Page 2
Más versiones de idiomas se encuentran online bajo www.kern-sohn.com/manuals Trovate altre versioni di lingue online in www.kern-sohn.com/manuals Bijkomende taalversies vindt u online op www.kern-sohn.com/manuals Inne wersje językowe dostępne są online na stronie www.kern-sohn.com/manuals. Muut kieliversiot ovat saatavilla kotisivuiltamme: www.kern-sohn.com/manuals. Andra språkversioner finns tillgängliga online på webbsidan www.kern-sohn.com/manuals.
2 Konformitätserklärung Die aktuelle EG/EU-Konformitätserklärung finden Sie online unter: www.kern-sohn.com/ce Bei geeichten Waagen (= konformitätsbewerteten Waagen) ist die Konformitätserklärung im Lieferumfang enthalten. Nur diese Waagen sind Medzinprodukte. 2.1 Erläuterung der grafischen Symbole für Medizinprodukte Dieses Zeichen zeigt an, dass sich diese Waage auf die Kon- 2014/31/EU formität mit der EU-Richtlinie...
Page 7
„Betriebsanleitung beachten“. „Betriebsanleitung beachten“. Kennzeichnung des Herstellers des Medizinischen Produktes mit Adresse Kern & Sohn GmbH D–72336 Baligen,Germany www.kern-sohn.com „elektromedizinisches Gerät“ mit Anwendungsteil des Typs B Gerät der Schutzklasse II Altgeräte gehören nicht in den Hausmüll! Diese können bei den kommunalen Sammelstellen abgegeben werden.
3 Grundlegende Hinweise (Allgemeines) Gemäß Richtlinie 2009/23/EC müssen Waagen für nachfolgende Zwecke geeicht sein. Artikel 1, Absatz 4. „Bestimmung der Masse bei der Ausübung der Heilkunde beim Wiegen von Patienten aus Gründen der ärztlichen Überwachung, Untersuchung und Be- handlung.“ 3.1 Zweckbestimmung Indikation ...
Wägeergebnissen, sicherheitstechnischen Mängeln sowie der Zerstörung der Waa- ge führen. Die Waage darf nur gemäß den beschriebenen Vorgaben eingesetzt werden. Abwei- chende Einsatzbereiche/Anwendungsgebiete sind von KERN schriftlich freizugeben. 3.4 Gewährleistung Gewährleistung erlischt bei Nichtbeachten unserer Vorgaben in der Betriebsanleitung ...
Intervall sowie die Art und den Umfang dieser Prüfung zu definieren. Informationen bezüglich der Prüfmittelüberwachung von Waagen sowie der hierfür notwendigen Prüfgewichte sind auf der KERN- Homepage (www.kern-sohn.com) verfügbar. Im akkreditierten DKD- Kalibrierlaboratorium können bei KERN schnell und kostengünstig Prüfgewichte und Waagen kalibriert werden (Rückführung auf das nationale Normal).
5 EMC-Richtlinie und Herstellererklärung Richtlinie und Herstellererklärung-elektromagnetische Emissionen Die MBB15K2DM ist für den Gebrauch in elektromagnetischer Umgebung, wie nachstehend beschrieben, vorgesehen. Der Kunde oder der Nutzer der MBB15K2DM muss sicherstellen, dass der Einsatz im entsprechenden Umfeld erfolgt. Elektromagnetisches Emissionstest Übereinstimmung Umfeld - Richtlinie RF-Emissionen CISPR 11 Gruppe 1...
Page 12
Richtlinie und Herstellererklärung - elektromagnetische Immunität Die MBB15K2DM ist zur Nutzung in einem elektromagnetischen Umfeld, wie nachstehend beschrieben, gedacht. Der Kunde oder der Nutzer der MBB15K2DM; muss sicherstellen, dass der Einsatz im entsprechenden Umfeld erfolgt. IEC 60601 Übereinstimmungs Elektromagnetisches Immunitätstest Teststufe -stufe Umfeld - Richtlinie...
Page 13
Richtlinie und Herstellererklärung - elektromagnetische Immunität Die MBB15K2DM ist zur Nutzung in einem elektromagnetischen Umfeld, wie nachstehend beschrieben, gedacht. Der Kunde oder der Nutzer der MBB15K2DM muss sicherstellen, dass sie im entsprechenden Umfeld verwendet wird.. IEC 60601 Immunitätstest Übereinstimmungsstufe Elektromagnetisches Umfeld - Richtlinie Teststufe Ein tragbares und mobile RF- Kommunikationsgerät darf nicht näher an...
Page 14
Empfohlener Trennungsabstand zwischen fahrbarem und beweglichem RF-Kommunikationsgerät und der MBB15K2DM Die MBB15K2DM ist für die Nutzung in einer elektromagnetischen Umgebung gedacht, in der ausgestrahlte RF-Störungen überwacht werden. Der Kunde oder Nutzer der MBB15K2DM kann zur Vermeidung von elektromagnetischen Störungen beitragen, indem ein Mindestabstand zwischen fahrbaren und beweglichen RF-Kommunikationsgeräten (Transmittern) und der MBB15K2DM wie nachstehend empfohlen entsprechend der maximalen Ausgangsleistung des Kommunikationsgerätes eingehalten wird.
7 Anzeigenübersicht Anzeige Bezeichnung Beschreibung Nullstellanzeige Sollte die Waage trotz entlasteter Waag- schale nicht ganz genau Null anzeigen, -Taste drücken. Nach kurzer Wartezeit ist Ihre Waage auf Null zurückgesetzt. Stabilitätsanzeige Waage ist in einem stabilen Zustand Netzspannung ange- Leuchtet bei Stromversorgung über Netz- schlossen adapter HOLD-Funktion aktiv...
8 Tastaturübersicht Taste Bezeichnung Funktion ON/OFF-Taste Ein-/Ausschalten Nullstelltaste Waage wird auf 0.0 kg zurückgesetzt. Möglich bis max. 2% der Maximallast bei geeichten Waagen bzw. 2 % oder 100% der Maximallast bei den übrigen Waagen (im Menü wählbar) HOLD-Taste Holdfunktion / Ermittlung eines stabilen Wägewertes TARE-Taste Waage tarieren MBB-M-BA-d-1617...
9 Transport und Lagerung Kontrolle bei Übernahme Überprüfen Sie bitte die Verpackung sofort beim Eingang sowie das Gerät beim Auspacken auf eventuell sichtbare äußere Beschädigungen. 9.2 Verpackung / Rücktransport Alle Teile der Originalverpackung für einen eventuell notwendigen Rücktransport aufbewahren. ...
10 Auspacken, Aufstellung und Inbetriebnahme 10.1 Aufstellort, Einsatzort Die Waagen sind so konstruiert, dass unter den üblichen Einsatzbedingungen zuver- lässige Wägeergebnisse erzielt werden. Exakt und schnell arbeiten Sie, wenn Sie den richtigen Standort für Ihre Waage wählen. Am Aufstellort Folgendes beachten: ...
10.3 Lieferumfang Waage Netzgerät (konform der EN 60601-1) Wandhalterung Betriebsanleitung 10.4 Zusammenbau und Aufstellen Dabei ist zu beachten, dass die Waagschale/Wägeplatte genau waagerecht steht. Bei der Waage sind die 4 verstellbaren Gummifüße so einzustellen, dass sich die Luftblase der Libelle (rechts neben dem Kabelabgang zum Bediengerät) in der Mitte befindet.
3. Die gegenüberliegende Fest- stellschraube zur Fixierung ebenfalls ganz einschrauben. 4. Wandhalterung mit den bei- liegenden Rändelschrauben am Terminal festschrauben 10.5 Montage Wandhalterung MBB-M-BA-d-1617...
10.6 Montage Stativ (optional) Stativ mit den 4 Schrauben an der Waagenunterseite befestigen. Am Anzeigegerät die beiden seitlichen Gummipfropfen entfernen. Anzeigegerät mit den bei- den schwarzen Drehknöp- fen an der Halterung befes- tigen. Anzeigegerät mit den Dreh- knöpfen positionieren.
10.7 Batteriebetrieb / Akkubetrieb (optional) (nur bei Geräten mit Akku- und Batteriefunktion) Bei Modellen, bei denen die Anzeigegeräterückseite nicht direkt zugänglich ist, sind für das Öffnen des Batteriefaches die beiden schwarzen Drehknöpfe an den beiden Seiten des Anzeigegerätes zu entfernen und das Anzeigegerät aus der Halterung zu entnehmen.
10.7.1 Batteriebetrieb Batteriefachdeckel an Anzeigegeräte- rückseite abnehmen Batteriehalterung (1) vorsichtig her- ausnehmen 6 Batterien (AA) einlegen. Darauf achten, dass die Batterien in der richtigen Richtung eingelegt wurden MBB-M-BA-d-1618...
Page 25
Batteriehalterung mit den eingelegten Batterien in das Anzeigegerät einle- Darauf achten, dass die Kabel nicht eingeklemmt werden Batteriefachdeckel schließen Sind die Batterien verbraucht, erscheint im Display „LO“. Zum Ausschalten -Taste drücken und sofort Batterien wechseln. Wird die Waage längere Zeit nicht benützt, Batterien herausneh- men und getrennt aufbewahren.
10.7.2 Akkubetrieb (optional) Bei Verwendung eines optionalen Akkus wie folgt vorgehen: Bei Modellen, bei denen die Anzeigegeräterückseite nicht direkt zugänglich ist, sind für das Öffnen des Batteriefaches die beiden schwarzen Drehknöpfe an den beiden Seiten des Anzeigegerätes zu entfernen und das Anzeigegerät aus der Halterung zu entnehmen.
Page 27
Akkublock vorsichtig einlegen und Stecker an Anschluß CN 3 einstecken Darauf achten, dass die Kabel nicht eingeklemmt werden Batteriefachdeckel schließen Ist der Akku erschöpft, erscheint im Display „LO“. Der Akku wird über das mitgelieferte Steckernetzteil geladen (Ladezeit 14 h für Komplettladung).
Die Stromversorgung erfolgt über das externe Netzgerät, das ebenfalls als Trennung zwischen Netz und Waage dient. Der aufgedruckte Spannungswert muss mit der ört- lichen Spannung übereinstimmen. Es dürfen nur zugelassene KERN- Originalnetzgeräte entsprechend der Vorschrift EN 60601-1 verwendet werden. 10.9 Erstinbetriebnahme Um bei elektronischen Waagen genaue Wägeergebnisse zu erhalten, müssen die...
11 Menü-Übersicht z000 �� Waage mit einschalten. SETUP für 3 sec drücken, “SETUP“ wird angezeigt. TARE HOLD Mit ) und ( ) die Parameter wie folgt be- schrieben, auswählen. TARE Mit ) ausgewählten Parameter bestätigen 0.0 kg AOFF Auto off: 120 sec / 180 sec / 240 sec / 300 sec / OFF bUrr...
12 Betrieb 12.1 Wägen Waage mit einschalten. Die Waage führt einen Segmenttest durch, nachfolgend wird die Programmversion angezeigt. Sobald die Gewichtsanzeige „0.0kg“ erscheint, ist die Waage betriebsbereit. Mit der -Taste kann die Waage bei Bedarf jederzeit auf Null gestellt werden. ...
Die Waage kann nur einen Tarawert speichern. Bei entlasteter Waage wird der gespeicherte Tarawert mit ne- gativem Vorzeichen angezeigt. Zum Löschen des gespeicherten Tarawerts Waage entlasten TARE drücken. 12.3 Hold-Funktion (Stillstandsfunktion) Die Waage hat eine integrierte Stillstandsfunktion (Mittelwertbildung). Mit dieser ist es möglich, ein Baby/Kleinkind exakt zu wiegen, obwohl dieses sich nicht ruhig auf der Waage befindet.
12.4 Kleinkindwaage Die Waage ist durch die abnehmbare Liegefläche auch als Kleinkindwaage ver- wendbar. Die Oberfläche besteht aus robustem ABS-Kunststoff, der hygienisch und leicht zu desinfizieren ist. 12.4.1 Montage zur Kleinkindwaage Die gegenüberliegenden Feststellschrauben entfer- nen. Waagschale von der Wägeplatte schieben. MBB-M-BA-d-1618...
13 Fehlermeldungen Anzeige Beschreibung Unterlast ERRL Das Gewicht auf der Waagschale ist zu niedrig. Bitte Gewicht erhöhen. Bleibt die Fehlermeldung erhalten, Händler benachrichtigen. Die Waagschale war während des Einschaltens belastet, Waagschale entlasten Überlast Zu hohe Last auf der Waagschale MBB-M-BA-d-1617...
Waage dringt. Wir empfehlen Wischdesinfektion. Verunreinigungen sofort entfernen. 14.2 Wartung, Instandhaltung Das Gerät darf nur von geschulten und von KERN autorisierten Servicetechnikern geöffnet werden. Waage vor dem Öffnen vom Netz trennen. 14.3 Entsorgung Die Entsorgung von Verpackung und Gerät ist vom Betreiber nach gültigem nationa- lem oder regionalem Recht des Benutzerortes durchzuführen.
15 Kleine Pannenhilfe Bei einer Störung im Programmablauf sollte die Waage kurz ausgeschaltet wer- den. Der Wägevorgang muss dann wieder von vorne begonnen werden. Störung: Mögliche Ursache: Die Waage ist nicht eingeschaltet. Die Gewichtsanzeige leuchtet nicht. Die Verbindung zum Netz ist unterbrochen (Netz- kabel nicht eingesteckt/defekt).
16 Eichung Wenn eine Waage geeicht ist, sind durch das Eichamt oder den Hersteller eine Eichmarke und eine oder mehrere Siegelmarken am oder im Gehäuse angebracht, die sich beim Entfernen selbst zerstören. Ein Justieren der Waage ohne Verletzung der Siegelmarken ist somit nicht möglich. 16.1 Justierung Stabile Umgebungsbedingungen beachten.
Page 37
HOLD CAL U �� so oft drücken, bis „CAL 0“ erscheint. CAL O �� TARE 30770 drücken, in der Anzeige erscheint ein Zahlenwert. Danach drücken, CAL O �� “CAL 0“ erscheint. HOLD CAL 5 �� ...
16.2 Justierschalter und Siegelmarken Wenn eine Eichung der Waage vorgenommen wurde, sind die markierten Positionen an der Waage versiegelt. Die Eichung der Waage ist ohne die Siegelmarken ungültig. Position der Siegelmarken: 1. Rückseite 2. Batteriefach 3. Rückseite Plattform MBB-M-BA-d-1618...
Position des Justierschalters: Position des Justierschalters Status 1. nach links Nicht dokumentiert 2. mittig Justierposition - Justierung wird ermöglicht 3. nach rechts Eichposition - Justierungssperre 16.3 Überprüfung der Waageneinstellungen bezüglich der Eichung einer Waage Für die Justagefunktion muss die Waage in den Servicemode umgeschaltet werden. Dazu muss der Justierschalter in die Justierposition gebracht werden Im Servicemode können alle Parameter der Waage verändert werden.
16.4 Navigation im Menü Bei eingeschalteter Waage die -Taste ca. 3 sec. gedrückt halten, bis „SETUP“ gefolgt von „UNIT“ erscheint. TARE -Taste so oft betätigen, bis die gewünschte Funktion erscheint. HOLD Ausgewählte Funktion mit der -Taste bestätigen. Der erste Parameter er- HOLD TARE scheint.
Page 41
Die Auswahl erfolgt mit der [HOLD] und [ TARE]-Taste Werkseinstellung MBB-M-BA-d-1617...
Page 42
Beschreibung: Wägeeinheit: kg Teilungsschritte, Wägebereich (Max) und Ablesbarkeit (d) Auswahl Mehrbereichswaage / Einbereichswaage Einbereichswaage Mehrbereichswaage Filter: schnell/ normal/ langsam Auto Zero Tracking: 0.25d / 0.5d / 1d / 3d / OFF Stabilisierungsbereich: 0.25d / 0.5d / 1d / 3d / OFF Nullbereich: 2% / 100% Überlastbereich: 9d / 2% Justierung...
16.5 Eichgültigkeitsdauer (aktueller Stand in D) Personenwaagen in Krankenhäusern 4 Jahre Personenwaagen, soweit sie nicht in Krankenhäusern aufge- unbefristet stellt sind Säuglingswaagen und mechanische Geburtsgewichtswaagen 4 Jahre Bettenwaagen 2 Jahre Rollstuhlwaagen 2 Jahre Als Krankenhäuser werden auch Rehakliniken und Gesundheitsämter behandelt (4 Jahre Eichgültigkeit) Keine Krankenhäuser (Eichgültigkeit nicht befristet) sind Dialysestationen, Pflege- heime und Arztpraxen.
Page 44
KERN MBB-M Version 1.7 04/2016 Operating instructions Baby weighing scale/ Toddler weighing scale Table of Contents Technical Data ....................4 Declaration of conformity ................5 Explanation of the graphic symbols for medical devices ............ 5 Basic Information (General) ................7 Specific function ........................
2 Declaration of conformity To view the current EC/EU Declaration of Conformity go to: www.kern-sohn.com/ce The scope of delivery for calibrated weighing balances (= conformity-rated weighing balances) includes a Declaration of Conformity. Solely these weighing balances are classified as medical devices.
Page 48
“Please note the accompanying documents“ or “Observe operating instructions” “Please note operating instructions” “Please note operating instructions” Identification of manufacturer of medical product including address Kern & Sohn GmbH D–72336 Baligen,Germany www.kern-sohn.com “Electro-medical appliance“ with attachment for type B Device protection category II...
3 Basic Information (General) Weighing instruments have to be verified for the purposes stated below in accordance with Directive 2009/23/EC. Article 1, paragraph 4. “Determination of mass in the practice of medicine that is, weighing patients for reasons of medical supervision during medical surveillance, examination and treatment.”...
Information is available on KERN’s home page (www.kern-sohn.com with regard to the monitoring of balance test substances and the test weights required for this. In KERN’s accredited DKD calibration laboratory test weights and balances may be calibrated (return to the national standard) fast and at moderate cost.
4.1 Pay attention to the instructions in the Operation Manual Carefully read this operation manual before setup and commissioning, even if you are already familiar with KERN balances. All language versions contain a non-binding translation. The original German is binding.
5 EMC guidance and manufacturer's declaration Guidance and manufacturer’s declaration-electromagnetic emissions The MBB15K2DM is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the MBB15K2DM should assure that it is used in such an environment. Electromagnetic environment- Emission test Compliance...
Page 53
Guidance and manufacturer’s declaration-electromagnetic immunity The MBB15K2DM is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the MBB15K2DM; should assure that it is used in such an environment. IEC 60601 test Electromagnetic Immunity test Compliance level level environment-guidance...
Page 54
Guidance and manufacturer’s declaration-electromagnetic immunity The MBB15K2DM is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the MBB15K2DM should assure that is used in such and environment. Immunity test IEC 60601 test level Compliance level Electromagnetic environment-guidance Portable and mobile RF communications...
Page 55
Recommended separation distance between portable and mobile RF communications equipment and the MBB15K2DM The MBB15K2DM;is intended for use in an electromagnetic environment in which radiated RF disturbances are controlled. The customer or the user of the MBB15K2DM can help prevent electromagnetic interference by maintaining a minimum distance between portable and mobile RF communications equipment (transmitters) and the MBB15K2DM as recommended below, according to the maximum output power of the communications equipment.
7 Overview of displays Display Designation Description Zeroing display Should the balance not display exactly zero despite empty scale pan, press the button. Your balance will be set to zero after a short standby time. Stability display Scales are in a steady state Power supply connected Illuminates in the event of power supply via mains adaptor...
8 Keyboard overview Button Designation Function ON/OFF-switch Turn on/off Zero setting key Balance will be reset to 0.0 kg. Possible up to max. 2% of maximum load for verified scales or 2 % or 100% of maximum load for all other scales (selectable via menu) HOLD button Hold function/Calculation of a stable weight value...
9 Transportation & Storage Testing upon acceptance When receiving the appliance, please check packaging immediately, and the appliance itself when unpacking for possible visible damage. 9.2 Packaging / return transport Keep all parts of the original packaging for a possibly required return.
10 Unpacking, Setup and Commissioning 10.1 Installation Site, Location of Use The balances are designed in a way that reliable weighing results are achieved in common conditions of use. You will work accurately and fast, if you select the right location for your balance.
10.3 Scope of supply Balance Power unit (in conformity with EN 60601-1) Wall bracket Operating instructions 10.4 Assembly and erection Make sure that the weighing pan/weighing plate is exactly horizontal. Set the adjustable rubber feet of the baby scale in such a way that the air bubble inside the spirit level (on the right next to the cable outlet to the control unit) is in the centre.
3. Then screw in the corresponding locking screw to achieve a tight fit. 4. Use the supplied knurled screws to attach the wall bracket to the terminal. 10.5 Assemble the wall bracket MBB-M-BA-e-1617...
10.6 Stand assembly (optional) Use the 4 screws to attach the stand to the bottom of the scale. Remove the two lateral rubber plugs from the display unit. Secure the display unit with the two black rotary knobs to the fixing device.
10.7 Battery operation/ Rechargeable battery operation (optional) (only models with battery operation and rechargeable battery operation) On models where the back of the display unit is not directly accessible, remove the two black rotary knobs from both sides of the display unit in order to open the battery compartment and remove the display unit from the holder.
10.7.1 Battery operation Lift-off the battery cover on the back of the display unit Carefully take out the battery holder Insert 6 batteries (AA). Ensure that the batteries are inserted in the correct direction MBB-M-BA-e-1617...
Page 66
Insert battery holder with the inserted batteries into the display unit Ensure that the cables are not squeezed Close the battery cover If the batteries are run down, "LO" appears in the display. To turn off scales, press the button and immediately change the batteries.
10.7.2 Rechargeable battery operation (optional) When an optional rechargeable battery is used, proceed as follows: On models where the back of the display unit is not directly accessible, remove the two black rotary knobs from both sides of the display unit in order to open the battery compartment and remove the display unit from the holder.
Page 68
Carefully insert the rechargeable battery block and insert plug into connection CN 3 Ensure that the cables are not squeezed Close the battery cover If the rechargeable battery is exhausted, „LO“ is displayed. The rechargeable battery is loaded via the provided plug-in power supply unit (loading time 14 h for a complete loading).
Power is supplied by the external power unit which also serves to isolate the mains supply from the scale. The stated voltage value must be the same as the local voltage. Only approved genuine KERN power supply units may be used in compliance with Directive EN 60601-1. 10.9 Initial Commissioning In order to obtain exact results with the electronic balances, your balance must have reached the operating temperature (see warming up time chap.
11 Menu overview z000 �� Start balance by pressing SETUP Press for 3 sec., “SETUP“ will be displayed. TARE HOLD Select parameter by using ) and ), as described. TARE Confirm the selected parameter by pressing 0.0 kg AOFF Auto off: 120 sec / 180 sec / 240 sec / 300 sec / OFF...
12 Operation 12.1 Weighing Start balance by pressing The balance carry out a segment test, then the program version is displayed. The scales are ready for operation as soon as the weight display for “0.0kg“ has appeared. The button can be used to set the balance to zero at any time.
The balance is able to only store one taring value. When the balance is unloaded the saved taring value is displayed with negative sign. TARE To delete the stored tare value, release scales and press 12.3 Hold function (Standstill function) The balance has an integrated standstill function (mean value calculation).
12.4 Toddler weighing scales The balance can also be used as toddler weighing scales by removing the resting surface. The surface consists of robust ABS plastic material, hygienically to be defected. 12.4.1 Assembly of toddler weighing scales Remove the opposite fastening screws.
13 Error messages Display Description Underload ERRL Weight on weighing pan is too low. Please increase weight. If the error message remains inform manufacturer. The weighing pan was bearing a load during start-up; unload weighing pan Overload Weight on weighing pan too heavy MBB-M-BA-e-1617...
Remove dirt immediately. 14.2 Service, maintenance The appliance may only be opened by trained service technicians who are authorized by KERN. Disconnect the scales before opening. 14.3 Disposal Disposal of packaging and appliance must be carried out by operator according to valid national or regional law of the location where the appliance is used.
15 Instant help In case of a fault in the program sequence, the balance should be shortly switched off. The weighing process must then be restarted from the beginning. Failure: Possible cause: The balance is not switched on. The displayed weight does not glow.
16 Verification Verified scales bear a verification mark or one or more seals affixed by the Bureau of Standards or the manufacturer on or inside the housing which will self-destroy on removal. This makes it impossible to verify scales without damaging the seals. 16.1 Adjustment Observe stable environmental conditions.
Page 78
HOLD CAL U �� Press repeatedly until “CAL 0“ appears. CAL O �� TARE 30770 Press the display will show a numeric value. Then press CAL O �� “CAL 0“ appears. HOLD CAL 5 �� ...
16.2 Adjustment controls and seals After a verification the balance is sealed at the indicated positions. Verification of the balance is invalid without the "seal". Position of the official seals: 1. Rear 2. Battery compartment 3. Rear of platform MBB-M-BA-e-1617...
Position of the adjustment switch: Position of the adjustment State switch 1. to left Not documented 2. concentric Adjustment position - adjustment possible 3. to right Verification position - adjustment locked 16.3 Checking the balance verification settings For the adjustment function, the balance must be switched over to service mode. To achieve the effect, turn the adjustment switch to adjustment position.
16.4 Navigation in the menu With the balance switched on, keep the button depressed for approx. 3 sec until "SETUP" is displayed followed by "9rAd". TARE Press the button as often as necessary until the required function is displayed.
Page 82
Press the [HOLD] and [TARE] buttons to make the selection * default setting MBB-M-BA-e-1617...
Page 83
Description: Weighing unit: kg Partition steps, weighing range (max.) and readout (d) Multi-range balance/ single-range balance selection Single-range balance Multi-range balance Filter: fast/ normal/ slow Auto Zero Tracking: 0.25d / 0.5d / 1d / 3d / OFF Stabilisation range: 0.25d / 0.5d / 1d / 3d / OFF Zero range: 2% / 100% Overload range: 9d / 2% Adjustment...
16.5 Verification validity period (current status in G) Personal scales in hospitals 4 year Personal scales if not used in hospitals unlimited Baby weighing scales and mechanical birth weight scales 4 year Bed scales 2 year Wheelchair scales 2 year Rehab clinics and local health authorities are treated as hospitals (4 years verification validity).
Page 86
KERN MBB-M Version 1.7 04/2016 Notice d’utilisation Pèse-bébé/Balance pour nourrisson Sommaire Caractéristiques techniques ................. 4 Déclaration de conformité ................5 Explication des symboles graphiques pour les produits médicaux ........5 Indications fondamentales (généralités) ............. 7 Affectation ..........................7 Utilisation conforme aux prescriptions .................. 7 Utilisation inadéquate ......................
Page 87
10.6 Montage du pied (en option) ....................22 10.7 Fonctionnement sur piles / sur accu (en option) ..............22 10.7.1 Fonctionnement à pile ......................24 10.7.2 Fonctionnement de la pile rechargeable (en option) ............26 10.8 Alimentation secteur ......................28 10.9 Première mise en service.......................
2 Déclaration de conformité Vous trouvez la déclaration de conformité CE- UE actuelle online sous: www.kern-sohn.com/ce Dans le cas de balances étalonnées (= de balances à la conformité évaluée) la déclaration de conformité est comprise dans les fournitures. Seules ces balances sont des produits médicaux.
Page 90
„ tenir compte de la notice d’utilisation“ „Tenir compte de la notice d’utilisation“ „Tenir compte de la notice d’utilisation“ Identification du fabricant du produit médical avec adresse Kern & Sohn GmbH D–72336 Baligen,Germany www.kern-sohn.com „Appareil électromédical“ avec applicateur du type B Outil de la classe de protection II N’évacuez pas les appareils usagés par les ordures ménagères!
3 Indications fondamentales (généralités) Conformément à la directive 2009/23/EC les balances doivent être étalonnées pour les usages suivants. Article 1, alinéa 4. „détermination de la masse dans l’exercice de la médecine lors de la pesée de patients pour des raisons de suivi médical , diagnostic et thérapie.“...
La balance ne doit être utilisée que selon les prescriptions indiquées. Les domaines d´utilisation/d´application dérogeant à ces dernières doivent faire l´objet d´une autorisation écrite délivrée par KERN. MBB-M-BA-f-1617...
à cette opération sont disponibles sur le site KERN (www.kern-sohn.com). Grâce à son laboratoire de calibrage accrédité DKD, KERN propose un calibrage rapide et économique pour les poids d´ajustage et les balances (sur la base du standard national).
Lisez attentivement la totalité de ce mode d´emploi avant l´installation et la mise en service de la balance, et ce même si vous avez déjà utilisé des balances KERN. Toutes les versions en langues étrangères incluent une traduction sans engagement.
5 Directive EMC et déclaration du fabricant Directive et déclaration du fabricant émissions électromagnétiques Le MBB15K2DM est prévu pour une utilisation dans l'environnement électromagnétique spécifié ci-dessous Le client ou l'utilisateur de le MBB15K2DM doit s'assurer qu'il est utilisé dans un tel environnement Directive - environnement Essai d'émission Conformité...
Page 96
Directive et déclaration du fabricant - immunité électromagnétique Le MBB15K2DM est prévu pour une utilisation dans l'environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Le client ou l'utilisateur de le MBB15K2DM doit s'assurer qu'il est utilisé dans un tel environnement. Directive - CEI 60601 niveau Niveau de Essai d'immunité...
Page 97
Directive et déclaration du fabricant - immunité électromagnétique Le MBB15K2DM est prévu pour une utilisation dans l'environnement électromagnétique spécifié ci- dessous. Le client ou l'utilisateur du MBB15K2DM doit s'assurer qu'il est utilisé dans un tel environnement. CEI 60601 niveau de Niveau de Directive - environnement Essai d'immunité...
Page 98
Distance de séparation recommandée entre équipement de communication de fréquence radio portable et mobile et le MBB15K2DM Le MBB15K2DM est prévu pour être utilisé dans un environnement électromagnétique dans lequel les perturbations de fréquences radio rayonnées sont contrôlées. Le client ou l'utilisateur de la MBB15K2DM peut aider à prévenir les interférences électromagnétiques en respectant les distances minimales entre les appareils de communication de fréquence radio portables et mobiles (émetteurs) et le MBB15K2DM comme recommandé...
7 Vue d’ensemble des affichages Affichage Denomination Description Affichage de la position Si la balance n’indiquait pas exactement le zéro zéro malgré un plateau déchargé appuyer touche . Après un court temps d’attente, votre balance est remise à zéro. Affichage de la stabilité La balance est dans un état stable Tension du secteur S’allume avec une alimentation en courant...
8 Vue d’ensemble du clavier Touche Description Fonction Touche ON/OFF Mise en marche / arrêt Touche de mise La balance est remise à 0.0 kg. à zéro Possible jusqu’au max. de 2% de la charge maximale sur les balances étalonnées voire 2 % ou 100% de la charge maximale sur les autres balances (sélection dans le menu) Touche HOLD...
9 Transport et stockage Contrôle à la réception de l´appareil Nous vous prions de contrôler l´emballage dès son arrivée et de vérifier lors du déballage que l´appareil ne présente pas de dommages extérieurs visibles. 9.2 Emballage / réexpédition Conservez tous les éléments de l’emballage d’origine en vue d’un éventuel transport en retour.
10 Déballage, installation et mise en service 10.1 Lieu d´installation, lieu d´utilisation La balance a été construite de manière à pouvoir obtenir des résultats de pesée fiables dans les conditions d´utilisation d´usage. Vous pouvez travailler rapidement et avec précision à condition d´installer votre balance à un endroit approprié. Sur le lieu d’implantation observer le suivant: ...
10.3 Etendue de la livraison Balance Bloc d’alimentation secteur (en conformité avec EN 60601-1) Fixation murale Notice d’utilisation 10.4 Assemblage et implantation Veillez ce faisant que le bac de pesée/le plateau de pesée se trouve exactement à l’horizontale.
3. Engagez également complètement la vis de blocage qui lui fait face pour la fixation. 4. Vissez à fond le support mural par les deux vis à tête moletée jointes au terminal 10.5 Montage fixation murale MBB-M-BA-f-1617...
10.6 Montage du pied (en option) Fixez le pied par les 4 vis au bas de la balance. Retirez sur l’afficheur les deux bouchons en caoutchouc latéraux Fixez l’afficheur par les deux boutons tournants au support. Positionnez l’afficheur au moyen des boutons tournants 10.7 Fonctionnement sur piles / sur accu (en option)
Page 107
Branchement CN 3 de Branchement CN 4 de pile rechargeable piles (AA x 6) MBB-M-BA-f-1617...
10.7.1 Fonctionnement à pile Retirez le couvercle du compartiment à piles où l’arrière des appareils. Retirez le support de pile (1) avec soin Insérer 6 batteries (AA). Veiller à ce que les batteries soient insérées dans le sens correct MBB-M-BA-f-1617...
Page 109
Insérer le support de batteries avec les batteries insérées dans l’appareil d’affichage Veiller à ce que les câbles ne soient pas coincés Fermez le couvercle du compartiment à piles Lorsque les piles sont usées apparaît sur l’affichage „LO“. Pour la mise hors circuit appuyez sur la touche et remplacez sur-le-champ les piles.
10.7.2 Fonctionnement de la pile rechargeable (en option) En utilisant une pile rechargeable optionnelle procédez comme suit: Sur les modèles où l’arrière des appareils d’affichage n’est pas directement accessible, les deux boutons tournants noirs des deux côtés de l’appareil d’affichage sont à...
Page 111
Mettre avec soin le bloc à piles rechargeables et raccordez la fiche dans la connexion CN 3 Veillez à ce que les câbles ne soient pas coincés Fermez le couvercle du compartiment à piles Lorsque l’accu est épuisé, sur l’affichage apparaît „LO“. L’accu est chargé...
La valeur de tension imprimée sur l´appareil doit concorder avec la tension locale. Seuls les blocs d’alimentation d’origine homologués par KERN sont conformément à la réglementation EN 60601-1 susceptibles d’être utilisés.
11 Aperçu des menus z000 �� Mettre en marche la balance avec SETUP Appuyer sur pour 3 sec. , “SETUP“ est affiché. HOLD TARE Sélectionnez sur ) et ( ) les paramètres comme décrit ci-après. TARE Validez sur ) les paramètres sélectionnés 0.0 kg AOFF...
12 Fonctionnement 12.1 Pesage Mettre en marche la balance avec La balance exécute un test segmentaire, ensuite est affichée la version du programme. Dès que l’affichage du poids „0.0kg“ apparaît, la balance est prête à l´emploi. Sur la touche la balance peut en cas de besoin être remise à...
Dans tous les cas, la balance ne peut enregistrer qu’une seule valeur de tare. Lorsque la balance est vide, la valeur de tare enregistrée s’affiche précédée d’un signe moins. Pour effacer la valeur de la tare mémorisée, déchargez la TARE balance et appuyez sur 12.3 Fonction hold (fonction pesée à...
12.4 Balance pour nourrisson Grâce à la surface de couchette amovible, la balance peut aussi être utilisée comme balance de nourrisson. La surface consiste en matière plastique ABS robuste hygiénique et facile à désinfecter. 12.4.1 Montage da la balance pour nourrisson Enlever les vis de blocage qui lui font face.
13 Messages d’erreur Affichage Description Charge insuffisante ERRL Le poids sur le bac de pesée est trop faible. Veuillez augmenter le poids. Si le message d´erreur ne disparaît pas, informer le fabricant. Le bac de pesée a été lesté pendant la mise en marche, déchargez le bac de pesée Surcharge Poids trop élevé...
Enlevez les salissures sur-le-champ. 14.2 Maintenance, entretien L´appareil ne doit être ouvert que par des dépanneurs formés à cette fin et ayant reçu l´autorisation de KERN. Coupez le secteur avant d’ouvrir la balance. 14.3 Elimination L´élimination de l´emballage et de l´appareil doit être effectuée par l´utilisateur selon le droit national ou régional en vigueur au lieu d´utilisation.
15 Aide succincte en cas de panne Si un dysfonctionnement devait survenir en cours de programme, veuillez brièvement mettre hors circuit la balance. Le processus de pesée doit alors être recommencé depuis le début. Panne: Cause possible: La balance n´est pas en marche. L´affichage de poids ne s´allume pas.
16 Etalonnage Si une balance est étalonnée, la D.R.I.R.E. ou le fabricant y appose une marque d’étalonnage et une ou plusieurs marques scellées sur ou dans le boîtier, qui s’autodétruisent lorsqu’ils sont retirés. Un ajustage de la balance sans détérioration des marques scellées est de ce fait exclu.
Page 121
CAL O �� TARE 30770 Appuyer sur ; dans l’affichage apparaît une valeur numérique. Après enfoncer CAL O �� “CAL 0“ apparaît. HOLD CAL 5 �� Enfoncer “CAL 5“ apparaît. 12.0 TARE Appuyer sur Saisissez la taille nécessaire pour le poids d’ajustage (voir au chap.
16.2 Interrupteur d’ajustage et marque scellée Après un étalonnage de la balance, le positions marquées sur la balance sont dotées de scellés. Sans les cachets, l’étalonnage de la balance n’est pas valable. Position des marques scellées: 1. Côté arrière 2. Compartiment à piles 3.
Position de l’interrupteur d’ajustage: Position de l’interrupteur Etat de la situation d’ajustage 1. vers la gauche Non documenté Position d’ajustage - ajustage est rendu 2. au milieu possible 3. vers la droite Position d’étalonnage – ajustage verrouillé 16.3 Contrôle des réglages de la balance concernant l’étalonnage d’une balance Pour la fonction d’ajustage, la balance doit être commutée dans le mode de service.
16.4 Navigation dans le menu La balance étant en marche, gardez la touche enclenchée pendant env. 3 sec jusqu’à ce qu’apparaisse „SETUP“ suivi de „UNIT“. TARE Appelez autant de fois la touche jusqu’à ce que la fonction voulue apparaisse.
Page 125
La sélection s’opère sur la touche [HOLD] et [TARE] * = réglé en usine MBB-M-BA-f-1617...
Page 126
Description : Unité de pesée : kg graduations, plage de pesée (max) et lisibilité (d) Sélection balance à plusieurs gammes de mesure/ balance à une gamme de mesure Balance à une gamme de mesure Balance à plusieurs gammes de mesure Filtre : Vite / normal / lent Tracking du zéro automatique: 0.25d / 0.5d / 1d / 3d / OFF Plage de stabilisation: 0.25d / 0.5d / 1d / 3d / OFF...
16.5 Durée de validité de l’étalonnage (état actuel en Allemagne D) Pèse-personnes en hôpitaux 4 ans Pèse-personnes, s’ils ne se trouvent pas implantés dans les Sans limitation hôpitaux dans le temps Pèse-nourrissons et pèse-nouveaux-nés mécaniques 4 ans Pèse-lits 2 ans Balances pour chaise roulante 2 ans Sont assimilés aux hôpitaux les cliniques de cure et les services sanitaires (validité...
Need help?
Do you have a question about the MBB-M Series and is the answer not in the manual?
Questions and answers