonoră ponderată A = 89.3 dB(A) Utilizare posibilă 3 dB(A) Acest produs este folosit pentru cosirea Purtaţi echipament de gazonului acasă. protecţie pentru urechi.
  • Page 135 Instalarea / scoaterea bateriei Consultaţi Reglați înălțimea de tăiere NOTĂ: Fig. I •Aparatul va funcționa numai Punga de iarbă indicator complet după instalarea a 2 baterii. Stare goală: clapa plutitoare (a) Utilizați întotdeauna două baterii de aceeași capacitate Consultaţi și încărcați complet ambele Consultaţi Fig.J1 baterii.
  • Page 136 PROIECTATE DE LAMA ROTATIVĂ. Cele două acumulatoare Ard cinci LED-uri verzi 1. Cosiţi de-a lungul pantelor, niciodată în sus sunt încărcate foarte sau în jos. Procedaţi cu atenţie maximă când bine. schimbaţi direcţia pep ante. Nu cosiţi pante Există energie în cele excesiv de abrupte.
  • Page 137 tăiere pe baza condițiilor specifice de tăiere . să fie ataşate corect pe maşina de tuns iarba. Efectuaţi lucrările de întreţinere şi reparaţiile Lot recomandat necesare înainte de acţionarea maşinii de tuns Înălțimea de tăiere (maxim) iarba. Dacă maşina de tuns iarba se defectează Cu 2 * 20 V / 4.0 Ah în ciuda întreţinerii normale, contactaţi linia de asistenţă...
  • Page 138 PROTECŢIA MEDIULUI 7. Reaşezaţi lama pe maşina de tuns iarba şi strângeţi ferm. Consultaţi instrucţiunile de mai ÎNCONJURĂTOR jos. Deşeurile produselor electrice nu se vor arunca împreună cu deşeurile menajere. Reciclaţi acolo unde ECHILIBRAREA LAMEI (Consultaţi fig. există instalaţii de reciclare. Consultaţi autorităţile lo- cale sau vânzătorul pentru recomandări privind reciclarea.
  • Page 139 DETECTAREA DEFECŢIUNILOR Simptome Remediere A. Verificaţi dacă cheia de siguranţă a fost instalată şi introdusă 1. Cositoare nu poate fi acționată atunci când complet şi dacă butonul aflat pe carcasa comutatorului este apăsat până la refuz. mânerul arcului a fost B.
  • Page 140 POSITEC Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Declarăm că produsul, Descriere Maşină de cosit iarba fără cordon WORX Tip WG743E, WG743E.9 (740-789 - denumirea echipamentului, reprezentând Maşină de tuns 2019/11/14 iarba cu acumulator) Allen Ding Funcţie tunderea ierbii Adjunct Inginer şef, Testare si certificare...
  • Page 141 BEZPEČNOST VÝROBKU DŮLEŽITÉ PŘED POUŽITÍM SI VŠEOBECNÉ PEČLIVĚ PŘEČTĚTE BEZPEČNOSTNÍ POKYNY TENTO NÁVOD A VAROVÁNÍ Přečtěte USCHOVEJTE TYTO si všechna POKYNY PRO BUDOUCÍ bezpečnostní varování a ODKAZY všechny pokyny. Nebudete-li Pokyny pro bezpečnou dodržovat uvedená varování a obsluhu pokyny, může dojít k úrazu Průprava elektrickým proudem, požáru a) Přečtěte si pečlivě...
  • Page 142 všechny předměty, které nůž (nože), musíte-li sekačku mohou být sekačkou naklonit během přepravy, odmrštěny. při přejíždění jiných než c) Před každým použitím travnatých ploch a při proveďte vždy vizuální přepravě sekačky na plochu a kontrolu, zda jsou v pořádku z plochy, která byla sekána. nože i montážní...
  • Page 143 bezpečnostní klíč. Ujistěte buďte velmi opatrní, abyste se, zda došlo k úplnému zabránili zachycení prstů zastavení všech pohybujících mezi pohybujícími se noži a částí. pevnými částmi sekačky. – Kdykoli necháváte tento stroj e) Před uložením nechejte sekačku vždy řádně bez dozoru. –...
  • Page 144 Dojde-li k takovému pouze v nabíječce, kontaktu, zasažené která je specifikovaná místo omyjte značným společností WORX. množstvím vody a Nepoužívejte jinou vyhledejte lékařské nabíječku, než je ošetření. nabíječka speciálně f) Dojde-li k požití kapaliny dodaná...
  • Page 145: Bezdrátová Travní Sekačka Cz P141

    kapacity, velikosti nebo typu. u)Nevyjímejte baterii z originálního obalu dříve, než bude použita. v)Dodržujte polaritu vložených baterií plus (+) a mínus (-) a zajistěte používání baterií správným způsobem. Bezdrátová travní sekačka...
  • Page 146 SYMBOLY Používejte ochranné rukavice Před prováděním jakéhokoli Před použitím tohoto stroje si přečtěte uživatelskou příručku seřízení, servisu nebo údržby vyjměte z úložného prostoru baterii. Nože po vypnutí zahradního nářadí ještě dále rotují a mohou způsobit Udržujte ostatní osoby v bezpečné zranění.
  • Page 147 *Ne všechno zobrazené nebo popisované příslušenství je součástí standardní dodávky. PŘÍSLUŠENSTVÍ TECHNICKÉ ÚDAJE WG743E WG743E.9 Typ WG743E, WG743E.9 (740-789 - označení Balíček baterií (WA3553) strojního zařízení, zástupce pro akumuláto- Nabíječka (WA3883) rové sekačky na trávu) Kolekce trávy pytel WG743E WG743E.9...
  • Page 148 POZNÁMKA: : Před spuštěním zařízení 3 dB (A) si přečtěte provozní pokyny. Měřený akustický výkon = 89.3 dB(A) 3 dB(A) Možné použití Tento produkt se používá k sečení trávníku Používejte ochranu sluchu. doma. SESTAVENÍ A POUŽÍVÁNÍ INFORMACE O PROVÁDĚNÝ ÚKON OBR.
  • Page 149 Instalace / vyjmutí baterie Indikátor plné trávy Prázdný stav: klapka plave (a) POZNÁMKA: •Zařízení bude fungovat až po instalaci 2 baterií. Vždy Viz Obr. J1 používejte dvě baterie stejné kapacity a obě baterie plně Úplný stav: klapka padá(b) Viz Obr. E nabijte.
  • Page 150 2. Při průchodu jakoukoli štěrkovou oblastí Dva akumulátory jsou uvolněte držadlo madla, aby sekačka ještě částečně nabité. “VYPNUTO” (nůž může házet kameny). Svítí dvě, tři nebo čtyři Čím více zelených 3. Při sečení na nerovném terénu nebo při zelené kontrolky. kontrolek svítí, tím je sečení...
  • Page 151 Z DŮVODU DOSAŽENÍ NEJLEPŠÍHO VÝKONU S 2 * 20 V / 4.0 Ah SEKAČKY UDRŽUJTE NŮŽ OSTRÝ. baterií PŘI DEMONTÁŽÍ, BROUŠENÍ A ZPĚTNÉ Řez 8 až 6 cm MONTÁŽI NOŽE POUŽÍVEJTE OCHRANU Až 500 m ZRAKU. ZKONTROLUJTE, ZDA BYL ZE SEKAČKY VYJMUT BEZPEČNOSTNÍ...
  • Page 152 ÚDRŽBA NOŽE (Viz obr. N1, N2) Vyměňte nůž po 50 hodinách sekání nebo po 2 letech, podle toho, co nastane dříve, a to i v případě, zdá-li se být v pořádku. Dodržujte tento předepsaný postup demontáže a montáže nože. Budete potřebovat zahradní rukavice (nejsou součástí...
  • Page 153 HLEDÁNÍ ZÁVAD Příznaky Náprava 1. Sekačka nemůže A. Zkontrolujte, zda je vložen a plně zasunut bezpečnostní klíč a zda být aktivována, když je je spínací tlačítko na spínací skříni plně stlačeno. aktivována rukojeť přídě. B. Chcete-li sekačku zavřít, uvolněte rukojeť. Odpojte bezpečnostní klíč, otočte sekačku a zkontrolujte, zda se může kotouč...
  • Page 154 10, 50825 Cologne, Germany POSITEC Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany tímto prohlašujeme, že výrobek, Název WORX Akumulátorová sekačka na trávu Typ WG743E, WG743E.9 (740-789 - označení strojního zařízení, zástupce pro 2019/11/14 akumulátorové sekačky na trávu) Allen Ding Funkce sekání trávy Zástupce vrchní...
  • Page 155 BEZPEČNOSŤ VÝROBKU jednotkou, ktorá bola dodaná VŠEOBECNÉ s týmto zariadením. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Dôležité UPOZORNENIE PRED POUŽITÍM SI Prečítajte si všetky POZORNE PREČÍTAJTE bezpečnostné NÁVOD NA OBSLUHU A upozornenia a všetky USCHOVAJTE HO NA ĎALŠIE POUŽTIE pokyny. Ak nebudete dodržiavať uvedené Pokyny k bezpečnému bezpečnostné...
  • Page 156 b) Skontrolujte priestor, v ktorom smerom k sebe. i) Zastavte nože, ak pri práci budete toto zariadenie používať a odstráňte všetky s kosačkou musíte kosačku predmety, ktoré by mohli byť nakloniť, pri prechádzaní strojom vymrštené. z trávnatých plôch a pri c) Pred každým použitím preprave kosačky z plochy na preveďte vizuálnu...
  • Page 157 buďte veľmi opatrní, aby ste napájania. q) Zastavte kosačku a zabránili zachyteniu prstov vytiahnite bezpečnostný medzi pohybujúcimi sa nožmi kľúč. Skontrolujte, či došlo k a pevnými časťami kosačky. úplnému zastaveniu všetkých e) Pred uskladnením nechajte pohybujúcich sa častí. kosačku vždy riadne –...
  • Page 158 Ak dôjde k takému iba v nabíjačke, ktorá kontaktu, zasiahnuté je špecifikovaná miesto umyte značným spoločnosťou WORX. množstvom vody a Nepoužívajte inú vyhľadajte lekárske nabíjačku, než je ošetrenie. nabíjačka špeciálne f) Ak dôjde k požitiu dodaná...
  • Page 159: Akumulátorová Kosačka Na Trávu Sk P155

    výroby, kapacity, veľkosti alebo typu. u)Nevyberajte batériu z originálneho obalu skôr, než bude použitá. v)Dodržujte polaritu vložených batérií plus (+) a mínus (-) a zaistite používanie batérií správnym spôsobom. Akumulátorová kosačka na trávu...
  • Page 160 SYMBOLY Noste ochranné rukavice Pred použitím zariadenia si Pred akýmkoľvek nastavovaním, prečítajte návod na použitie. servisom alebo údržbou vyberte z úložného priestoru batériu. Po vypnutí tohto záhradníckeho náradia nože ešte rotujú ďalej a Udržujte ostatné osoby v mohli by Vám spôsobiť poranenie. bezpečnej vzdialenosti.
  • Page 161 *** Nabíjací výstup 1 a výstup 2 naznačujú, že oba porty dodávky. majú rovnaké výstupné napätie a prúd. PRÍSLUŠENSTVO TECHNICKÉ ÚDAJE WG743E WG743E.9 Typ WG743E, WG743E.9 (740-789 - označenie strojov, zástupca akumulátorových kosačiek Balenie batérií (WA3553) na trávu) Nabíjačka (WA3883) WG743E WG743E.9 Zber trávneho vrecka...
  • Page 162 INFORMÁCIE O HLUKU NÁVOD NA POUŽITIE POZNÁMKA: : Pred spustením =75 dB(A Meraný akustický tlak zariadenia si prečítajte návod na obsluhu. 3 dB (A) = 89.3 dB(A) Meraný akustický výkon Možné použitie 3 dB(A) Tento produkt sa používa na kosenie trávnika Používajte ochranu sluchu.
  • Page 163 Inštalácia / vybratie batérie Indikátor plnej trávy Prázdny stav: klapka pláva (a) POZNÁMKA: •Zariadenie bude fungovať až po inštalácii 2 batérií. Pozrite Obr. Vždy používajte dve batérie rovnakej kapacity a obe Úplný stav: klapka padá (b) Pozrite Obr.E batérie úplne nabite. •Ak sa dve batérie používajú...
  • Page 164 počas kosenia vysokej buriny nastavte Najmenej jeden kosačku na najvyššiu reznú výšku. Kosenie Svieti iba jedna zelená akumulátor je úplne príliš veľkého množstva trávy naraz môže vybitý a je nutné ho kontrolka ( spôsobiť rozpojenie prerušovača obvodu, znovu nabiť. čím dôjde k zastaveniu kosačky. Najmenej jeden 4.
  • Page 165 * pri súčasnom použití 2 úplne nabitých batérií. Ostrenie čepele dvakrát za sezónu je zvyčajne postačujúce v rámci bežných podmienok. Piesok spôsobuje rýchle otupenie čepele. Ak je váš RADY: trávnik založený na piesčitej pôde, možno bude 1) Odporúčame vám, aby ste kosili trávnik potrebné...
  • Page 166 prípade demontáže a výmeny čepele. Na demontáž čepele budete potrebovať záhradnícke rukavice (nie sú súčasťou) a kľúč na matice. Uchopte čepeľ (19) a pomocou kľúča na matice odskrutkujte maticu čepele (18) proti smeru hodinových ručičiek., a následne čepeľ demontujte. Opätovne nasadenie vykonáte tak, že najprv čepeľ...
  • Page 167 ODSTRAŇOVANIE PROBLÉMOV Symptóm Nápravné činnosti 1. Kosačku nie je možné A. Skontrolujte, či je vložený a úplne zasunutý bezpečnostný kľúč a či uviesť do činnosti, keď je spínacie tlačidlo na spínacej skrinke úplne stlačené. je aktivovaná rukoväť na B. Uvoľnite rukoväť a zatvorte kosačku. Odpojte bezpečnostný kľúč, otočte kosačku a skontrolujte, či sa môže čepeľ...
  • Page 168 VYHLÁSENIE O ZHODE POSITEC Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Vyhlasujeme, že tento výrobok Popis WORX Akumulátorová kosačka na trávu WG743E, WG743E.9 (740-789 - označenie zariadenia, zástupca Akumulátorová kosačka 2019/11/14 na trávu) Allen Ding kosenie trávy...
  • Page 169 SEGURANÇA DO LEIA CUIDADOSAMENTE ANTES DE UTILIZAR PRODUTO GUARDE ESTA AVISOS GERAIS DE INFORMAÇÃO PARA SEGURANÇA CONSULTA FUTURA AATENÇÃO Leia Práticas de utilização atentamente as seguintes instruções. A segura não observância destas Treino a) Leia estas instruções instruções pode causar choque atentamente.
  • Page 170 lançados pelo mesmo; transporte ao atravessar c) Antes de usar o corta-relva, superfícies sem relva e verifique sempre as lâminas, sempre que precisar de os parafusos destas e os transportar o corta-relva de elementos de corte para se e para a área onde pretende certificar de que estes não utilizar o equipamento.
  • Page 171 estiver de pé em frente da b) Verifique regularmente o abertura de descarga. apanha relva para ver se este p) Não desloque esta trituradora está desgastado ou apresenta alguma deterioração. quando a mesma estiver em c) Substitua as peças que funcionamento.
  • Page 172 Procure imediatamente especificado pela aconselhamento médico WORX. Não utilize um carregador que não se se ingerir uma célula ou bateria. encontra especificado g)Mantenha a bateria para a utilização com limpa e seca.
  • Page 173: Corta-Relva Sem Fios Pt P169

    para a utilização com o equipamento. p)Mantenha a bateria fora do alcance das crianças. q)Preserve as informações originais do produto para futura referência. r) Retire a bateria do equipamento quando não estiver em utilização. s)Elimine-a de forma adequada.. t) Não misture pilhas de diferente fabrico, capacidade, tamanho ou tipo num dispositivo.
  • Page 174 SÍMBOLOS Usar luvas de proteção Leia o manual de instruções antes Remova o conjunto de pilhas da ferramenta antes de realizar de usar este equipamento qualquer ajuste, reparação ou manutenção. A lâmina continua a funcionar após ter desligado o corta- relva.
  • Page 175 *Acessórios ilustrados ou descritos não es- a mesma tensão e corrente de saída. tão totalmente abrangidos no fornecimento. ACESSÓRIOS DADOS TÉCNICOS Tipo WG743E, WG743E.9 (740-789 - designa- WG743E WG743E.9 ção de aparelho mecânico, representativo de Corta-relva sem fios da) Grupo de bateria...
  • Page 176 INFORMAÇÃO DE utilização de ferramentas de alta vibração ao longo de vários dias. RUÍDOZGOMOTUL INSTRUÇÃO DE Pressão de som avaliada =75 dB(A OPERAÇÃO 3 dB (A) NOTA : Leia o manual de instruções Potência de som avaliada = 89.3 dB(A) antes de operar esta máquina .
  • Page 177 Carregando o grupo de bateria Indicador de carga da bateria na NOTA: As baterias são enviadas máquina Veja detalhes na parte STATUS DA sem carga. Cada bateria deve estar BATERIA totalmente carregada antes do IMPORTANTE Ver Figura primeiro corte. Quando apenas uma luz Sempre carregue totalmente está...
  • Page 178 Remoção/esvaziamento do saco Pelo menos uma bateria não está totalmente de coleta de grama Nenhuma luz está AVISO! Sempre verifique a acesa. instalada ou a bateria aba de segurança e feche a está com defeito. Ver Figura J2 Pelo menos uma bateria saída de descarga antes de usar.
  • Page 179 * utilizado com 2 conjuntos de baterias poderá fazer com que o disjuntor pare o que por sua vez faz parar o corta-relva. totalmente carregadas simultaneamente. 4. Se usar um saco para recolha da relva cortada durante a estação de crescimento DICAS: rápido, a relva pode bloquear a abertura 1) Recomendamos que corte a sua relva...
  • Page 180 USE PROTECÇÃO OCULAR AO REMOVER, está correctamente calibrada quando nenhuma AFIAR E INSTALAR A LÂMINA. CERTIFIQUE- das extremidades cai. SE DE QUE A CHAVE DE SEGURANÇA FOI MANUTENÇÃO DA LÂMINA (Veja figura REMOVIDA. N1, N2) Geralmente, e em condições normais de segurança, é...
  • Page 181 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Problemas Acção de correcção 1. O cortador de grama não A. Verifique se a chave de segurança foi instalada e se está totalmente assente e se o botão no compartimento de interruptores funciona quando a alça de fiança está...
  • Page 182 Endereço: Positec Germany GmbH,Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Nós, POSITEC Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany declaramos que o produto, Corta-relva sem fios da WORX Descrição WG743E, WG743E.9 (740- Tipo 789 - designação de aparelho mecânico, 2019/11/14...
  • Page 183 PRODUKTSÄKERHET SPARA FÖR KOMMANDE REFERENS GENERELLA SÄKERHETSVARNINGAR Säkerhetsövning drift VARNING: Läs igenom Utbildning alla a) Läs igenom instruktionerna säkerhetsvarningar och noggrant. Bekanta dig med - instruktioner. Läs alla kontroller och hur apparaten instruktioner. Följs inte alla används korrekt. b) Låt aldrig barn eller nedanstående instruktioner kan personer som är obekant det leda till elektriska stötar,...
  • Page 184 ut skadade och oläsliga den del som är längst bort från användaren; etiketter. m)Placera inge händer eller Användning fötter i närheten av roterande a) Arbeta endast i dagsljus eller i delar. För rotationsklippare bra artificiellt ljus; håll utblåsningsöppningarna b) Undvik att använda apparaten rena hela tiden;...
  • Page 185 och bultar är åtdragna för att terminal till en annan. Om säkra att apparaten är säker batteriterminalerna kortsluter att arbeta med; varandra kan de förorsaka b) Kontrollera gräsuppsamlaren brandrisk. c)Exponera inte batteriet regelbundet för slitage eller för eld eller värme. förslitning;...
  • Page 186: Sladdlös Gräsklippare Sv P183

    WORX. Använd ingen annan laddare än den som specifikt ska användas med det här batteriet. En laddare som passar för en viss typ av batteri kan förorsaka brandrisk vid...
  • Page 187 SYMBOLER Använd skyddshandskar Läs instruktionsboken innan denna Avlägsna batteriet från hylsan maskin används innan justeringar, service eller underhåll utförs. Bladet fortsätter att rotera efter det att maskinen stängts av. Vänta Håll kringstående undan. till maskinens komponenter har stannat helt och hållet innan du rör vid dem.
  • Page 188 *** Laddareutgång 1 och utgång 2 indikerar att de två * Alla tillbehör beskrivna eller avbildade portarna har samma utgångsspänning och ström. nedan medföljer inte standardprodukten. TILLBEHÖR TEKNISKA DATA WG743E WG743E.9 Typ WG743E, WG743E.9 (740-789 - maskin- Batteri (WA3553) beteckning, anger Sladdlös gräsklippare) Laddare (WA3883) WG743E WG743E.9 Gräsväskesamling Spänning...
  • Page 189 NOTERA: Läs bruksanvisningen innan 3 dB (A) du startar enheten. Uppmätt ljudstyrka = 89.3 dB(A) 3 dB(A) Möjlig användning Den här produkten används för att klippa Använd hörselskydd. gräsmattan hemma. MONTERING & HANTERING VIBRATIONSINFORMA- TION AKTIVITET BILD MONTERING Typisk uppmätt vibrering <2.5 m/s²...
  • Page 190 Installera / ta bort batteriet Gräsväska full indikator NOTERA: Tomt skick: flytande klaffar (a) •Enheten fungerar endast efter installation av 2 Se Fig.J1 batterier. Använd alltid två batterier med samma Komplett skick: klaffarna faller (b) kapacitet och ladda båda See Fig. E batterierna helt.
  • Page 191 behållaren. Rensa bort allt gräs eller skräp Endast en grön Minst ett batteri är fel isatt som kan ha samlats runt utkastaröppningen. lampa ( Sätt tillbaka gräsbehållaren. eller defekt. ) lyser. 5. Om klipparen börjar vibrera för hårt, lossar du bomhandtaget för att “AV” klipparen Minst ett batteri är fel isatt Inga lampor lyser.
  • Page 192 UNDERHÅLL 3. Säkerhetsblad M1-1 i ett skruvstädM1-2. 4. Använd skyddsglasögon och var försiktig så VARNING: Stoppa klipparen och att du inte skär dig själv. ta bort säkerhetsnyckeln innan 5. Fila försiktigt klippkanten på bladet med en gräsbehållaren tas bort. fintandad fil M1-3 eller slipsten. OBS: För att garantera lång och pålitlig funktion, 6.
  • Page 193 MILJÖSKYDD Uttjänade elektriska produkter får inte kasseras som hushållsavfall. Återanvänd där det finns anläggningar för det. Kontakta dina lokala myndigheter eller återförsäljare för återvinningsråd. FELSÖKNING Problem Korrigerande åtgärd 1. Gräsklipparen kan A. Kontrollera att säkerhetsnyckeln är installerad och helt i, samt att inte manövreras när knappen på...
  • Page 194 Adress: Positec Germany GmbH,Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany POSITEC Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Deklarerar att denna produkt, WORX Sladdlös gräsklippare Beskrivning WG743E, WG743E.9 (740- 789 - maskinbeteckning, anger Sladdlös gräsklippare) 2019/11/14 klippa gräs Funktion Allen Ding Vice chefsingenjör, tester och certifiering...
  • Page 195 VARNOST IZDELKA PRED UPORABO OBVEZNO PREBERITE SPLOŠNA VARNOSTNA SHRANITE ZA KASNEJŠO NAVODILA UPORABO OPOZORILO Preberite Varna uporaba vsa varnostna opozorila in navodila. Usposabljanje Neupoštevanje opozoril in a) Pazljivo preberite navodila. navodil lahko privede do Pred uporabo naprave se električnega udara in/ali resnih temeljito seznanite s pravili za pravilno uporabo opreme;...
  • Page 196 varovala ali nima nameščenih obrabljeni ali poškodovani noži, vijaki nožev ali rezilni varnostnih komponent, kot skop. Da bi preprečili sta deflektor in/ali košara za neuravnoteženost, morate travo; k) pri ugašanju motorja obrabljene ali poškodovane nože ter vijake nožev upoštevajte navodila in pazite, zamenjati le v celotnem setu;...
  • Page 197 Varnostna opozorila za vrtnega orodja oz. ko akumulator neposredno delate na stroju, a)Ne razstavljajte, – po trku s tujkom. Preverite odpirajte ali odstranjujte vrtno celic akumulatorja. orodje glede poškodb in pred b)Pazite, da ne povzročite ponovnim zagonom odpravite kratkega stika morebitne okvare med terminaloma Če kosilnica med delovanjem...
  • Page 198 WORX. f) Predvsem pa takoj Nikoli ne uporabljajte poiščite medicinsko polnilcev, ki niso pomoč, če ste celico ali posebej namenjeni del akumulatorja zaužili.
  • Page 199 SIMBOLI Nosite zaščitne rokavice Pred uporabo naprave, si preberite Pred vsakim prilagajanjem, priročnik z navodili servisiranjem ali vzdrževanjem izvlecite akumulator iz ležišča. Noži po izklopu vrtnega orodja nadaljujejo z rotiranjem in lahko Prisotni naj bodo varno oddaljeni. povzročijo poškodbe. Preden se boste dotikali delov naprave, počakajte, da se zaustavijo.
  • Page 200 *** Izhod polnilnika 1 in izhod 2 pomenita, da imata oba *Pri standardni dobavi niso vključeni vsi priključka isto izhodno napetost in tok. prikazani dodatki. DODATKI TEHNIČNI PODATKI WG743E WG743E.9 Tip WG743E, WG743E.9 (740-789 - oznaka Baterijski paket naprave, predstavnik brezžične robotske (WA3553) kosilnice) Nakladač (WA3883) WG743E WG743E.9 Zbirka travnih vrečk...
  • Page 201 OPOMBA: Pred zagonom naprave PODATKI O HRUPU preberite navodila za uporabo. Vrednotena raven zvočnega tlaka =75 dB(A Možna uporaba 3 dB (A) Ta izdelek se uporablja za košnjo trate doma. Vrednotena raven zvočne moči = 89.3 dB(A) SESTAVLJANJE IN NAČIN 3 dB(A) UPORABE Uporabljajte zaščito za...
  • Page 202 Nameščanje / odstranjevanje Polni indikator vrečke s travami Prazen stanje: loputa plava (a) baterije OPOMBA: •Naprava bo delovala šele po Glejte sliko namestitvi 2 baterij. Vedno uporabljajte dve bateriji iste Popolno stanje: loputa pade dol (b) Glejte sliko E kapacitete in napolnite obe bateriji.
  • Page 203 Odvijte ročico ogrodja, da kosite “ZAPRITE” Vsaj en akumulator Sveti le ena zelena in izvlecite varnostni ključ. Odstranite je izpraznjen in ga je lučka ( košaro za travo in jo izpraznite. Očistite potrebno napolniti. tudi morebitno nakopičeno travo na stenah Najmanj eden od odprtine za izmetavanje.
  • Page 204 tako, da bo kosilnica učinkoviteje kosila rezila pa bodo sproti izmetavala pokošeno OPOMBA: 1. Kosilnica naj bo izklopljena, ključ pa izven travo. ključavnice. 4) Izogibajte se košnji mokre trave, sicer se bo 2. Kosilnico med postavite v pokončni položaj. slednja začela kopičiti pod letev in rezila ne bodo mogla učinkovito delovati.
  • Page 205 Nagnite kosilnico na bok in očistite predel kjer so rezila. Če so se rezanci trave trdno nakopičilo na obod okoli rezil, jih odstranite z lesenim ali plastičnim strgalom. Kosilnico shranite na suhem in čistem mestu. Na kosilnico ne odlagajte drugih predmetov. Za lažje shranjevanje, sprostite gumb na ročaju in zgornji del ročaja prepognite navzdol, kot je prikazano na slikah L1 in L2.
  • Page 206 ODPRAVLJANJE NAPAK Dejanje za odpravo Napake 1. Ko je kosilnica A. Preverite in se prepričajte, če je varnostni ključ pravilno vstavljen, aktivirana, je kosilnica gumb na ohišju pa do konca pritisnjen nemogoča. B. Sprostite ročaj, da zaprete kosilnico. Odklopite varnostni ključ, obrnite kosilnico in preverite, ali se lahko rezilo prosto vrti.
  • Page 207 Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Park, Jiangsu 215123, P. R. China Izjavljamo, da je izdelek, Brezžična kosilnica WORX Opis Vrsta WG743E, WG743E.9 (740-789 - oznaka naprave, predstavnik brezžične robotske kosilnice) Funkcija košnja trave skladen z naslednjimi direktivami, 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/ EU&(EU)2015/863, 2000/14/EC spremenjena z...
  • Page 208 Copyright © 2019, Positec. All Rights Reserved. AR01475700...

This manual is also suitable for:

Wg743e.9

Table of Contents