Download Print this page

Rollos Comfort DF-Rollo Assembly And Operating Instructions

Advertisement

Quick Links

E Demontage
Dismantling – Démontage
Um das Comfort-DF-Rollo vollständig abzubauen, arbeiten Sie die einzel-
nen Schritte dieser Montageanleitung in umgekehrter Reihenfolge ab.
Follow the single steps of this assembly and operating instruction in reversed order to dismantle
the Comfort skylight roller blind
Suivre les étapes de cette notice de montage dans l'ordre inverse pour demonter le store enrouleur
pour lucarne Comfort.
Zusammenfassung:
• Schieben Sie die Unterleiste vollständig nach oben
• Klicken Sie die Transportclips zwischen die Kassette und die Unterleiste
• Ziehen Sie die Kordelspanner aus den Seitenführungen
• Bauen Sie die Seitenführungen ab
• Bauen Sie die Kassette mit Hilfe eines Schraubendrehers ab, den Sie zwischen
das Dachfenster und die Blende des Rollos schieben
• Entfernen Sie die Rolloträger
SUMMARY:
Push the bottom rail upwards
Click the transport clips between the cassette and the bottom rail
Remove the cord tensioners from the guiding rail
Dismantle the profile guidings
Dismantle the cassette with the help of a screwdriver, which you have to push between the skylight and the
roller blind cover
Remove the roller blind support
RÉSUMÉE:
Pousser le profilé inférieur vers le haut
Encliqueter les clips de transports entre la cassette et le profilé inférieur
Retirer les tendeurs de cordon des profilés de guidages
Démonter les profilés de guidages
Démonter la cassette à l'aide d'un tournevis, qui vous devez pousser entre lucarne et le cache du store
enrouleur
Enlever les supports de store enrouleur
Achtung
Attention – Attention
Kleine Kinder können sich in den Schlingen von
Schnüren, Ketten oder Gurten zum Ziehen sowie
in Schnüren zur Betätigung von Fensterabde-
ckungen strangulieren. Schnüre sind aus der
Reichweite von Kindern zu halten, um Strangu-
lierung und Verwicklung zu vermeiden. Sie kön-
nen sich ebenfalls um den Hals wickeln.
Betten, Kinderbetten und Möbel sind entfernt
von Schnüren für Fensterabdeckungen aufzu-
stellen. Binden Sie Schnüre nicht zusammen.
Stellen Sie sicher, dass sich Schnüre nicht verdre-
hen und eine Schlinge bilden.
Children can get caught in the loops of cords,chains
or straps that operate window coverings or they
can wrap cords around their necks and strangle
thereby. Keep cords, chains and straps out of reach
of children to avoid entanglement and strangula-
tion. Move beds, cots and furniture away from win-
dow covering operations. Do not tie the cords toge-
ther, Make sure, that the cords don't twist and form
a loop.
Les enfants peuvent se prendre dans cordons, chaî-
nettesou courroies qui actionnent les stores de pro-
tection solaire et visuelle ou ils peuvent enrouler les
cordons autour leur cou et ainsi s'étrangler. Main-
tenez les cordons, chaînettes et courroies hors de
portée des enfants pour éviter de s'étrangler ou de
s'emmêler. Placez les lits, berceaux et meubles à
l'écart des manipulations des stores de protection
solaire et visuelle. Ne pas nouer les cordons. Assu-
rez-vous que les cordons ne se tordent pas et for-
ment une boucle.
Entspricht EN 13120
7
according to EN 13120 – selon EN 13120
Rollos
Roller blinds – Stores enrouleur
Comfort
DF-Rollo
für Velux-Fenster 96°
Comfort skylight roller blind for Velux windows with 96°
Stores enrouleurs pour lucarnes Comfort pour
fenêtres Velux 96°
Montage- und
Bedienungsanleitung
Assembly and operating instructions
Notice de montage et mode d'emploi
technische Änderungen vorbehalten
9 / 2014
subject to technical change
sous réserve de modifications techniques

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Comfort DF-Rollo and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Rollos Comfort DF-Rollo

  • Page 1 • Bauen Sie die Kassette mit Hilfe eines Schraubendrehers ab, den Sie zwischen von Schnüren für Fensterabdeckungen aufzu- stellen. Binden Sie Schnüre nicht zusammen. das Dachfenster und die Blende des Rollos schieben Stellen Sie sicher, dass sich Schnüre nicht verdre- • Entfernen Sie die Rolloträger hen und eine Schlinge bilden.
  • Page 2 A Montage bei Velux mit Pick&Click Mounting at Velux windows with Pick&Click – Montage chez fenêtres Velux avec Pick&Click Das Comfort-DF-Rollo muss im geschlossenen Zustand bleiben, die Trans- portclips mit der aufgewickelten Schnur noch nicht entfernen! The Comfort skylight roller blind must be in the closed state, do not remove the transport clips with the unwinded cord yet.
  • Page 3 B Montage bei Velux-Fenstern mit anderen oder keinen Trägern C Kassette montieren Mounting at Velux windows with other or without bearings – Montage chez fenêtres Velux avec autres ou aucun supports Mount the cassette– Monter la cassette • Nehmen Sie die Kassette in beide Hände und drücken Sie diese gleichzeitig in beide Clips •...
  • Page 4 • Passen Sie die Seitenführung ein • Für eine eventuell spätere • Achten Sie darauf, dass die Lippe der Unterleiste in der Öffnung der Seiten- und schrauben Sie diese fest Demontage des Rollos bewah- führung sitzt ren Sie bitte die Transportclips •...