gourmetmaxx GLA-1001 Operating Instructions Manual

gourmetmaxx GLA-1001 Operating Instructions Manual

Hot-air fryer
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Lieferumfang
    • Geräteübersicht
    • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
    • Sicherheitshinweise
    • Zubehör
    • Vor dem Ersten Gebrauch
    • Grundlegende Benutzung des Gerätes
    • Reinigung
    • Technische Daten
    • Fehlerbehebung
    • Entsorgung
    • Rezeptvorschläge
  • Français

    • Composition
    • Vue Générale de L'appareil
    • Consignes de Sécurité
    • Utilisation Conforme
    • Accessoires
    • Avant la Première Utilisation
    • Utilisation Standard de L'appareil
    • Caractéristiques Techniques
    • Mise Au Rebut
    • Nettoyage
    • Dépannage
    • Propositions de Recettes
  • Dutch

    • Apparaatoverzicht
    • Leveringsomvang
    • Doelmatig Gebruik
    • Veiligheidsinstructies
    • Toebehoren
    • Vóór Het Eerste Gebruik
    • Basisgebruik Van Het Apparaat
    • Reinigen
    • Technische Gegevens
    • Storingen Verhelpen
    • Afvoeren
    • Receptvoorstellen

Advertisement

Available languages

Available languages

Inhalt
Lieferumfang _______________________________________________________ 2
Geräteübersicht _____________________________________________________ 2
Bestimmungsgemäßer Gebrauch _______________________________________ 3
Sicherheitshinweise __________________________________________________ 3
Zubehör ___________________________________________________________ 7
Vor dem ersten Gebrauch _____________________________________________ 8
Grundlegende Benutzung des Gerätes __________________________________ 9
Reinigung ________________________________________________________ 11
Technische Daten __________________________________________________ 11
Fehlerbehebung ___________________________________________________ 12
Entsorgung _______________________________________________________ 13
Rezeptvorschläge __________________________________________________ 13
WICHTIGE HINWEISE!
UNBEDINGT AUFBEWAHREN!
Erklärung der Symbole
Gefahrenzeichen: Diese Symbole
zeigen Verletzungsgefahren (z. B.
durch Strom oder Feuer) an. Die
dazugehörenden Sicherheits-
hinweise aufmerksam lesen und
befolgen.
Ergänzende Informationen
Gebrauchsanleitung vor der Be-
nutzung lesen.
Vorsicht: heiße Oberfl ächen!
Für Lebensmittel geeignet.
1
Erklärung der Signalwörter
GEFAHR
warnt vor schweren Verlet-
zungen und Lebensgefahr
WARNUNG warnt vor möglichen
schweren Verletzungen und
Lebensgefahr
VORSICHT warnt vor leichten bis mit-
telschweren Verletzungen
HINWEIS
warnt vor Sachschäden
DE

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the GLA-1001 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

colin
January 16, 2025

Fryer does not heat up to temp

1 comments:
Mr. Anderson
February 3, 2025

The gourmetmaxx GLA-1001 fryer may not heat up to temperature due to the following reasons:

1. The door is not properly closed: Ensure the door is fully closed.
2. The power plug is not correctly inserted into the socket: Push the plug firmly into the socket.
3. The power socket is defective: Try using a different power socket.
4. No power supply available: Check the electrical fuse box for any blown fuses.
5. Overheating protection has been triggered: Unplug the device, allow it to cool completely, and then try again.

If these steps do not resolve the issue, contact customer service. Do not attempt to repair the device yourself.

This answer is automatically generated

Summary of Contents for gourmetmaxx GLA-1001

  • Page 1: Table Of Contents

    Inhalt Lieferumfang _______________________________________________________ 2 Geräteübersicht _____________________________________________________ 2 Bestimmungsgemäßer Gebrauch _______________________________________ 3 Sicherheitshinweise __________________________________________________ 3 Zubehör ___________________________________________________________ 7 Vor dem ersten Gebrauch _____________________________________________ 8 Grundlegende Benutzung des Gerätes __________________________________ 9 Reinigung ________________________________________________________ 11 Technische Daten __________________________________________________ 11 Fehlerbehebung ___________________________________________________ 12 Entsorgung _______________________________________________________ 13 Rezeptvorschläge __________________________________________________ 13 WICHTIGE HINWEISE! UNBEDINGT AUFBEWAHREN!
  • Page 2: Lieferumfang

    Lieferumfang (Abbildungen siehe vordere Ausklappseite) 1 Haupteinheit (1 x) 2 Drehkorb (1 x) 3 Drehspieß-Forke mit Feststellschraube (2 x) 4 Welle des Drehspießes (1 x) 5 Entnahmehilfe (1 x) 6 Backgitter (3 x) 7 Fettauff angschale (1 x) Gebrauchsanleitung (1 x) Den Lieferumfang auf Vollständigkeit und die Bestandteile auf Transportschäden über- prüfen.
  • Page 3: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir freuen uns, dass Sie sich für unsere Heißluftfritteuse entschieden haben. Lesen Sie vor dem ersten Gebrauch des Gerätes die Gebrauchsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie sie zum späteren Nachlesen auf. Bei Weitergabe des Gerä- tes ist auch diese Gebrauchsanleitung mitzugeben.
  • Page 4 Dieses Gerät kann von Personen mit reduzierten physischen, ■ sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfah- rung und / oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwie- sen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
  • Page 5 eine Fachwerkstatt ersetzt werden, um Gefährdungen zu ver- meiden. Das Gerät ist nicht dazu bestimmt, mit einer externen Zeitschalt- ■ uhr oder einem separaten Fernwirksystem betrieben zu werden. Die Reinigungshinweise im Kapitel „Reinigung“ beachten! ■ GEFAHR – Stromschlaggefahr ■ Das Gerät nur in geschlossenen Räumen verwenden und lagern. Das Gerät nicht in Räumen mit hoher Luftfeuchtigkeit betreiben.
  • Page 6 HINWEIS – Risiko von Material- und Sachschäden ■ Das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte Steckdose anschließen. Die Steckdose muss gut zugänglich sein, damit die Netzverbindung schnell getrennt werden kann. Die Netzspannung muss mit den technischen Daten des Gerätes übereinstimmen. ■...
  • Page 7: Zubehör

    Zubehör (Abbildungen siehe Ausklappseite vorne) Fettauff angschale Die Fettauff angschale (7) sollte immer eingesetzt sein, damit herabtropfendes Fett, Krümel oder sonstige Lebensmittelreste in ihr aufgefangen werden. Sie wird ganz unten in den Garraum (10) eingeschoben. Backgitter Die Backgitter (6) sind zum Dörren bestimmt. Sie können jedoch auch zum Aufbacken, Aufwärmen etc.
  • Page 8: Vor Dem Ersten Gebrauch

    Drehkorb Im Drehkorb (2) werden die Lebensmittel während des Garens gedreht, damit sie von allen Seiten knusprig werden. Der Drehkorb eignet sich besonders gut für die Zuberei- tung von Pommes frites oder anderen Kartoff elprodukten, Gemüse- und Fleischstück- chen sowie tiefgekühlten Produkten, z. B. Hähnchen-Nuggets oder Tintenfi schringen. Den Drehkorb befüllen und in das Gerät einsetzen: 1.
  • Page 9: Grundlegende Benutzung Des Gerätes

    Grundlegende Benutzung des Gerätes BEACHTEN! ■ Nahrungsmittel nicht in Frischhaltefolie oder in Plastikbeuteln verpackt in das Gerät legen. ■ Das heiße Zubehör nur auf einer hitzebeständigen Unterlage ablegen. ■ Darauf achten, dass die Speisen, die zubereitet werden, nicht das Heizelement des Gerätes berühren.
  • Page 10 Die Symbole stehen für folgende Voreinstellungen: Symbol Programm Temperatur Garzeit Pommes frites 200 °C 15 min Steaks / Koteletts 175 °C 25 min Fisch 165 °C 15 min Schrimps 160 °C 12 min Pizza 180 °C 15 min Hähnchen 185 °C 40 min Backen 160 °C...
  • Page 11: Reinigung

    Zubehör zuvor in warmem Wasser und Spülmittel einzuweichen. 3. Alle Teile vollständig trocknen lassen oder mit einem Geschirrtuch abtrocknen. Technische Daten Artikelnummer: 04782 (schwarz); 04783 (rot); 04784 (weiß); 04785 (beere) Modellnummer: GLA-1001 Spannungsversorgung: 220 - 240 V~ 50/ 60 Hz Leistung: 1800 W Schutzklasse Fassungsvermögen:...
  • Page 12: Fehlerbehebung

    Fehlerbehebung Sollte das Gerät nicht ordnungsgemäß funktionieren, zunächst überprüfen, ob ein Pro- blem selbst behoben werden kann. Lässt sich mit den nachfolgenden Schritten das Problem nicht lösen, den Kundendienst kontaktieren. Nicht versuchen, ein elektrisches Gerät eigenständig zu reparieren! Problem Mögliche Ursache Behebung Die Tür ist nicht richtig ge- Die Tür schließen.
  • Page 13: Entsorgung

    Problem Mögliche Ursache Behebung Die Kartoff eln sind zu was- Die Kartoff eln in schmalere Pommes frites aus serhaltig. Stücke schneiden. Die Kartof- frischen Kartoff eln felstücke mit einem Küchen- sind nicht knusprig. papier trockentupfen und dann mit etwas Speiseöl beträufeln. Das Gerät ist verschmutzt.
  • Page 14 Tipps • Lebensmittel nach der Hälfte der Garzeit durchmengen bzw. wenden, damit sie gleichmäßig durch oder knusprig sind. • Im Allgemeinen ist es nicht nötig, das Gerät vorzuheizen. Bei der Zubereitung von Speisen, die „auf den Punkt“ gegart werden sollen, wird empfohlen, die Garzeit um 3 Minuten zu verlängern.
  • Page 15 Hausgemachte Pommes frites Zutaten: 4 große Kartoff eln (festkochend) 1 – 2 EL Speiseöl n. B. Salz Zubereitung: 1. Kartoff eln schälen und in gleich große Stäbchen schneiden. 2. Kartoff eln gründlich waschen und abtrocknen. 3. 1 – 2 EL Öl zu den Kartoff eln geben und durchmengen. Die Zugabe von Öl ist nicht zwingend notwendig.
  • Page 16 Kokosnuss-Garnelen Zutaten: Garnelen (geschält und entdarmt) Für die Panade: ½ Tasse Mehl ½ Tasse Kokosnussfl ocken ½ Tasse Paniermehl oder Semmelbrösel 1 – 2 Eiweiß Zubereitung: 1. Die Kokosnussfl ocken und das Paniermehl (bzw. die Semmelbrösel) im Verhältnis 1:1 in eine kleine Schüssel geben und die Zutaten vermischen. 2.
  • Page 17 Panierte Hähnchenbruststreifen Zutaten: Hähnchenbrustfi lets 1 – 2 Eiweiß ½ Tasse Mehl zum Panieren ½ Tasse Paniermehl oder Semmelbrösel ½ TL Salz ½ TL Pfeff er Zubereitung: 1. Eiweiß trennen. 2. Eiweiß, Mehl und Paniermehl (bzw. Semmelbrösel) in drei separate Schüsseln ge- ben.
  • Page 18 6. Die Fettauff angschale ganz unten in das Gerät schieben. 7. Das Hähnchen auf dem Drehspieß befestigen. 8. Den Drehspieß im Gerät anbringen. 9. Das Programm „Drehgrillen“ starten. 10. Sollte das Hähnchen nach Ablauf des Programms noch nicht goldbraun und knusp- rig sein, das Programm erneut starten.
  • Page 19 Grundrezept für 12 Muffi ns Zutaten: 80 g Butter 200 g Mehl 1 Pk Vanillezucker 0,5 Pk Backpulver Eier 140 g Zucker 140 ml Milch Muffi nförmchen Zubereitung: 1. In einer Schüssel die Eier schaumig schlagen. Den Zucker mit dem Vanillezucker einrieseln lassen.
  • Page 20 Zubereitung: 1. Die Koteletts in eine Form legen. 2. Zitronensaft, Essig, Salz und Pfeff er vermischen. 3. In einem kleinen Topf die Butter zerlassen und die Zwiebeln darin anbraten. 4. Den Zucker hinzugeben, etwas karamellisieren lassen und mit dem Zitronensaftge- misch ablöschen.
  • Page 21 Contents Items Supplied _____________________________________________________ 22 Device Overview ___________________________________________________ 22 Intended Use ______________________________________________________ 23 Safety Instructions __________________________________________________ 23 Accessories _______________________________________________________ 26 Before Initial Use ___________________________________________________ 28 Basic Use of the Device _____________________________________________ 28 Cleaning _________________________________________________________ 30 Technical Data _____________________________________________________ 30 Troubleshooting ____________________________________________________ 31 Disposal __________________________________________________________ 32 Suggested Recipes _________________________________________________ 32 IMPORTANT NOTICES!
  • Page 22: Items Supplied

    Items Supplied (See front fold-out page for illustrations) 1 Main unit (1 x) 2 Rotating basket (1 x) 3 Rotating spit fork with locking screw (2 x) 4 Shaft of the rotating spit (1 x) 5 Removal tool (1 x) 6 Baking rack (3 x) 7 Fat collecting tray (1 x) Operating instructions (1 x)
  • Page 23: Intended Use

    Dear Customer, We are delighted that you have chosen our hot-air fryer. Before using the device for the fi rst time, please read the operating instructions care- fully and keep them for future reference. If the device is given to someone else, it should always be accompanied by these operating instructions.
  • Page 24 The device and the connecting cable are to be kept away from ■ children younger than 8 years of age. The cleaning and maintenance by the user may not be carried ■ out by children. Animals must be kept away from the device and the connecting ■...
  • Page 25 DANGER – Risk of Electric Shock ■ Use and store the device only in closed rooms. Do not operate the device in rooms with high humidity. ■ Should the main unit fall into water, cut off the power supply immediately. Do not attempt to pull the device out of the water while it is still connected to the mains power! Have the device checked in a specialist workshop before using it again.
  • Page 26: Accessories

    device if it has malfunctioned, fallen or been dropped in water. Have it checked in a specialist workshop before using it again. ■ Always place the device on a dry, even, fi rm and heat-resistant surface. Never place the device on a soft surface. The ventilation slots on the bottom of the device must not be covered.
  • Page 27 1. Slide one of the rotating spit forks onto the shaft and lock it with the locking screw. The shaft contains a small round notch for the tip of the locking screw. In the case of smaller pieces of food, the rotating spit forks can be secured more centrally on the shaft (see Illustration A).
  • Page 28: Before Initial Use

    Before Initial Use 1. The device should be used for the fi rst time without any food in it as it may produce some smoke or odours due to coating residues. Allow the device to heat up on the highest temperature setting for approx. 15 minutes without any food in it (see the "Basic Use of the Device"...
  • Page 29 program change is possible. With the On / Off button, the cooking process can be started immediately. The symbols represent the following presettings: Cooking Symbol Programme Temperature time Chips 200 °C 15 min Steaks / cutlets 175 °C 25 min Fish 165 °C 15 min...
  • Page 30: Cleaning

    3. Allow all parts to dry completely or dry them with a tea towel. Technical Data Article number: 04782 (black); 04783 (red); 04784 (white); 04785 (berry) Model number: GLA-1001 Power supply: 220 - 240 V~ 50/ 60 Hz Power: 1800 W...
  • Page 31: Troubleshooting

    Troubleshooting If the device does not work properly, fi rst check whether you are able to rectify the prob- lem yourself. If the problem cannot be solved with the following steps, contact the cus- tomer service department. Do not attempt to repair an electrical device yourself! Problem Possible cause The door is not closed...
  • Page 32: Disposal

    Problem Possible cause The device is dirty. Follow the instructions in the "Cleaning" chapter. The device is being used for A smell often develops when During use, an the fi rst time. new devices are fi rst used. unpleasant smell or The smell should disappear smoke is detected.
  • Page 33 • Generally no oil is required for preparing food. You can add oil to your food to en- hance the taste by spraying your food with a little oil from the oil atomiser. • When preparing mass-produced frozen products, you should follow the times and temperatures specifi...
  • Page 34 Cod Fillet with Garlic Herb Crust Ingredients: 100 g Cod fi llet 1 – 2 Egg white Garlic clove 1 tbsp. Chopped basil 1 tsp. Paprika powder To taste Sea salt, pepper ½ cup Breadcrumbs Preparation: 1. Peel the garlic and squeeze through a garlic press. 2.
  • Page 35 Spicy Chicken Legs Ingredients: 4 – 6 Chicken legs 2 – 3 tbsp. Olive oil Garlic clove 1 tsp. Sugar 1 tsp. Chilli powder or paprika powder To taste Salt, pepper Preparation: 1. Peel the garlic and squeeze through the garlic press. 2.
  • Page 36 Skewered Grilled Chicken Resting time: approx. 1 day Ingredients: Chicken, fresh, as fat as possible 1 pinch Salt 1 pinch Pepper, white, ground 1 pinch Thyme, crushed Medium apples, tart Medium onion(s), cut into quarters 2 cloves Garlic 50 ml 10 g Spice mixture (roast chicken spice) Preparation:...
  • Page 37 4. Spread one tablespoon of the fi lling onto the pastry squares. 5. Brush a little water onto the edge of the pastry and fold it up into triangles. Firmly press down the edge of the pastry. 6. Spread the apple turnovers on the baking rack. 7.
  • Page 38 American Cutlet Ingredients: Pork cutlet(s) (preferably neck cutlets) 2 tbsp. Butter Onion(s), cut into rings 3 tbsp. Sugar, brown 1 tsp., heaped Salt 1 tsp., level Pepper 3 tbsp. Vinegar 3 tbsp. Lemon juice To taste Ground chilli fl akes 1 pinch Cayenne pepper 2 tsp.
  • Page 39 Sommaire Composition _______________________________________________________ 40 Vue générale de l’appareil ____________________________________________ 40 Utilisation conforme _________________________________________________ 41 Consignes de sécurité _______________________________________________ 41 Accessoires _______________________________________________________ 45 Avant la première utilisation __________________________________________ 46 Utilisation standard de l'appareil _______________________________________ 47 Nettoyage ________________________________________________________ 49 Caractéristiques techniques __________________________________________ 49 Mise au rebut ______________________________________________________ 49 Dépannage _______________________________________________________ 50 Propositions de recettes _____________________________________________ 51...
  • Page 40: Composition

    Composition (Illustrations sur le rabat à l’avant) 1 Corps de l'appareil (1 x) 2 Panier rotatif (1 x) 3 Fourches de tournebroche avec vis de réglage (2 x) 4 Axe du tournebroche (1 x) 5 Extracteur (1 x) 6 Grille pour four (3 x) 7 Bac de récupération de la graisse (1 x) Mode d'emploi (1 x) Assurez-vous que l’ensemble livré...
  • Page 41: Utilisation Conforme

    Chère cliente, cher client, Nous vous félicitons d'avoir choisi notre friteuse à chaleur tournante. Prière de lire attentivement le présent mode d'emploi avant la première utilisation de l’appareil et de le conserver précieusement pour toute consultation ultérieure. En cas de prêt ou de don de cet appareil à une tierce personne, ne pas oublier d'y joindre ce mode d'emploi.
  • Page 42 d’expérience et/ou de connaissances lorsqu’elles sont sous surveillance ou qu’elles ont été instruites quant à l’utilisation sécurisée de l’appareil et qu’elles ont compris les risques en découlant. Tenez l’appareil et le cordon de raccordement hors de portée ■ des enfants de moins de 8 ans. Le nettoyage et la maintenance de l’utilisateur ne doivent pas ■...
  • Page 43 L'appareil n'est pas conçu pour une utilisation avec une minu- ■ terie externe ou un système de commande à distance séparé. Respectez les consignes de nettoyage mentionnées au para- ■ graphe « Nettoyage ». DANGER – risque d'électrocution ■ Utilisez et entreposez l'appareil uniquement dans des pièces fermées. Ne faites pas fonctionner l'appareil dans des pièces à...
  • Page 44 AVIS – Pour éviter tout risque de dégâts matériels ■ Branchez l'appareil uniquement sur une prise installée de façon réglementaire. La prise doit rester facilement accessible de sorte à pouvoir couper rapidement l'ali- mentation de l'appareil. La tension du secteur doit correspondre aux caractéristiques techniques de l'appareil.
  • Page 45: Accessoires

    Accessoires (Illustrations sur le rabat à l’avant) Bac de récupération de la graisse Le bac de récupération de la graisse (7) doit toujours être installé, afi n que les gouttes de graisse, les miettes ou les autres résidus alimentaires puissent y être récupérés. Il se glisse tout en bas de l’espace de cuisson (10) ou dans les rails inférieurs.
  • Page 46: Avant La Première Utilisation

    Après l'utilisation, retirez le tournebroche chaud de l’espace de cuisson à l'aide de l’ex- tracteur (5) (voir section « Extracteur »). Pour retirer les fourches du tournebroche et récupérer les aliments cuits, utilisez toujours des gants de cuisine. Panier rotatif Le panier rotatif (2) permet d’eff...
  • Page 47: Utilisation Standard De L'appareil

    Utilisation standard de l'appareil À NOTER ! ■ Ne mettez pas dans l'appareil d'aliments sous fi lm ou enveloppés dans des poches en plastique. ■ Déposez les accessoires chauds uniquement sur une surface résistant à la chaleur. ■ Veillez à ce que les aliments à préparer ne viennent pas en contact avec l'élement chauff...
  • Page 48 Les symboles correspondent aux préréglages suivants : Temps de Symbole Programme Température cuisson Préparation des frites 200 °C 15 min Steaks / côtelettes 175 °C 25 min Poisson 165 °C 15 min Crevettes 160 °C 12 min Pizza 180 °C 15 min Poulet 185 °C...
  • Page 49: Nettoyage

    3. Laissez sécher complètement toutes les pièces ou essuyez-les à l'aide d'un torchon. Caractéristiques techniques Référence de l'article : 04782 (noir) ; 04783 (rouge) ; 04784 (blanc); 04785 (baie) Numéro de modèle : GLA-1001 Tension d'alimentation : 220 - 240 V~ 50/ 60 Hz Puissance : 1800 W...
  • Page 50: Dépannage

    Dépannage Si l'appareil ne fonctionne pas correctement, examinez tout d'abord le problème pour constater si vous pouvez y remédier vous-même. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème selon les indications ci-après, veuillez vous adresser au service après-vente. N'essayez pas de réparer vous-même un appareil électrique ! Problème Cause possible Solution...
  • Page 51: Propositions De Recettes

    Problème Cause possible Solution Les pommes de terre pré- Coupez les pommes de terre en Les frites fabriquées à sentent une forte teneur en plus petits morceaux. Séchez partir de pommes de eau. délicatement les morceaux de terre fraîches ne sont pommes de terre avec un es- pas craquantes.
  • Page 52 • En règle générale, la préparation des aliments ne nécessite aucun ajout d’huile. Vous pouvez ajouter de l’huile en tant qu’exhausteur de goût en en vaporisant un peu sur les denrées. • Lors de la préparation de produits industriels surgelés, il faut se reporter aux indica- tions du fabricant sur le temps de cuisson et la température.
  • Page 53 Filet de cabillaud en croûte à l'ail et aux fi nes herbes Ingrédients : 100 g de fi let de cabillaud 1 à 2 blancs d'œuf 1 gousse d'ail 1 cuillère à soupe de basilic haché 1 cuillère à café de paprika en poudre Sel de mer, poivre à...
  • Page 54 Cuisses de poulet piquantes Ingrédients : 4 à 6 cuisses de poulet 2 à 3 cuillères à soupe d’huile d'olive 1 gousse d'ail 1 cuillère à café de sucre 1 cuillère à café de piment en poudre ou de paprika moulu Sel, poivre à...
  • Page 55 Poulet rôti au tournebroche Temps de repos : env. 1 jour Ingrédients : 1 poulet frais, le plus gras possible 1 pincée de sel 1 pincée de poivre blanc moulu 1 pincée de thym séché 2 pommes moyennes acidulées 2 oignons moyens, coupés en quatre 2 gousses d’ail 50 ml d'huile 10 g d’épices mélangées (épices pour poulet rôti)
  • Page 56 7. Insérer la grille pour four en position centrale dans l’appareil. 8. Démarrer le programme « Cuire ». 9. Avant la fi n du temps de cuisson, vérifi er si les chaussons aux pommes présentent une belle couleur dorée et les extraire le cas échéant. Si les chaussons aux pommes sont trop clairs, prolonger le temps de cuisson.
  • Page 57 Côtelettes à l’américaine Ingrédients : 4 côtes de porc (ou crosse de porc) 2 cuillère à soupe de beurre 2 oignons, coupés en rondelles 3 cuillères à soupe de sucre brun 1 cuillère à café bombée de sel 1 cuillère à café à ras de poivre 3 cuillères à...
  • Page 58 Inhoud Leveringsomvang __________________________________________________ 59 Apparaatoverzicht __________________________________________________ 59 Doelmatig gebruik __________________________________________________ 60 Veiligheidsinstructies ________________________________________________ 60 Toebehoren _______________________________________________________ 64 Vóór het eerste gebruik ______________________________________________ 65 Basisgebruik van het apparaat ________________________________________ 66 Reinigen _________________________________________________________ 68 Technische gegevens _______________________________________________ 68 Storingen verhelpen ________________________________________________ 69 Afvoeren _________________________________________________________ 70 Receptvoorstellen __________________________________________________ 70 BELANGRIJKE AANWIJZINGEN!
  • Page 59: Leveringsomvang

    Leveringsomvang (Afbeeldingen zie voorste uitklappagina) 1 Hoofdeenheid (1 x) 2 Draaimand (1 x) 3 Draaispitvork met vastzetschroef (2 x) 4 As van het draaispit (1 x) 5 Verwijdergereedschap (1 x) 6 Bakrooster (3 x) 7 Vetopvangschaal (1 x) Gebruikershandleiding (1 x) Pak de leveringsomvang uit en controleer of de deze volledig is en of de onderdelen geen transportschade hebben opgelopen.
  • Page 60: Doelmatig Gebruik

    Geachte klant, Wij danken u dat u hebt gekozen voor de aankoop van onze heteluchtfriteuse. Lees vóór het eerste gebruik van het apparaat de gebruikershandleiding zorgvuldig door en bewaar deze om haar later nog eens te kunnen raadplegen. Als u het appa- raat doorgeeft aan derden, dient u ook deze gebruikershandleiding mee te geven.
  • Page 61 Dit apparaat kan worden gebruikt door personen met beperkte ■ lichamelijke, sensorische of geestelijke vermogens of kinderen die niet beschikken over ervaring en/of kennis, wanneer zij on- der toezicht staan en instructies hebben gekregen over hoe het apparaat op veilige wijze kan worden gebruikt en wanneer zij de daaruit voortvloeiende gevaren hebben begrepen.
  • Page 62 Het apparaat is niet bedoeld om te worden ingezet in combina- ■ tie met een externe tijdschakelaar of een apart afstandsbedie- ningssysteem. De reinigingsinstructies in het hoofdstuk ‘Reinigen’ dienen in ■ acht te worden genomen! GEVAAR – gevaar voor een elektrische schok ■...
  • Page 63 LET OP – Gevaar voor materiële schade ■ Sluit het apparaat alleen aan op een geaarde contactdoos die is geïnstalleerd vol- gens de voorschriften. De contactdoos goed toegankelijk zijn, zodat de verbinding met het stroomnet snel kan worden geïsoleerd. De netspanning moet overeenstem- men met de technische gegevens van het apparaat.
  • Page 64: Toebehoren

    Toebehoren (Afbeeldingen zie voorste uitklappagina) Vetopvangschaal De vetopvangschaal (7) moet altijd zijn geplaatst zodat omlaag druppelend vet, kruimels of overige resten van levensmiddelen hierin worden opgevangen. Hij wordt geheel on- derin de gaarruimte (10) of op de onderste rails ingeschoven. Bakroosters De bakroosters (6) zijn bestemd voor het drogen.
  • Page 65: Vóór Het Eerste Gebruik

    Draaimand In de draaimand (2) worden de levensmiddelen tijdens het garen gedraaid, zodat ze aan alle kanten knapperig worden. De draaimand is met name geschikt voor de bereiding van friet of andere aardappelproducten, stukjes groente en vlees alsook diepgevroren producten, bijv. kipnuggets of inktvisringen. De draaimand vullen en in het apparaat plaatsen: 1.
  • Page 66: Basisgebruik Van Het Apparaat

    Basisgebruik van het apparaat OPGELET! ■ Voedingsmiddelen niet in vershoudfolie of in plastic zakjes verpakt in het apparaat leggen. ■ De hete toebehoren alleen op een hittebestendige onderlaag leggen. ■ Let erop dat de etenswaren die worden bereid, niet in aanraking komen met het ver- warmingselement van het apparaat.
  • Page 67 De symbolen staan voor de volgende voorinstellingen: Symbool Programma Temperatuur Gaartijd Friet 200 °C 15 min Steaks / Karbonaden 175 °C 25 min 165 °C 15 min Garnalen 160 °C 12 min Pizza 180 °C 15 min 185 °C 40 min Bakken 160 °C 30 min...
  • Page 68: Reinigen

    3. Alle delen volledig laten drogen of met een theedoek afdrogen. Technische gegevens Artikelnummer: 04782 (zwart); 04783 (rood); 04784 (wit); 04785 (bes) Modelnummer: GLA-1001 Spanningsvoorziening: 220 - 240 V~ 50/ 60 Hz Vermogen: 1800 W Elektrische veiligheidsklasse: I...
  • Page 69: Storingen Verhelpen

    Storingen verhelpen Wanneer het apparaat niet op de juiste wijze functioneert, controleer dan eerst of een probleem zelf kan worden opgelost. Neem contact op met de klantenservice als het pro- bleem met de genoemde stappen niet kan worden opgelost. Probeer niet om een elektrisch apparaat zelf te repareren! Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing...
  • Page 70: Afvoeren

    Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Het apparaat is vervuild. Volg de aanwijzingen op in het hoofdstuk ‘Reinigen’. Het apparaat wordt voor de Een geurontwikkeling treedt Tijdens het gebruik eerste keer gebruikt. vaak op bij het eerste gebruik valt er een onaange- van nieuwe apparaten.
  • Page 71 in een gewone oven. Met kortere gaartijden beginnen en de gaartijden achteraf aan- passen aan uw persoonlijke smaak. • Voor de bereiding van etenswaren is meestal geen olie nodig. Olie kan als smaakma- ker aan etenswaren worden toegevoegd, door de levensmiddelen met een beetje olie uit de olieverstuiver te besproeien.
  • Page 72 • Wanneer u diepgevroren friet wilt bereiden, is het niet nodig olie toe te voe- gen, omdat de meeste diepvriesproducten over het algemeen zijn voorgebak- ken! Houdt u zich voor de bereiding van diepgevroren friet of andere diepge- vroren kant-en-klare producten aan de aanwijzingen van de producent op de verpakking.
  • Page 73 6. Het bakrooster in het apparaat plaatsen. 7. Het programma ‘Garnalen’ starten. 8. De garnalen zijn klaar om te worden geserveerd, wanneer ze een mooie goudbruine kleur hebben gekregen. Mochten de garnalen na afl oop van de ingestelde tijd nog niet gaar zijn, verlengt u de gaartijd.
  • Page 74 Gegrilde kip aan het spit Rusttijd: ca. 1 dag Ingrediënten: kip, vers, indien mogelijk vet 1 snufje zout 1 snufje peper, wit, gem. 1 snufje tijm, gewreven middelgrote appelen, friszuur middelgrote ui(en), in vieren gedeeld 2 teentjes knofl ook 50 ml olie 10 g kruidenmengsel (kipkruiden)
  • Page 75 5. Deegrand met een beetje water bestrijken en tot driehoeken samenvouwen. De deegrand goed aandrukken. 6. De appelfl appen over het bakrooster verdelen. 7. Het bakrooster in het apparaat in de middelste positie plaatsen. 8. Het programma ‘Bakken’ starten. 9. Voor afl oop van de gaartijd controleren, of de appelfl appen goudbruin zijn en ze eventueel voor afl...
  • Page 76 Amerikaanse karbonade Ingrediënten: varkenskarbonade(n) (het liefst schouderkarbonade) 2 el boter ui(en), in ringen gesneden 3 el suiker, bruin 1 tl, volle zout 1 tl, afgestr. peper 3 el azijn 3 el citroensap naar wens chilivlokken uit de molen 1 mespuntje cayennepeper 2 tl mosterd...

This manual is also suitable for:

04782047830478404785

Table of Contents

Save PDF