Table of Contents
  • Toast Aufwärmen
  • Mode D'emploi
  • Instructies
  • Instrucciones
  • Protección Medioambiental
  • Instruções
  • Protecção Ambiental
  • Brugsanvisning
  • Käyttöohjeet
  • Защита Окружающей Среды
  • Ochrana Životního Prostředí
  • Ochrana Životného Prostredia
  • Ochrona Środowiska
  • Upute
  • Navodila
  • Utasítások
  • Talimatlar
  • Instrucţiuni
  • Protejarea Mediului
  • Опазване На Околната Среда

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
instructions
Bedienungsanleitung
mode d'emploi
instructies
istruzioni per l'uso
instrucciones
instruções
brugsanvisning
bruksanvisning (Svenska) 18
bruksanvisning (Norsk)
käyttöohjeet
инструкции (Русский)
2
pokyny (Čeština)
4
pokyny (Slovenčina)
6
instrukcja
8
upute
10
navodila
12
οδηγίες
14
utasítások
16
talimatlar
instrucţiuni
20
инструкции (Български) 44
22
24
26
25
30
32
34
36
38
40
42
48

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 18662-56 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Russell Hobbs 18662-56

  • Page 1 instructions pokyny (Čeština) Bedienungsanleitung pokyny (Slovenčina) mode d’emploi instrukcja instructies upute istruzioni per l’uso navodila instrucciones οδηγίες instruções utasítások brugsanvisning talimatlar bruksanvisning (Svenska) 18 instrucţiuni bruksanvisning (Norsk) инструкции (Български) 44 käyttöohjeet инструкции (Русский)
  • Page 2: Instructions

    Read the instructions, keep them safe, pass them on if you pass the appliance on. Remove all packaging before use. A IMPORTANT SAFEGUARDS Follow basic safety precautions, including: 1 This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been supervised/instructed and understand the hazards involved.
  • Page 3 diagrams 3 browning control 6 handle 1 toasting slots 4 crumb tray 7 feet 2 lever 5 bun warmer U BEFORE USING FOR THE FIRST TIME Set the browning level to maximum (6). Operate the appliance empty, to cure the new elements. This may smell a bit, but it’s nothing to worry about.
  • Page 4 Lesen Sie die Anleitung, bewahren Sie sie auf und falls Sie das Gerät an Dritte abgeben, geben Sie auch die Anleitung mit. Entfernen Sie die Verpackung vollständig, bevor Sie das Gerät einschalten. A WICHTIGE SICHERHEITSVORKEHRUNGEN Beachten Sie bitte folgende grundlegende Vorsichtsmaßnahmen: 1 Dieses Gerät ist für die Nutzung von Kindern ab 8 Jahren und älter sowie von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen und geistigen Fähigkeiten geeignet, wenn ihnen die...
  • Page 5: Toast Aufwärmen

    Zeichnungen 3 Bräunungsregler 6 Griff 1 Toastschlitze 4 Krümelschublade 7 Füßchen 2 Hebel 5 Brötchenaufsatz T BROT TOASTEN 1 Gerätenetzstecker in die Steckdose stecken. 2 Den Bräunungsregler auf eine beliebige Stufe stellen (1 = hell, 6 = dunkel). 3 Legen Sie das Brot in die Toastschlitze (es darf höchstens 25 mm dick sein). 4 Den Hebel bis zum Anschlag nach unten drücken.
  • Page 6: Mode D'emploi

    Lisez les instructions, conservez-les et transférez-les si vous transférez l’appareil. Retirez tous les emballages avant utilisation. A PRÉCAUTIONS IMPORTANTES Suivez les précautions essentielles de sécurité, à savoir: 1 Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et par des personnes aux aptitudes physiques, sensorielles ou mentales réduites ou ne possédant pas l'expérience et les connaissances suffisantes, pour autant que ces personnes soient...
  • Page 7 schémas 3 réglage du gril 6 poignée 1 fentes de gril 4 tiroir à miettes 7 pieds 2 levier 5 chauffe-croissants T GRILLER DU PAIN 1 Mettez la fiche dans la prise de courant. 2 Tournez le réglage du gril sur le réglage souhaité (1 = clair, 6 = foncé). 3 Mettez le pain dans les fentes à...
  • Page 8: Instructies

    Lees de instructies, bewaar ze goed en geef ze met het apparaat mee wanneer u deze aan een derde geeft. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik. A BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN Volg de gebruikelijke veiligheidsmaatregelen, zoals: 1 Dit apparaat kan gebruikt worden door kinderen van 8 jaar en ouder en personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke en verstandelijke vaardigheden of die onvoldoende ervaring of kennis hebben, indien zij onder toezicht staan of goed...
  • Page 9 afbeeldingen 3 bruiningsregeling 6 handvat 1 gleuven 4 kruimellade 7 voetjes 2 liftknop 5 broodjeswarmer T BROOD ROOSTEREN 1 Steek de stekker in het stopcontact. 2 Draai de bruiningsregeling op de gewenste stand (1 = licht, 6 = donker). 3 Plaats brood in de gleuven (maximale dikte 25 mm). 4 Druk de liftknop helemaal naar beneden.
  • Page 10 Leggere le istruzioni e conservarle al sicuro. In caso di cessione dell’apparecchio ad altre persone, consegnare anche le istruzioni. Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso. A NORME DI SICUREZZA IMPORTANTI Osservare le precauzioni fondamentali di sicurezza, e in particolare quanto segue: 1 L’apparecchio può...
  • Page 11 immagini 3 controllo doratura 6 manico 1 fessure 4 vassoio delle briciole 7 piedini 2 leva 5 scaldapanini 5 Se il tostapane non è collegato alla rete elettrica d’alimentazione però non si blocca. 6 Appena pronto, il toast salta fuori. 5 ESPULSIONE 7 Per arrestare la tostatura, premere il pulsante 5.
  • Page 12: Instrucciones

    Lea las instrucciones, guárdelas en un lugar seguro y, en caso de dar el aparato a otra persona, entrégueselas también. Retire todo el embalaje antes de usar el aparato. A MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES Siga las precauciones básicas de seguridad, incluyendo: 1 Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y por personas con discapacidad física, mental o sensorial o sin experiencia en su manejo, siempre que sean supervisadas o...
  • Page 13: Protección Medioambiental

    ilustraciones 3 control de tostado 6 asa 1 ranuras 4 bandeja recogemigas 7 pies 2 tirador 5 calientapanecillos 5 EXPULSIÓN 7 Para parar de tostar, pulse el botón 5. f PAN CONGELADO 8 Deje el control de tostado en su posición preferida, ponga el pan congelado, baje el tirador, y entonces apriete el botón f.
  • Page 14: Instruções

    Leia as instruções e guarde em lugar seguro. Forneça-as também caso venha a fornecer o aparelho a alguém. Retire todo o material de embalar antes da utilização. A MEDIDAS DE PRECAUÇÃO IMPORTANTES Siga as precauções básicas de segurança, incluindo as seguintes: 1 Este aparelho pode ser usado por crianças com idade de 8 anos ou superior e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimentos,...
  • Page 15: Protecção Ambiental

    esquemas 3 comando de torragem 6 pega 1 aberturas 4 bandeja de recolha de migalhas 7 pés 2 alavanca 5 aquecedor de pão 3 Coloque o pão nas aberturas (espessura máxima de 25 mm). 4 Pressione completamente para baixo a alavanca do pão. 5 Esta só...
  • Page 16: Brugsanvisning

    Læs vejledningen og behold den til senere brug. Lad den følge med apparatet, hvis det overdrages til andre. Fjern al emballage før brug. A VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER Følg altid de grundlæggende sikkerhedsregler, herunder: 1 Dette apparat kan anvendes af børn fra 8 år og derover og personer hvis fysiske, sansemæssige eller mentale evner er nedsat, eller personer uden den fornødne erfaring, hvis de er blevet instrueret/har været under opsyn og forstår de forbundne...
  • Page 17 tegninger 3 ristningsgrad 6 håndtag 1 brødåbninger 4 krummebakke 7 fødder 2 stang 5 bollerister 6 Når det er gjort, skubbes brødet op. 5 SKUB OP 7 Hvis du vil stoppe ristningen helt, skal du trykke på knappen 5. f FROSSET BRØD 8 Indstil ristningsgraden til den ønskede værdi, sæt de frosne brødskiver ind i brødristeren, træk stangen ned og tryk på...
  • Page 18 Läs bruksanvisningen och spara den för framtida bruk. Låt bruksanvisningen följa med om du överlåter apparaten. Ta bort allt förpackningsmaterial före användning. A VIKTIGA SKYDDSÅTGÄRDER Följ allmänna säkerhetsföreskrifter, däribland följande: 1 Denna apparat kan användas av barn från 8 års ålder och uppåt och av personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller med bristande erfarenhet och kunskap, om personerna i fråga är under uppsikt och har fått anvisningar om...
  • Page 19 bilder 3 rostningsreglage 6 handtag 1 rostningsfack 4 smulbricka 7 stöd 2 spak 5 bullvärmare 5 Den kommer inte att stanna nere om inte brödrosten är ansluten till elnätet. 6 Därefter höjs det rostade brödet upp. 5 UTMATNING 7 Tryck på knappen 5 för att stoppa rostningen. f DJUPFRYST BRÖD 8 Ställ in rostningsreglaget på...
  • Page 20 Les instruksjonene, oppbevar dem på et trygt sted, og send de med apparatet hvis du gir det videre. Fjern all emballasje før bruk. A VIKTIG SIKKERHETSTILTAK Følg sikkerhetsinstruksene, inkludert 1 Dette apparatet kan brukes av barn fra åtte år og personer med nedsatte fysiske, sansende eller mentale evner eller manglende erfaring eller kunnskap hvis slike personer har fått opplæring eller blir holdt under oppsyn og forstår farene som er tilknyttet bruken...
  • Page 21 figurer 3 bruningskontroll 6 håndtak 1 sprekker 4 smulefanger 7 fotstøtter 2 spak 5 bollevarmer f FROSSENT BRØD 8 Sett bruningskontrollen på din favorittinnstilling, ha i frossent brød, senk spaken, trykk deretter på knappen f. 9 Lyset f vil komme på, og ristetiden vil forandre seg automatisk for å samme grad bruning som du får med tint brød.
  • Page 22: Käyttöohjeet

    Lue käyttöohjeet, säilytä ne ja anna ne laitteen mukana, mikäli luovutat sen toiselle henkilölle. Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä. A TÄRKEITÄ VAROTOIMIA Seuraa perusvarotoimia, muun muassa seuraavia ohjeita: 1 Laitetta saavat käyttää yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joiden fyysinen, aistienvarainen tai henkinen toimintakyky on heikentynyt, tai joilla ei ole kokemusta ja tietoa, jos heitä...
  • Page 23 piirrokset 3 paahtoasteen valitsin 6 kahva 1 paahtoaukot 4 murulokero 7 jalat 2 vipu 5 sämpylälämmitin 5 NOSTO 7 Paahtamisen lopettamiseksi on painettava valitsinta 5. f PAKASTETTU LEIPÄ 8 Jätä paahtokontrolli omaan suosikkiasemaasi, laita pakastettu leipä paahtimeen, laske vipua ja paina näppäintä f. 9 Merkkivalo f syttyy ja paahtoaika säätyy automaattisesti siten, että...
  • Page 24 Прочтите инструкции, сохраните их, при передаче сопроводите инструкцией. Перед применением изделия снимите с него упаковку. A ВАЖНЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ Следуйте основным инструкциям по безопасности, включая следующие: 1 Использование данного устройства детьми старше 8 лет, лицами с ограниченными физическими, сенсорными или умственными...
  • Page 25: Защита Окружающей Среды

    иллюстрации 3 регулятор степени поджаривания 6 ручка 1 разъемы для тостов 4 поддон для крошек 7 ножки 2 рычаг 5 решетка для подогрева булочек T ПОДЖАРИВАНИЕ ХЛЕБА 1 Включите вилку в розетку. 2 Установите необходимую степень обжаривания с помощью регулятора (1 = светлая, 6 = темная).
  • Page 26 Přečtěte si pokyny a uschovejte je. Pokud zařízení předáte dál, předejte ho i s návodem. Před použitím odstraňte všechny obaly. A DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ Dodržujte základní bezpečnostní pokyny, jako jsou: 1 Tento přístroj mohou používat děti ve věku od 8 let a osoby se sníženými fyzickými, senzorickými či mentálními schopnostmi nebo osoby, které...
  • Page 27: Ochrana Životního Prostředí

    nákresy 3 ovladač stupně pečení 6 držadlo 1 opékací otvory 4 přihrádka na drobky 7 nožky 2 páčka 5 ohřívač housek 5 VYSUNOUT 7 Opékání ukončíte tlačítkem 5. f MRAŽENÝ CHLÉB 8 Ponechte ovládání opékání na oblíbeném nastavení, zasuňte zmražený krajíc, spusťte páčku přihrádky na chléb, pak stiskněte tlačítko f.
  • Page 28 Prečítajte si pokyny a odložte tak, aby ste ich mohli priložiť pri prípadnom odovzdaní výrobku niekomu inému. Pred použitím odstráňte všetky obaly. A DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA Dodržujte základné bezpečnostné opatrenia, vrátane: 1 Tento prístroj môžu používať deti od 8 rokov a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo psychickými schopnosťami alebo nedostatkom skúseností...
  • Page 29: Ochrana Životného Prostredia

    nákresy 3 voľba stupňa opekania 6 držiak 1 toastovacie otvory 4 tácňa na omrvinky 7 nožička 2 páčka 5 nádstavec na ohrievanie 5 UVOĽNIŤ 7 Na zastavenie opekania, stlačte tlačidlo 5. f ZMRAZENÝ CHLIEB 8 Nechajte nastavenie hnednutia na Vašom obľúbenom nastavení, vložte zmrazený chlieb, stlačte páčku držiaka chleba, potom stlačte tlačidlo f.
  • Page 30 Instrukcję należy przeczytać, zachować, przekazać kolejnemu użytkownikowi, jeśli odstępujemy urządzenie innej osobie. Wyjmij z opakowania przed użyciem. A WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Postępuj zgodnie ze wskazówkami dotyczącymi bezpieczeństwa, między innymi: 1 Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użytkowania przez osoby ( w tym dzieci) o ograniczonej zdolności fizycznej, czuciowej lub psychicznej, lub osoby nie mające doświadczenia lub znajomości sprzętu, chyba że odbywa się...
  • Page 31: Ochrona Środowiska

    rysunki 3 regulacja opiekania 6 uchwyt 1 otwory na pieczywo 4 tacka na okruszki 7 stopki 2 dźwignia 5 podgrzewacz bułeczek 5 WYRZUĆ 7 Aby zatrzymać opiekanie, naciśnij przycisk 5. f PIECZYWO ZAMROŻONE 8 Ustaw regulację opiekania w żądanym położeniu, umieść zamrożone pieczywo w tosterze, opuść...
  • Page 32: Upute

    Pročitajte upute, držite ih na sigurnom mjestu, proslijedite ih ako dajete uređaj. Uklonite cijelo pakiranje prije uporabe. A VAŽNE SIGURNOSNE MJERE Poštujte osnovne sigurnosne mjere, uključujući slijedeće: 1 Ovaj uređaj mogu koristiti djeca od 8 godina pa na više i osobe smanjenih tjelesnih, osjetilnih ili mentalnih sposobnosti ili osobe koje ne raspolažu iskustvom i znanjem ako su pod nadzorom ili rade po uputama, te razumiju uključene opasnosti.
  • Page 33 crteži 3 regulator pečenja 6 ručka 1 prorezi za tostiranje 4 ladica za mrvice 7 nožica 2 ručica 5 rešetka za zagrijavanje peciva f ZAMRZNUTI KRUH 8 Ostavite regulator pečenja na vašoj omiljenoj jačini, stavite zamrznuti kruh u prorez, spustite ručicu i pritisnite tipku f.
  • Page 34: Navodila

    Preberite navodila, jih shranite na varnem in jih predajte skupaj z napravo, če jo posredujete naprej. Pred uporabo odstranite vso embalažo. A POMEMBNA VAROVALA Sledite osnovnim varnostnim ukrepom, vključno z: 1 To napravo smejo uporabljati otroci, stari najmanj 8 let, in osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem, če so pri tem pod nadzorom/dobijo navodila in razumejo s tem povezana tveganja.
  • Page 35 risbe 3 nastavitev zapečenosti 6 ročaj 1 odprtine opekača 4 pladenj za drobtine 7 noge 2 ročica 5 segrevanje štručk 5 IZMET 7 Za ustavitev pečenja pritisnite gumb 5. f ZAMRZNJEN KRUH 8 Nastavitev zapečenosti pustite na najljubši stopnji, vstavite zamrznjen kruh, potisnite vzvod navzdol in se dotaknite gumba f.
  • Page 36 Διαβάστε τις οδηγίες, φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος και σε περίπτωση που δώσετε τη συσκευή σε άλλον χρήστη, δώστε μαζί και τις οδηγίες. Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας πριν από τη χρήση. A ΣΗΜΑΝΤΙΚΑ ΜΕΤΡΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Τηρείτε τα βασικά μέτρα ασφάλειας, συμπεριλαμβανομένων των παρακάτω: 1 Η...
  • Page 37 σχέδια 3 επίπεδο φρυγανίσματος 6 χειρολαβή 1 οπές φρυγανίσματος 4 δίσκος για ψίχουλα 7 ποδαράκια 2 μοχλός 5 εξάρτημα θέρμανσης για ψωμάκια • Μπορεί να υπάρξει κάποια μυρωδιά, αλλά δεν είναι κάτι ανησυχητικό. • Βεβαιωθείτε ότι το δωμάτιο αερίζεται καλά. T ΦΡΥΓΑΝΙΣΜΑ...
  • Page 38: Utasítások

    A használati utasítást olvassa el és őrizze meg; és adja tovább a készülékkel együtt, ha azt továbbadja. Használat előtt teljes egészében távolítsa el a csomagolást. A FONTOS ÓVINTÉZKEDÉSEK Kövesse az alábbi alapvető biztonsági óvintézkedéseket: 1 Az eszközt 8 éves (vagy idősebb) gyermekek és csökkent fizikai, érzékszervi vagy mentális képességekkel rendelkező...
  • Page 39 rajzok 3 pirítás-szabályozó 6 fogantyú 1 pirító nyílások 4 morzsa tálca 7 lábak 2 kar 5 zsemlemelegítő 5 Csak akkor záródik le, ha a pirítóst áram alá helyezték. 6 Amikor kész, a pirítós felemelkedik. 5 KIDOBÁS 7 Nyomja meg a 5 gombot a pirítás leállításához. f FAGYASZTOTT KENYÉR 8 Hagyja a pirítás szabályozót a kedvenc fokozatán, tegye be a fagyasztott kenyeret, engedje le a kart, azután érintse meg a f-t.
  • Page 40: Talimatlar

    Talimatları okuyun, güvenli bir yerde saklayın, cihazın el değiştirmesi halinde cihazla birlikte aktarın. Kullanmadan önce cihazın tüm ambalajını çıkarın. A ÖNEMLİ GÜVENLİK KURALLARI Aşağıdakiler dahil, tüm temel güvenlik önlemlerini izleyin: 1 Bu cihaz, 8 yaş ve üzeri çocuklar ve yetersiz fiziksel, duyumsal veya zihinsel kapasitelere sahip veya deneyim ve bilgisi bulunmayan kişiler tarafından, sadece denetim/talimat altında olmaları...
  • Page 41 çizimler 3 kızartma kontrolü 6 sap 1 kızartma bölmeleri 4 kırıntı tepsisi 7 ayaklar 2 çalıştırma kolu 5 çörek ısıtıcı 5 ÇIKARMA 7 Kızartmayı durdurmak için 5 düğmesine basın. f DONDURULMUŞ EKMEKLER 8 Kızartma kumandasını istediğiniz ayarda bırakın, donmuş ekmeği bölmeye yerleştirin, çalıştırma kolunu aşağıya doğru bastırın, ardından f düğmesine dokunun.
  • Page 42: Instrucţiuni

    Citiţi instrucţiunile, păstraţi-le într-un loc sigur; dacă daţi aparatul altcuiva, nu uitaţi să daţi şi instrucţiunile. Îndepărtaţi toate ambalajele înainte de folosire. A PREVEDERI IMPORTANTE DE SIGURANŢĂ Respectaţi măsurile de siguranţă de bază, inclusiv: 1 Aparatul poate fi folosit de copii în vârstă de 8 ani sau mai mari și de către persoane cu capacităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse sau lipsă...
  • Page 43: Protejarea Mediului

    schiţă 3 comandă de prăjire 6 mâner 1 fante pentru prăjire 4 tavă pentru firmituri 7 picioruş 2 levier 5 încălzitor chifle 5 EJECTARE 7 Pentru a opri prăjirea, apăsaţi butonul 5. f PÂINE CONGELATĂ 8 Lăsaţi comanda de prăjire la nivelul preferat, introduceţi pâinea congelată, coborâţi mânerul, apoi atingeţi f.
  • Page 44 Прочетете инструкциите, запазете ги и ги предавайте, ако предавате и уреда. Отстранете всички опаковки преди употреба. A ВАЖНИ ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ Следвайте основните мерки за безопасност, включително: 1 Този уред може да се използва от деца над 8-годишна възраст, както и от хора с ограничени физически, сетивни или умствени...
  • Page 45: Опазване На Околната Среда

    илюстрации 3 бутон за избор на степента на препичане 6 дръжка 1 процепи на тостер 4 тавичка за трохи 7 крачета 2 ръчка 5 стойка за затопляне на кифлички 3 Поставете филията в процепа на тостера (максимална дебелина 25 mm). 4 Натиснете...

This manual is also suitable for:

20720-56Cottage floralIllumina 20170-56/rh

Table of Contents