Download Print this page
CALEFFI 574 series Manual

CALEFFI 574 series Manual

Controllable, reduced pressure zone backflow preventer, ba type
Hide thumbs Also See for 574 series:

Advertisement

Quick Links

CALEFFI
www.c leffi.com
Disconnettore a zona di pressione ridotta controllabile, tipo BA
Controllable, reduced pressure zone backflow preventer, BA Type
Systemtrenner mit kontrollierbarem Differenzdruck. Typ BA.
Disconnecteur BA à zone de pression différente réduite contrôlable
Terugstroombeveiliger Type BA met controleerbare lagedrukzone
Återströmningsskydd typ BA med reducerad tryckzon
©
opyright 2012
alef fi
Impiego
Il disconnettore viene utilizzato in tutti gli impianti dove esiste il rischio di
Application
inquinamento della rete dell'acqua potabile: evita che una accidentale
Anwendung
diminuzione della pressione nella rete di distribuzione provochi il ritorno di
Applications
acque inquinate presenti negli impianti utilizzatori. A norma EN 12729.
Toepassing
Användning
The backflow preventer valve can be used in all systems where there is danger
of the drinking water supply system being contaminated. It prevents an
accidental reduction in the pressure in the distribution system from causing the
contaminated water in user installations to return back. To standards EN 12729.
Der Systemtrenner wird bei Anlagen, bei denen die Gefahr der Verunreinigung
des Trinkwassers besteht, eingesetzt. Er verhindert, im Falle eines Druckabfalls
in der Trinkwasserversorgungsleitung, ein Rückfließen von Nicht-Trinkwasser.
Gemäß EN 12729.
Le disconnecteur permet la protection des réseaux d'eau potable contre les
retours de fluides ayant pour origine une dépression dans le réseau ou une
contre-pression provenant d'un réseau d'eau éventuellement non potable.
Homologué EN 12729.
Deze terugstroombeveiliger wordt gebruikt voor alle installaties die het
drinkwaternet
drukvermindering in het waternet verhindert de terugstroombeveiliging dat
verontreinigd water uit op het net aangesloten installaties terugstroomt. Volgens
EN 12729.
Återströmningsskydd kan användas i alla system där det finns risk för att
dricksvattnet kan bli förorenat. Det förhindrar förorenat vatten från att strömma
1.57/19919
tillbaka vid tryckfall i distributionssystemet. Enligt standard EN 12729.
S 0933-09
kunnen
74
74004 1/2" (DN15)
verontreinigen:
bij
1
38592.04
574 series
het
optreden
van
I
GB
D
F
NL
SE
een

Advertisement

loading

Summary of Contents for CALEFFI 574 series

  • Page 1 Terugstroombeveiliger Type BA met controleerbare lagedrukzone Återströmningsskydd typ BA med reducerad tryckzon © opyright 2012 alef fi 574 series Impiego Il disconnettore viene utilizzato in tutti gli impianti dove esiste il rischio di Application inquinamento della rete dell'acqua potabile: evita che una accidentale...
  • Page 2 Caratteristiche tecniche Materiali: - corpo e coperchio: lega antidezincificazione UNI EN 12165 CW602N Technical - ritegni: PSU-POM specification - molle: acciaio inox - membrana e tenute: EPDM Technischen Fluido d’impiego: acqua potabile Daten Pressione nominale: PN 10 Temperatura massima d’esercizio: 65°C Caractéristiques Prese di pressione:...
  • Page 3 Materialen: - lichaam en kappen: ontzinkingsvrije messing EN 12165 CW602N - kleerkleppen PSU-POM - veren: roestvrij staal - membraan en afdichtingselement: EPDM Werkuloeistof: drink water Nominale druck: PN 10 Maximale werkingstemperatuur: 65°C Drukneming: bovenstrooms, middelste zone, benedenstrooms Aansluitingen: 1/2” met staartstuk Volgens: EN 12729 Akoestische groep:...
  • Page 4 Funzionamento Operation Il disconnettore è costituito da due valvole di ritegno (4) e (5), da una camera Arbeitsweise denominata "zona di pressione ridotta" (B) e da una valvola di scarico (3) ad essa collegata. L'acqua, entrando nel disconnettore, apre il ritegno a monte Fonctionnement (4) e contemporaneamente, attraverso la canalizzazione (1), preme sul Werking...
  • Page 5 De terugstroombeveiliger is opgebouwd uit twee terugslagkleppen (4) en (5), een kamer die "verminderde-drukzone" (B) wordt genoemd en een hierop aangesloten afvoerklep (3). Wanneer er water in de terugstroombeveiliging komt, opent dit de bovenstroomse terugslagklep. Het water drukt tegelijkertijd via het overstroomkanaal (1) op het membraan (2) dat via de stang de afvoerklep sluit en dus de benedenstroomse terugslagklep opent.
  • Page 6 Die Installation muß von qualifizierten Personen, unter Beachtung der gültigen Normen, durchgeführt werden. Um das mit einem internem Verteilernetz verbundene Versorgungsnetz zu schützen, ist es notwendig, den Systemtrenner an jedem Punkt des Netzes einzubauen, wo die Gefahr einer Vereinigung durch Rückfluß oder - saugen besteht.
  • Page 7 Återströmningsskyddet skall installeras av rörläggare med branschlegitimation och enligt instruktionerna i i denna manual samt enligt gällande lagar. Återströmningsskyddet skall installeras horisontellt, efter en avstängningsventil och ett inspekterbart filter; ytterligare en avstängningsventil skall installeras nedströms. Enheten skall installeras så den inte oavsiktligt kan översköljas av vatten. Dräneringsledning skall dras till avlopp med tillräcklig kapacitet.
  • Page 8 As the backflow preventer valve is an item of equipment used to ensure the safety of domestic water supplies it must be inspected periodically. The first sign that the equipment is not functioning properly which is generally associated with the presence of foreign bodies (sand or other impurities) will be indicated by a permanent leakage through the discharge.
  • Page 9 METODO RAPIDO DI CONTROLLO - RAPID INSPECTION PROCEDURE - WIR EMPFEHLEN FOLGENDE - KONTROLLCHECKLISTE - METHODE RAPIDE DE CONTRÔLE - VOOR EEN SNELLE CONTROLE -FUNKTIONSKONTROLL Chiudere la valvola di - Perdita permanente Clapet a monte o valvola di Smontare e verificare intercettazione a valle - Nessuna perdita scarico non a tenuta...
  • Page 10 1/2” (574004) Verifiche ed eventuali sostituzioni dei gruppi Le illustrazioni che seguono indicano le operazioni necessarie alla interni al disconnettore verifica dei gruppi funzionali all'interno del disconnettore. Checks on and where necessary replacements for The illustrations below show the operations required for checking the the internal parts of the functional parts inside backflow preventer.
  • Page 11 1/2” (574004) Estrarre gli anelli elastici ferma-ritegno con una pinza a becchi lunghi. Remove the split rings holding the check valves in place with a pair of long-jaw pliers. Mit Hilfe einer Zange die Sicherungsringe, die den Rückflußverhinderer in Position halten, herausholen. A l'aide d'une pince à...
  • Page 12 574004 (1/2") Terungslagklep bovenstrooms Dräneringsventil Discharge device Dispositivo di scarico Auslaufvorrichtung Dispositif de décharge Upstream check valve Terungslagklep benedenstrooms Uppströms backventil Ritegno a monte Vordruck-RV Clapet amont Afvoermechanisme Nedströms backventil Downstream check valve Ritegno a valle Hinterdruck-RV Clapet aval Tundish Overlooptrechter Fäste för dräneringsledning Imbuto di scarico...
  • Page 13 Schema applicativo - pplication diagram - Einbaubeispiel - Schéma d’application - Installatieschema - Flödesschema Strumentazione La strumentazione di controllo periodico (annuale) dei disconnettori di controllo comprende: - manometro a monte Inspection - manometro a valle equipment - manometro differenziale - flessibili e raccordi Testinstrument Questa strumentazione, nell'apposita valigia portastrumenti, viene fornita come serie 5750.
  • Page 14 L’équipement de contrôle annuel des disconnecteur, fourni dans une mallette, est constitué de : - un manomètre amont, - un manomètre aval, - un manomètre différentiel, - des flexibles et des raccords, Cet ensemble agréé pour le contrôle des disconnecteur est conforme à la norme NF P 43-018, il doit faire l’objet d’un contrôle et si nécessaire d'une remise en état tous les deux ans.
  • Page 15 Water temperatures greather than 50°C may cause serious burns. When installing, using and maintaining backflow preventier valve, take approppriate measure to ensure that these temperatures do not cause harm to people. In the case of highly aggressive water, arrangements must be made to treat the water before it enters the backflow prevention valve, in accordance with current legislation.
  • Page 16 De terugstroombeveiliging moet door een bevoegde installateur geïnstalleerd worden, overeenkomstig de nationale wetgeving en/of de plaatselijke richtlijnen. Wanneer het terugstroombeveiliging niet geïnstalleerd, in werking gezet en juist onderhouden wordt zoals volgens de in deze handleiding aangegeven instructies dan bestaat de kans dat hij niet korrekt werkt. Dit kan gevaarlijk zijn voor de gebruiker.

This manual is also suitable for:

574004574 series