Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

instructions
Bedienungsanleitung
mode d'emploi
instructies
istruzioni per l'uso
instrucciones
instruções
brugsanvisning
bruksanvisning
instruksjoner
käyttöohjeet
2
инструкции
4
pokyny
6
pokyny
8
instrukcja
10
uputstva
12
navodila
14
οδηγίες
16
utasítások
18
talimatlar
20
instrucţiuni
22
инструкции
(Русский)
(Čeština)
(Slovenčina)
(Български)
24
26
28
30
32
34
36
38
40
42
44

Advertisement

loading

Summary of Contents for Russell Hobbs 10967-56

  • Page 1 instructions инструкции (Русский) Bedienungsanleitung pokyny (Čeština) mode d’emploi pokyny (Slovenčina) instructies instrukcja istruzioni per l’uso uputstva instrucciones navodila instruções οδηγίες brugsanvisning utasítások bruksanvisning talimatlar instruksjoner instrucţiuni käyttöohjeet инструкции (Български)
  • Page 2 Read the instructions, keep them safe, pass them on if you pass the appliance on. Remove all packaging. A IMPORTANT SAFEGUARDS Follow basic safety precautions, including: 1 The appliance must only be used by or under the supervision of a responsible adult. Use and store the appliance out of reach of children.
  • Page 3 diagrams 4 toasting slots m reheat 5 groove o frozen bread 1 bun warmer 6 lever 8 browning control 2 handle 7 crumb tray 5 eject 3 indent 5 When it’s done, the toast will pop up and the elements will turn off. 5 EJECT 6 To stop toasting, press the 5 button.
  • Page 4 Lesen Sie die Bedienungsanleitung und bewahren Sie diese gut auf. Wenn Sie das Gerät weitergeben, geben Sie bitte auch die Bedienungsanleitung weiter. Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien. A WICHTIGE SICHERHEITSVORKEHRUNGEN Beachten Sie bitte folgende grundlegende Vorsichtsmaßnahmen: 1 Dieses Gerät ist nur von einem oder unter der Aufsicht eines verantwortungsvollen Erwachsenen zu benutzen.
  • Page 5 Zeichnungen 4 Toastschlitze m aufwärmen 5 Rille o gefrorenes Brot 1 Brötchenaufsatz 6 Hebel 8 Bräunungsregler 2 Griff 7 Krümelschublade 5 auswerfen 3 Einbuchtung 5 AUSWERFEN 6 Soll der Toastvorgang abgebrochen werden, drücken Sie die Taste 5. H ERWEITERTE LIFTFUNKTION 7 Wenn Sie kleineres Brot toasten (Bagel, etc.) kann der Hebel etwas weiter angehoben werden, damit Sie das Brot leichter entnehmen können.
  • Page 6 Lisez les instructions et gardez-les. Si vous redistribuez l’appareil, n’oubliez pas la notice. Retirez l’emballage. A PRÉCAUTIONS IMPORTANTES Prenez des précautions essentielles comme: 1 Cet appareil ne doit être utilisé que par ou sous la surveillance d’un adulte responsable. Utilisez et rangez l’appareil hors de portée des enfants. 2 Ne plongez pas l’appareil dans un liquide, ne l’utilisez ni dans la salle de bain, ni près de l’eau, ni à...
  • Page 7 schémas 4 fentes de gril m réchauffage du toast 5 rainure o pain congelé 1 chauffe-croissants 6 levier 8 réglage du gril 2 poignée 7 tiroir à miettes 5 éjection 3 échancrure H SOULÈVEMENT SUPPLÉMENTAIRE 7 Après avoir grillé des produits de petite taille (bagels, crumpets, etc.), le levier peut être soulevé...
  • Page 8 Lees de instructies en bewaar ze op een veilige plaats. Wanneer u het apparaat aan iemand doorgeeft, geeft u dan ook de instructies mee. Verwijder alle verpakkingsonderdelen. A BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN Volg de gebruikelijke veiligheidsmaatregelen, zoals: 1 Dit apparaat mag uitsluitend worden gebruikt door of onder toezicht van een volwassene. Het apparaat moet steeds buiten het bereik van kinderen gebruikt en opgeborgen worden.
  • Page 9 afbeeldingen 4 gleuven m geroosterd brood opnieuw opwarmen 5 groef o bevroren brood 1 broodjeswarmer 6 liftknop 8 bruiningsregeling 2 handvat 7 kruimellade 5 uitwerpen 3 inspringing 5 UITWERPEN 6 Om te stoppen met roosteren, drukt u op de knop 5. H EXTRA LIFT 7 Na het roosteren van kleine etenswaren (bagels, beschuitbollen enz.) kunt u de liftknop verder omhoog tillen, zodat u ze gemakkelijker uit de broodrooster kunt halen.
  • Page 10 Leggere attentamente le istruzioni e conservarle. Se l’apparecchio viene ceduto a terzi, passare anche le istruzioni. Rimuovere tutto il materiale d’imballaggio. A NORME DI SICUREZZA IMPORTANTI Osservare le precauzioni fondamentali di sicurezza, e in particolare quanto segue: 1 Questo apparecchio deve essere usato solo da un adulto responsabile, o sotto il suo controllo. Utilizzare e riporre l’apparecchio lontano dalla portata dei bambini.
  • Page 11 immagini 4 fenditure di tostatura m riscaldare 5 scanalatura o pane congelato 1 scaldapanini 6 leva 8 controllo doratura 2 manico 7 vassoio delle briciole 5 espulsione 3 rientranza H MAGGIORE SOLLEVAMENTO 7 Dopo avere tostato articoli piccoli (come ciambelline, focaccine, ecc.) la leva può essere fatta sollevare di più...
  • Page 12 Lea las instrucciones y guárdelas en un lugar seguro. Si da el aparato a otro, pase también las instrucciones. Quite todo el embalaje. A SEGURIDAD IMPORTANTE Siga las precauciones básicas de seguridad, incluyendo: 1 Este aparato deberá ser usado por, o bajo la supervisión de un adulto responsable. Use y guarde el aparato fuera del alcance de los niños.
  • Page 13 ilustraciones 4 ranuras m recalentar 5 ranura o pan congelado 1 calientapanecillos 6 tirador 8 control de tueste 2 asa 7 bandeja recogemigas 5 expulsar 3 hendidura o PAN CONGELADO 8 Deje el control de tueste en su posición preferida, ponga el pan congelado, baje el tirador, y entonces apriete el botón o.
  • Page 14 Leia atentamente todas as instruções e guarde-as num local seguro. Se entregar o aparelho a outra pessoa, forneça também as instruções. Retire todo o material de embalagem. A MEDIDAS DE PRECAUÇÃO IMPORTANTES Siga as precauções básicas de segurança, incluindo as seguintes: 1 Este aparelho só...
  • Page 15 esquemas 4 aberturas migalhas m reaquecer 5 ranhura 1 aquecedor de pão o pão congelado 6 alavanca 2 pega 7 bandeja de recolha de 8 comando de torragem 3 reentrância H ELEVAÇÃO EXTRA 7 Para retirar mais facilmente alimentos com formatos mais pequenos (como bagels, torradas de baguete, etc.), pode elevar um pouco mais a alavanca.
  • Page 16 Læs brugsanvisningen, og gem den til eventuel senere brug. Hvis du sælger eller forærer apparatet til en anden, skal brugsanvisningen følge med. Tag apparatet ud af emballagen. A VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER Følg altid de grundlæggende sikkerhedsregler, herunder: 1 Apparatet må kun anvendes af eller i under opsyn af en ansvarlig voksen. Apparatet skal placeres utilgængeligt for børn, både i brug og under opbevaring.
  • Page 17 tegninger 4 brødåbninger m genopvarmning 5 rille o frosset brød 1 bollerister 6 stang 8 ristningsgrad 2 håndtag 7 krummebakke 5 skub op 3 indhak H EKSTRA LØFT 7 Efter ristningen af små stykker (bagels, teboller) er det muligt at stangen skal løftes lidt mere op, for at kunne fjerne dem nemmere.
  • Page 18 Läs bruksanvisningen och spara den. Om du lämnar vidare apparaten, låt bruksanvisningen följa med. Ta bort allt förpackningsmaterial. A VIKTIGA SKYDDSÅTGÄRDER Följ allmänna säkerhetsföreskrifter, däribland följande: 1 Denna apparat får bara användas av ansvarig vuxen person eller under överinseende av ansvarig vuxen person.
  • Page 19 bilder 4 rostningsfack m återvärma 5 fals o djupfryst bröd 1 bullvärmare 6 spak 8 rostningsreglage 2 handtag 7 smulbricka 5 utmatning 3 inskärning o DJUPFRYST BRÖD 8 Ställ in rostningsreglaget på önskat läge, lägg i det frysta brödet, sänk spaken och tryck sedan på...
  • Page 20 Les instruksjonene og oppbevar de på et sikkert sted. Hvis du har apparatet på, gå også til instruksjonene. Fjern all emballasje. A VIKTIG SIKKERHETSPUNKT Følg sikkerhetsinstruksene, inkludert 1 Dette apparatet må kun bli brukt av en eller under kontroll av en responsabel person. Bruk og lagre apparatet utenfor barns rekkevidde.
  • Page 21 tegn 4 brødristningssprekker m varme opp igjen 5 spor o frossent brød 1 bollevarmer 6 brødheis 8 bruningskontroll 2 håndtak 7 smulefanger 5 utkasting 3 innskjæring 9 Lyset o vil komme på, og ristetiden vil forandre seg automatisk for å samme grad bruning som du får med tint brød.
  • Page 22 Lue käyttöohjeet ja säilytä niitä varmassa paikassa. Jos annat laitteen toiselle henkilölle, anna käyttöohjeet laitteen mukana. Poista kaikki pakkausmateriaalit. A TÄRKEITÄ VAROTOIMIA Seuraa perusvarotoimia, muun muassa seuraavia ohjeita: 1 Tätä laitetta saa käyttää vain vastuullinen aikuinen tai käytön on tapahduttava tällaisen henkilön valvonnassa.
  • Page 23 piirrokset 4 paahtoaukot m uudelleen lämmitys 5 syvennys o pakastettu leipä 1 sämpylälämmitin 6 vipu 8 paahtokontrolli 2 kädensija 7 murulokero 5 nosta 3 kolo o PAKASTETTU LEIPÄ 8 Jätä paahtokontrolli omaan suosikkiasemaasi, laita pakastettu leipä paahtimeen, laske vipua ja paina näppäintä o. 9 Merkkivalo o syttyy ja paahtoaika säätyy automaattisesti siten, että...
  • Page 24 Прочитайте и сохраните данные инструкции. Если Вы передаете кому-то устройство, необходимо также прилагать к устройству инструкции. Удалите упаковочный материал. A ВАЖНЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ Следуйте основным инструкциям по безопасности, включая следующие: 1 Детям разрешено пользоваться устройством только под присмотром взрослых. Используйте и храните прибор в местах недоступных для детей. 2 Не...
  • Page 25 иллюстрации 4 разъемы для тостов o замороженный 5 паз 8 регулятор степень 1 решетка для подогрева 6 рычаг поджаривания булочек 7 поддон для крошек 5 извлечение 2 ручка m повторный подогрев 3 выемка H ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЙ ПОДЪЕМ 7 После поджаривания небольших изделий (бубликов, сдобных пышек и т.д.) рычаги могут...
  • Page 26 Prectete si pokyny a bezpecne je uskladnete. Pokud spotřebič předáte dále, předejte jej i s pokyny. Sejměte všechny obaly. A DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ Dodržujte základní bezpečnostní pokyny, jako jsou: 1 Tento spotrebic smí používat jen odpovědná dospělá osoba nebo musí být používán pod jejím dozorem.
  • Page 27 nákresy 4 opékací otvory m znovuzahřátí 5 žlábek o mražené 1 ohřívač housek 6 páčka přihrádky na krajíce 8 ovladač pečení 2 držadlo 7 přihrádka na drobky 5 vysunout 3 vrub o MRAŽENÝ CHLÉB 8 Ponechte ovládání opékání na oblíbeném nastavení, zasuňte zmražený krajíc, spusťte páčku přihrádky na chléb, pak stiskněte tlačítko o.
  • Page 28 Prečítajte si pokyny a uschovajte ich na bezpečné miesto. Ak spotrebič odovzdáte ďalej, odovzdajte ho aj s pokynmi. Odstráňte všetky obaly. A DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA Dodržujte základné bezpečnostné opatrenia, vrátane: 1 Tento spotrebič musí byť používaný len pod dohľadom zodpovednej dospelej osoby. Tento spotrebič...
  • Page 29 nákresy 4 toastovacie štrbiny m ohriať 5 drážka o mrazený 1 nástavec na ohrievanie 6 páčka držiaka chleba 8 volič stupňa opekania 2 držadlo 7 tácka na omrvinky 5 uvoľniť 3 priehlbina o ZMRAZENÝ CHLIEB 8 Nechajte nastavenie hnednutia na Vašom obľúbenom nastavení, vložte zmrazený chlieb, stlačte páčku držiaka chleba, potom stlačte tlačidlo o.
  • Page 30 Zapoznaj się z instrukcją i odłóż w znane Ci miejsce. Jeśli komuś przekażesz urządzenie, załącz także instrukcję. Rozpakuj urządzenie. A WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Postępuj zgodnie ze wskazówkami dotyczącymi bezpieczeństwa, między innymi: 1 Urządzenie może być używane tylko przez osoby dorosłe, lub pod nadzorem osoby dorosłej. Używaj i przemieszczaj urządzenie poza zasięgiem dzieci.
  • Page 31 rysunki 4 otwory na pieczywo m odgrzewanie 5 wyżłobienie o pieczywo zamrożone 1 podgrzewacz bułeczek 6 dźwignia 8 regulacja opiekania 2 uchwyt 7 tacka na okruszki 5 wyrzuć 3 wycięcie H FUNKCJA DODATKOWEGO PODNIESIENIA 7 W celu ułatwienia wyjęcia drobnego pieczywa po opieczeniu tostu, dźwignia opiekania może zostać...
  • Page 32 Pročitajte uputstva i sačuvajte ih na sigurnom mestu. U slučaju ustupanja aparata trećim licima, priložite i ova uputstva za uputrebu. Skinite svu ambalažu. A VAŽNE SIGURNOSNE MERE Sledite osnovne sigurnosne mere, uključujući sledeće: 1 Ovaj aparat je namenjen za upotrebu od strane odraslih odgovornih osoba ili pod njihovim nadzorom.
  • Page 33 crteži 4 prorezi za pečenje m podgrevanje 5 žleb o zamrznuti hleb 1 rešetka za zagrevanje peciva 6 ručica 8 kontrola pečenja 2 držač 7 fioka za mrvice 5 izbacivanje 3 udubljenje o ZAMRZNUTI HLEB 8 Podesite kontrolu pečenja na Vaš omiljeni stepen, stavite zamrznuti hleb u prorez, spustite ručicu i pritisnite dugme o.
  • Page 34 Preberite navodila in jih hranite na varnem mestu. Če napravo posredujete drugim, jim dajte tudi navodila. Odstranite vso embalažo. A POMEMBNA VAROVALA Sledite osnovnim varnostnim ukrepom, vključno z: 1 To napravo smejo uporabljati izključno odrasli ali pa morajo odrasli uporabo nadzorovati. Napravo uporabite in hranite zunaj dosega otrok.
  • Page 35 risbe 4 odprtine opekača m pogrevanje 5 utor o zamrznjen kruh 1 segrevanje štručk 6 ročica 8 nastavitev zapečenosti 2 ročaj 7 pladenj za drobtine 5 izmet 3 vdolbina o ZAMRZNJEN KRUH 8 Nastavitev zapečenosti pustite na najljubši stopnji, vstavite zamrznjen kruh, potisnite vzvod navzdol in se dotaknite gumba o.
  • Page 36 Διαβάστε τις οδηγίες και κρατήστε τις σε ασφαλές μέρος. Εάν δώσετε τη συσκευή σε άλλο χρήστη, δώστε μαζί και τις οδηγίες. Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας. A ΣΗΜΑΝΤΙΚΑ ΜΕΤΡΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Τηρείτε τα βασικά μέτρα ασφάλειας, συμπεριλαμβανομένων των παρακάτω: 1 Η συσκευή πρέπει να χρησιμοποιείται αποκλειστικά από ή υπό την επίβλεψη υπεύθυνου ενηλίκου.
  • Page 37 σχέδια 4 σχισμές φρυγανίσματος m αναθέρμανση 5 αυλάκωση o κατεψυγμένο ψωμί 1 εξάρτημα θέρμανσης για ψωμάκια 6 μοχλός 8 επίπεδο φρυγανίσματος 2 χειρολαβή 7 δίσκος για ψίχουλα 5 εκτίναξη 3 εσοχή 5 ΕΚΤΙΝΑΞΗ 6 Για να διακόψετε το φρυγάνισμα, πατήστε το κουμπί 5. H ΕΠΙΠΛΕΟΝ...
  • Page 38 Olvassa el az utasításokat és tartsa azokat biztos helyen. Ha továbbadja valakinek a készüléket, adja oda az utasításokat is. Vegye le az összes csomagolást. A FONTOS ÓVINTÉZKEDÉSEK Kövesse az alábbi alapvető biztonsági óvintézkedéseket: 1 Ezt a készüléket csak egy felelős felnőtt használhatja vagy annak felügyelete mellett használható.
  • Page 39 rajzok 4 pirító nyílások m újramelegítés 5 rovátka o fagyasztott kenyér 1 zsemlemelegítő 6 kar 8 pirítás-szabályozó 2 fogantyú 7 morzsa tálca 5 kidobás 3 bevágás o FAGYASZTOTT KENYÉR 8 Hagyja a pirítás szabályozót a kedvenc fokozatán, tegye be a fagyasztott kenyeret, engedje le a kart, azután érintse meg a o-t.
  • Page 40 Kullanma talimatlarını okuyun ve saklayın. Cihazı bir başka kişiye verirseniz, talimatları da iletin. Tüm ambalajı çıkarın. A ÖNEMLİ GÜVENLİK KURALLARI Aşağıdakiler dahil, tüm temel güvenlik önlemlerini izleyin: 1 Bu cihaz sadece sorumlu bir yetişkin tarafından veya onun gözetimi altında kullanılmalıdır. Cihazı, çocukların erişemeyeceği konumlarda kullanın ve saklayın.
  • Page 41 çizimler 4 kızartma bölmeleri m yeniden ısıtma 5 yiv o dondurulmuş ekmek 1 çörek ısıtıcı 6 çalıştırma kolu 8 kızartma kontrolü 2 sap 7 kırıntı tepsisi 5 çıkarma 3 girinti o DONDURULMUŞ EKMEKLER 8 Kızartma kumandasını istediğiniz ayarda bırakın, donmuş ekmeği bölmeye yerleştirin, çalıştırma kolunu aşağıya doğru bastırın, ardından o düğmesine dokunun.
  • Page 42 Citiţi instrucţiunile şi păstraţi-le bine. Dacă daţi aparatul altcuiva, nu uitaţi să daţi şi instrucţiunile. Îndepărtaţi complet ambalajul. A PREVEDERI IMPORTANTE DE SIGURANŢĂ Respectaţi măsurile de siguranţă de bază, inclusiv: 1 Acest aparat trebuie folosit doar de către, ori sub supravegherea unui adult responsabil. Nu folosiţi lângă...
  • Page 43 schiţă 4 fante pentru prăjire m reîncălzire 5 canelură o pâine congelată 1 încălzitor chifle 6 levier 8 comandă de prăjire 2 mâner 7 tavă pentru frimituri 5 ejectare 3 adâncitură o PÂINE CONGELATĂ 8 Lăsaţi comanda de prăjire la nivelul preferat, introduceţi pâinea congelată, coborâţi mânerul, apoi atingeţi o.
  • Page 44 Прочетете инструкциите и ги запазете. Ако предадете уреда на друго лице, предайте и инструкциите. Отстранете опаковката. A ВАЖНИ ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ Следвайте основните мерки за безопасност, включително: 1 Уредът трябва да се използва само от или под надзора на отговорно пълнолетно лице. Използвайте...
  • Page 45 илюстрации 4 процепи на тостер m повторно затопляне 5 прорез o замразен хляб 1 стойка за затопляне на кифлички 6 ръчка 8 бутон за препичане 2 дръжка 7 тавичка за трохи 5 бутон за изваждане 3 вдлъбнатина 5 БУТОН ЗА ИЗВАЖДАНЕ 6 За...