Page 1
Inhalt Lieferumfang und Geräteübersicht ______________________________________ 4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch _______________________________________ 5 Sicherheitshinweise __________________________________________________ 5 Vor dem ersten Gebrauch _____________________________________________ 8 Bedienung _________________________________________________________ 9 Tipps ____________________________________________________________ 11 Betrieb und Zubereitung _____________________________________________ 11 Rezeptideen ______________________________________________________ 13 Reinigung, Pfl ege und Aufbewahrung __________________________________ 16 Fehlerbehebung ___________________________________________________ 17 Technische Daten __________________________________________________ 18 Entsorgung _______________________________________________________ 18...
Page 2
Lieferumfang und Geräteübersicht Den Lieferumfang auf Vollständigkeit sowie Transportschäden überprüfen. Falls das Gerät, der Netzstecker oder das Netzkabel Schäden aufweisen sollten, das Gerät nicht (!) verwenden, sondern den Kundenservice kontaktieren. Legende (Abbildungen siehe Ausklappseite) 1 Gerätegehäuse 16 min – Minuten 2 Lüftungsschlitze (auf der Rückseite) –...
Page 3
Bestimmungsgemäßer Gebrauch • Das Gerät ist zum Grillen, Backen, Auftauen und Aufwärmen von Lebensmitteln be- stimmt. • Das Gerät ist keine herkömmliche Fritteuse, in der mit Öl Lebensmittel frittiert wer- den. Das Gerät arbeitet mit Heißluft! Die Schublade mit dem Korb nicht mit größeren Mengen Speiseöl oder Frittierfett befüllen! •...
Page 4
den Griff und das Bedienfeld berühren, während das Gerät in Betrieb ist, oder unmittelbar nach dem Ausschalten. Die Haupteinheit und Anschlussleitung niemals in Wasser oder ■ andere Flüssigkeiten eintauchen und sicherstellen, dass diese nicht ins Wasser fallen oder nass werden können. Es besteht Stromschlaggefahr durch Wasser.
Page 5
WARNUNG – Verletzungsgefahr ■ Kinder und Tiere von Kunststoffbeuteln und - folien fernhalten. Es besteht Ersti- ckungsgefahr. ■ Sicherstellen, dass das Netzkabel stets außer Reichweite von Kleinkindern und Tie- ren ist. Es besteht Strangulationsgefahr. ■ Verbrühungsgefahr durch Hitze, heißen Dampf oder Kondenswasser! ■...
Page 6
■ Das Netzkabel nicht um das Gerät wickeln (Gefahr von Kabelbruch). ■ Das Netzkabel darf nicht von der Aufstellfl äche herabhängen, um ein Herunter- reißen des Gerätes zu verhindern. ■ Keine Metallfolienverpackungen oder Werkzeuge in das Gerät legen. ■ Das Gerät muss ausgeschaltet sein, wenn der Netzstecker gezogen oder in die Steckdose gesteckt wird.
Page 7
1. Das Gerät an einem geeigneten Aufstellort unter Beachtung der Sicherheitshinweise sowie der Hinweise am Anfang dieses Kapitels aufstellen. 2. Das Netzkabel vollständig abwickeln. 3. Den Netzstecker in eine vorschriftsmäßig installierte und leicht zugängliche Steck- dose stecken. Ein Signalton ertönt und alle Elemente im Display leuchten einmal auf.
Page 8
Temperatur Dauer Geeignet für Programm (voreingestellt) (voreingestellt) (Beispiele) Kuchen, Brot, Pizza, 160 °C 30 Min. Backen Aufl äufe Schnitzel, 180 °C 25 Min. Fleisch Hackbällchen Backfi sch, 180 °C 20 Min. Fisch Fischstäbchen * nur in Verbindung mit dem optional erhältlichen Brotbackkorb anwenden (siehe Ausklappseite) •...
Page 9
Tipps • Dieses Gerät arbeitet mit Heißluft. Generell lassen sich alle Speisen zubereiten, die sich auch in einem handelsüblichen Umluftofen zubereiten lassen. Es eignet sich u. a. zum Heißluftgrillen von Pommes frites und Kartoffelspalten aus frischen Kar- toffeln, zur Zubereitung von tiefgekühlten Pommes frites und anderen tiefgekühlten Fertigprodukten sowie zur Zubereitung von klein geschnittenen Lebensmitteln aller Art (sowohl frisches Gemüse als auch frisches Fleisch und frischer Fisch).
Page 10
Dieses Gerät arbeitet mit Heißluft. Es ist keine herkömmliche Fritteuse, in der Lebensmittel mit viel Öl frittiert werden! Generell lassen sich alle Speisen zubereiten, die sich auch in einem handelsüblichen Umluftofen zubereiten lassen. Für gute Ergebnisse, das Kapitel „Tipps“ durchlesen. 1.
Page 11
10. Den Netzstecker aus der Steckdose ziehen und das Gerät vollständig abkühlen lassen. 11. Das Gerät nach jeder Benutzung reinigen, um Keimbildung zu vermeiden (siehe Ka- pitel „Reinigung, Pfl ege und Aufbewahrung“). Keine Speisereste antrocknen lassen. Rezeptideen Hinweise zu Garzeit und Gartemperatur Beachten, dass die voreingestellten Gartemperaturen und Garzeiten Durchschnitts- werte sind.
Page 12
Kokosnuss-Garnelen Zutaten: Garnelen (geschält und entdarmt) Für die Panade: ca. ½ Tasse Mehl ca. ½ Tasse Kokosnussfl ocken ca. ½ Tasse Paniermehl oder Semmelbrösel 1 – 2 Eiweiß Vorbereitung: 1. Die Kokosnussfl ocken und das Paniermehl (bzw. die Semmelbrösel) im Verhältnis 1:1 in eine kleine Schüssel geben und die Zutaten vermischen.
Page 13
Vorbereitung: 1. Eiweiß, Mehl und Paniermehl (bzw. Semmelbrösel) in drei separate Schälchen ge- ben. 2. Die Hähnchenbrustfi lets je in gleich große Streifen schneiden. 3. Die Hähnchenbrustfi letstreifen mit Salz und Pfeffer würzen. 4. Die Hähnchenbrustfi letstreifen im Mehl wälzen, anschließend in Eiweiß tauchen und in der Panade wälzen.
Page 14
Apfeltaschen Zutaten: 1 – 2 Äpfel 1 Rolle Blätterteig aus dem Kühlregal 50 g brauner Zucker 2 EL Mehl 1 – 2 EL Zitronensaft n. B. Zimt Vorbereitung: 1. Äpfel schälen, Kerngehäuse entfernen und in kleine Stücke schneiden. 2. Apfelstücke, Mehl, Zucker und Zitronensaft vermischen und je nach Geschmack Zimt hinzufügen.
Page 15
Fehlerbehebung Sollte das Gerät nicht ordnungsgemäß funktionieren, zunächst überprüfen, ob ein Prob- lem selbst behoben werden kann. Lässt sich mit den genannten Schritten das Problem nicht lösen, den Kundenservice kontaktieren. Nicht versuchen ein elektrisches Gerät eigenständig zu reparieren! Problem Mögliche Ursache Behebung Der Netzstecker steckt nicht Den Sitz des Netzsteckers...
Page 16
02383 (schwarz / beere) 02783 (schwarz / mint) 02793 (schwarz / grau) 02799 (schwarz / vanille) 02819 (schwarz / rosé) Modellnummer: LQ-2502B Spannungsversorgung: 220 – 240 V ~ 50 / 60 Hz Leistung: 1300 – 1500 W Temperaturbereich: 80 – 200 °C Timer: bis 60 Min.
Items Supplied and Device Overview Check the items for completeness and transport damage. If the device, the mains plug or the mains cable does have damage, do not (!) use the device, but contact our custo- mer service department. (See fold-out page for illustrations) 1 Device housing 16 min –...
Intended Use • The device is designed for grilling, baking, defrosting and heating up food. • The device is not a conventional fryer in which food is deep-fried using oil. The de- vice works with hot air! Do not fi ll the drawer containing the basket with fairly large amounts of cooking oil or deep-frying fat! •...
Page 20
Never immerse the main unit and connecting cable in water or ■ other liquids and ensure that they cannot fall into water or be- come wet. There is a danger of electric shock from water. Do not pour any liquids (e.g. oil or water) directly into the device ■...
Page 21
■ Hot steam can escape from the device during operation and when the drawer is pulled out. You should therefore keep your head and hands out of the danger zone (e.g. the ventilation slots on the back of the device). We also recommend the use of oven cloths or oven gloves when removing the drawer.
Before Initial Use • Remove all packaging materials and any possible protective fi lms used for protec- tion during transportation. Never remove the rating plate and any possible war- nings! • Before you fi rst enjoy any fried food, we recommend that you carry out a trial run to remove any possible production residues.
tinues to run until the timer time has elapsed or the device is switched off manually (see the “Operation” and “Using the Device and Preparing Food” chapters). Operation Please note that the preset cooking temperatures and cooking times are average values.
Operating Elements and Functions The device has the following operating elements and functions: Operating elements Functions Heating duration (1 – 60 minutes in 1-mi- Fields + and – for timer nute increments) Temperature (80 – 200 °C in 5-degree Fields + and – for temperature increments) Switch the device on and off Field...
produced frozen products as they have generally already been pre-fried. The preparation time may be reduced slightly. You should therefore check whether your food is fully cooked before the stated cooking time has expired. • With some food (e. g. chips and similar items), it is advisable to mix the food around from time to time to obtain an even cooking result.
Page 26
Please Note: The symbol goes out and appears again at regular intervals. This is not a malfunction. To maintain a constant temperature, the device heats up or the device stops the heating process at regular intervals. When the symbol appears, the device is in a heating phrase, and when the symbol goes out, the supply of heat has been briefl...
Recipe ideas Notes on cooking time and cooking temperature Please note that the preset cooking temperatures and cooking times are average va- lues. As ingredients may differ in terms of their origin, size, shape and brand, we are unable to guarantee an optimal setting for your ingredients. The actual cooking times may therefore vary depending on portion size.
Page 28
Preparation: 1. Add the coconut fl akes and the breadcrumbs, 1 part to 1, to a small bowl and mix the ingredients. 2. Add the fl our to a separate bowl. 3. Separate the yolk from the egg white and add the egg white to another small bowl. 4.
Page 29
Codfi sh fi llet with a herb garlic crust Ingredients: approximately 100 gr. codfi sh fi llet 1 – 2 egg whites garlic clove approximately 1 TBSP chopped basil approximately 1 TBSP paprika powder Sea salt, pepper to taste approximately ½ cup breadcrumbs for breading Preparation: 1.
Cleaning, Care and Storage PLEASE NOTE! ■ Before commencing the cleaning, note the “Safety Instructions” chapter! ■ Do not spray cleaning agents directly onto the device. ■ Do not use any toxic, corrosive or abrasive cleaning agents or scouring sponges to clean the device.
Page 31
Problem Possible cause The fuse in the fuse Too many devices connected Reduce the number of box is triggered. to the same circuit. devices in the circuit. The drawer (5) with the basket insert (8) The basket insert is Fill the basket insert no more cannot be inserted overfi...
Composition et vue générale de l’appareil Assurez-vous que l’ensemble livré est complet et qu’il ne présente pas de dommages éventuellement imputables au transport. En cas d’endommagement de l’appareil, de sa fi che ou de son cordon d’alimentation, n’utilisez pas l’appareil. Contactez le service après-vente.
Utilisation conforme • L‘appareil est prévu pour faire griller, cuire, décongeler et réchauffer les aliments. • Cet appareil n‘est pas une friteuse ordinaire dans laquelle les aliments sont frits à l‘huile. Cet appareil fonctionne à chaleur tournante ! Ne remplissez pas le panier dans le tiroir de trop grandes quantités d‘huile végétale ou de graisse de friture ! •...
Page 36
fonctionne ou immédiatement après l‘avoir arrêté, seuls la poignée et le panneau de commande peuvent être saisis. Ne plongez jamais le corps de l’appareil ni le cordon de raccor- ■ dement dans l‘eau ou tout autre liquide et assurez-vous qu‘ils ne risquent pas de tomber dans l‘eau ou d‘être mouillés.
Page 37
AVERTISSEMENT – Risque de blessures ■ Ne laissez pas les sacs et fi lms en plastique à la portée des enfants ou des animaux. Risque de suffocation ! ■ Assurez-vous de toujours tenir le cordon d‘alimentation hors de portée des jeunes enfants et des animaux.
■ N‘enroulez jamais le cordon autour de l’appareil (risque de rupture du cordon). ■ Le cordon d‘alimentation ne doit pas pendre de la surface d‘appui pour ne pas ris- quer d‘entraîner l‘appareil et de le faire tomber. ■ Ne posez pas d‘emballages à fi lms métallisés ni d‘outils dans l‘appareil. ■...
1. Installez l’appareil dans un endroit approprié en respectant bien les consignes de sécurité et les précautions à prendre énoncées au début de ce paragraphe. 2. Déroulez intégralement le cordon. 3. Branchez la fi che secteur sur une prise de courant réglementaire et aisément accessible.
Page 40
Température Durée Approprié pour Programme (préréglée) (préréglée) (exemples) Crevettes, gambas 160 °C 20 min. Crevettes (décortiquées) Gâteau, pain, pizza, 160 °C 30 min. Cuisson gratins Escalope, boulettes de 180 °C 25 min. Viande viande Poisson frit, poisson 180 °C 20 min. Poisson pané...
Conseils • Cet appareil fonctionne à chaleur tournante. D’une façon générale, il permet de cuisiner tous les aliments se préparant également dans un four à chaleur tournante traditionnel. Il convient par ex. parfaitement pour préparer des frites et des quartiers de pommes de terre fraîches ou congelées, ainsi que d’autres produits fi...
Page 42
■ Veillez à ce que les aliments à préparer ne viennent pas en contact avec les résis- tances thermiques de l’appareil. Cet appareil fonctionne à chaleur tournante. Cet appareil n’est pas une friteuse ordinaire dans laquelle les aliments sont frits à l’huile. D’une façon générale, il permet de cuisiner tous les aliments se préparant également dans un four à...
9. Prélevez avec délicatesse les aliments du panier. 10. Débranchez la fi che de la prise et laissez l’appareil refroidir complètement. 11. Nettoyez l’appareil après chaque utilisation afi n de prévenir toute formation de germes (voir chapitre « Nettoyage, entretien et rangement »). Ne laissez aucun résidu alimentaire se dessécher à...
Page 44
Crevettes à la noix de coco Ingrédients : crevettes (épluchées et éviscérées) Pour la panure : env. ½ tasse de farine env. ½ tasse de fl ocons de noix de coco env. ½ tasse de panure ou de chapelure 1 à 2 blancs d’œuf Préparation : 1.
Page 45
Préparation : 1. Versez le blanc d’œuf, la farine et la farine à paner (respectivement la chapelure) dans trois bols séparés. 2. Découpez les blancs de poulet en chacun bandes de même taille. 3. Épicez les bandes de blanc de poulet avec le sel et le poivre. 4.
Chaussons aux pommes Ingrédients : 1 à 2 pommes 1 rouleau de pâte feuilletée acheté au rayon frais 50 g de sucre brun 2 CS de farine 1 à 2 CS de jus de citron à volonté de la cannelle Préparation : 1.
Dépannage Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, examinez tout d’abord le problème pour constater si vous pouvez y remédier vous-même. Si vous ne parvenez pas à résoud- re le problème selon les indications suivantes, veuillez vous adresser à notre service après-vente.
Leveringsomvang en apparaatoverzicht 1. Pak de leveringsomvang uit en controleer deze op volledigheid en transportschade. Gebruik het niet (!) als het apparaat, de netstekker of het netsnoer beschadigd zijn, maar neem contact op met de klantenservice. Legenda (Afbeeldingen zie uitklappagina) 1 Behuizing van het apparaat –...
Doelmatig gebruik • Het apparaat is bedoeld voor het grillen, bakken, ontdooien en opwarmen van le- vensmiddelen. • Het apparaat is geen gewone friteuse waarin met olie levensmiddelen worden ge- frituurd. Het apparaat werkt met hete lucht! Vul de schuifl ade met de mand niet met grotere hoeveelheden spijsolie of frituurvet! •...
Page 52
greep en het display aan, wanneer het apparaat in bedrijf is of direct na het uitschakelen. Dompel de hoofdeenheid en het aansluitsnoer nooit in water of ■ andere vloeistoffen en zorg ervoor dat ze niet in het water kun- nen vallen of nat kunnen worden. Er bestaat gevaar van een elektrische schok door water.
Page 53
WAARSCHUWING – Gevaar voor letsel ■ Kinderen en dieren buiten bereik houden van plastic zakken en -folies. Er bestaat verstikkingsgevaar. ■ Zorg ervoor dat het netsnoer steeds buiten het bereik is van kleine kinderen en die- ren. Gevaar voor wurging. ■...
■ Het netsnoer mag niet naar beneden hangen vanaf de plaats waar het apparaat is geplaatst, om te voorkomen dat het apparaat naar beneden wordt getrokken. ■ Geen verpakkingen uit metaalfolie of gereedschap in het apparaat leggen. ■ Het apparaat moet zijn uitgeschakeld, wanneer u de netstekker uit de contactdoos trekt of erin steekt.
2. Het netsnoer volledig afwikkelen. 3. Steek de netstekker in een goed toegankelijke contactdoos die volgens de voor- schriften is geïnstalleerd. Er klinkt een geluidssignaal en alle elementen in het dis- play lichten eenmaal op. Daarna gaan alle elementen weer uit. Veiligheidsvoorzieningen •...
Page 56
Temperatuur Duur Geschikt voor Programma (vooringesteld) (vooringesteld) (voorbeelden) Schnitzel, 180 °C 25 min. Vlees gehaktballetjes 180 °C 20 min. Gebakken vis, vissticks * alleen gebruiken in combinatie met de optioneel verkrijgbare broodbakmand (zie uitklappagina) • In elk programma kunnen de temperatuur en de duur individueel worden aangepast (zie sectie “Bedieningselementen en functies”).
Tips • Dit apparaat werkt met hete lucht. In het algemeen laten zich alle etenswaren berei- den die zich ook in een gewone convectieoven laten bereiden. Het is o.a. geschikt voor het met hete lucht grillen van friet en aardappelpartjes uit verse aardappelen, voor de bereiding van diepgevroren friet en andere diepgevroren kant-en-klare pro- ducten en voor de bereiding van allerlei soorten fi...
Page 58
■ Let erop dat de etenswaren die u wilt bereiden niet in aanraking komen met de verwarmingselementen van het apparaat. Dit apparaat werkt met hete lucht. Het is geen gewone friteuse waarin levensmiddelen met veel olie worden gefrituurd! In het algemeen laten zich alle etenswaren bereiden die zich ook in een gewone convectieoven laten bereiden.
11. Reinig het apparaat na elk gebruik, om de vorming van ziektekiemen te voorkomen (zie hoofdstuk “Reinigen, onderhoud en opbergen”). Geen etensresten laten opdro- gen. Receptideeën Instructies voor de gaartijd en gaartemperatuur Houd er rekening mee dat de vooringestelde gaartemperaturen en -tijden gemiddelde waarden zijn.
Page 60
Kokosnoot-garnalen Ingrediënten: garnalen (geschild en waarvan het darmkanaal werd verwijderd) Voor de panade: ca. ½ kopje meel ca. ½ kopje kokosnootvlokken ca. ½ kopje paneermeel of broodkruim 1 – 2 eiwit Voorbereiding: 1. Giet de kokosnootvlokken en het paneermeel (of broodkruim) in een verhouding van 1:1 in een kleine kom en meng de ingrediënten.
Page 61
Voorbereiding: 1. Giet het eiwit, het meel en het paneermeel (of het broodkruim) in drie aparte schaaltjes. 2. Snijd de kippenborstfi lets telkens in repen van gelijke grootte. 3. Kruid de reepjes kippenborstfi let met zout en peper. 4. Wentel de reepjes kippenborstfi let in meel, dompel ze vervolgens in eiwit en paneer de kippenborstrepen vervolgens met paneermeel of broodkruim.
Appelfl appen Ingrediënten: 1 – 2 appelen 1 rol bladerdeeg uit het koelvak 50 g bruine suiker 2 el meel 1 – 2 el citroensap naar believen kaneel Voorbereiding: 1. Appelen schillen, klokhuis verwijderen en in kleine stukken snijden. 2. Stukjes appel, meel, suiker en citroensap mengen en naargelang van de smaak kaneel toevoegen.
Storingen verhelpen Wanneer het apparaat niet op de juiste wijze functioneert, controleer dan eerst of een probleem zelf kan worden opgelost. Neem contact op met de klantenservice als het probleem met de genoemde stappen niet kan worden opgelost. Probeer niet om een defect elektrisch apparaat zelf te repareren! Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing...
Need help?
Do you have a question about the LQ-2502B and is the answer not in the manual?
Questions and answers