PLAYTIVE JUNIOR NT-7221 Instructions For Use Manual
PLAYTIVE JUNIOR NT-7221 Instructions For Use Manual

PLAYTIVE JUNIOR NT-7221 Instructions For Use Manual

Nest swing
Table of Contents
  • Tekniske Data
  • Forskriftsmæssig Anvendelse
  • Caractéristiques Techniques
  • Utilisation Conforme
  • Technische Gegevens
  • Correct Gebruik
  • Opmerkingen over Garantie en Serviceafhandeling
  • Technische Daten
  • Bestimmungsgemäße Verwendung
  • Hinweise zur Entsorgung
  • Hinweise zur Garantie und Serviceabwicklung

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBH
Wragekamp 6 • DE-22397 Hamburg
GERMANY
12/2019
Delta-Sport-Nr.: NT-7221
IAN 327441_1904
NEST SWING
NEST SWING
REDEGYNGE
Instructions for use
Brugervejledning
BALANÇOIRE NID D'OISEAU
NESTSCHOMMEL
Notice d'utilisation
Gebruiksaanwijzing
NESTSCHAUKEL
Gebrauchsanweisung
IAN 327441_1904
Before reading, fold out the illustration page and get to know all of the functions of your unit.
Klap siden med illustrationerne op inden du læser dem og gør dig efterfølgende fortrolig med alle
apparatets funktioner.
Dépliez la page avec les illustrations avant la lecture et informez-vous ensuite au sujet des fonctions de
l'appareil.
Klap voor het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vervolgens vertrouwd met alle
functies van het apparaat.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit
allen Funktionen des Artikels vertraut.
GB/IE/NI
Usage and safety information
DK
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
FR/BE
Consignes d'utilisation et de sécurité
NL/BE
Gebruiks- en veiligheidstips
DE/AT/CH
Gebrauchs- und Sicherheitshinweise
Page
06
Side
09
Page
12
Pagina
16
Seite
19

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the NT-7221 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for PLAYTIVE JUNIOR NT-7221

  • Page 1 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Artikels vertraut. NEST SWING NEST SWING REDEGYNGE GB/IE/NI Usage and safety information Page Instructions for use Brugervejledning Brugs- og sikkerhedsanvisninger Side FR/BE Consignes d‘utilisation et de sécurité Page DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBH BALANÇOIRE NID D’OISEAU NESTSCHOMMEL Wragekamp 6 • DE-22397 Hamburg NL/BE Gebruiks- en veiligheidstips Pagina Notice d’utilisation Gebruiksaanwijzing GERMANY DE/AT/CH Gebrauchs- und Sicherheitshinweise Seite NESTSCHAUKEL 12/2019 Delta-Sport-Nr.: NT-7221 Gebrauchsanweisung IAN 327441_1904 IAN 327441_1904...
  • Page 2 1x 1 2x 3 4x 2 1x 4...
  • Page 4: Technical Data

    Congratulations! • Maximum load of the product: 150kg. • The swing may only be mounted on fixtures You have chosen to purchase a high-quality with sufficient stability (solid wood frames, product. Familiarise yourself with the product metal frames or concrete ceilings). before using it for the first time. • The product may only be installed by an adult. R ead the following instructions for • Mount the swing only as described in this ma- use carefully. nual. Other mounting methods could damage Use the product only as described and only the cable or the support element. for the given areas of application. Store these • The attachment of the cables, protective instructions for use carefully. When passing the covers for the side reinforcements, hooks, and product on to third parties, please also hand rings must be inspected by an adult before over all accompanying documents. each use to avoid injuries due to defective parts. If the mounting element of the swing Scope of delivery (figure A) is defective, the swing must not be used any 1 x Nest swing (1) more. Check also whether all screws and 4 x Side reinforcement (2) nuts are tightened firmly before each use and 2 x Mounting (3) tighten them if necessary. 1 x Wrench (4) • The swing may not be mounted near stairs. 1 x Instructions for use • Mount the swing far enough away from other objects so that no one can be injured. In Technical data doing so, consider the radius the swing will reach when it is swinging.
  • Page 5: Swing Assembly

    Setting the height of the • No technical alterations may be made to the product. swing element Swing assembly The height of the seat can be set using the ring on the upper end of the swing. Once you have 1. Select a level and clean surface with enough set the length of the rope it will tighten itself room to assemble the swing. when load is placed on the swing (figure F). Set 2. Lay the nest swing (1) out on the floor. the length on both sides in such a way that the 3. Guide the four side reinforcements (2) through swing is absolutely horizontal. the straps on the edge of the nest swing. When inserting the side reinforcements, make Storage, cleaning sure one thin end points to one thick end. When not in use, always store the product clean 4. Push the four side reinforcements together. The and dry at room temperature. drill holes of each pair of side reinforcements Clean only with water and wipe dry afterwards must overlap precisely (figure B). with a cloth. 5. Loosen the pre-assembled nuts on the moun- IMPORTANT! Never clean the product with ting brackets (3) and remove them as well as harsh cleaning agents. one washer. 6. Put a hook with the remaining washer through Disposal a drill hole from above. Dispose of the article and the packaging materi- 7. Put the second washer on from underneath. als in accordance with current local regulations. 8. Secure the hook with a nut (figure C). Packaging materials such as foil bags are not Attach the swing only to fittings that you can suitable to be given to children. Keep the packa- guarantee with absolute certainty to be of suffi- ging materials out of the reach of children.
  • Page 6 Our service employees will advise as to the subsequent procedure as quickly as possible. We will be personally available to discuss the situation with you. Any repairs under the warranty, statutory gua- rantees or through goodwill do not extend the warranty period. This also applies to replaced and repaired parts. Repairs after the warranty are subject to a charge. IAN: 327441_1904 Service Great Britain Tel.: 0800 404 7657 E-Mail: deltasport@lidl.co.uk Service Ireland Tel.: 1890 930 034 (0,08 EUR/Min., (peak)) (0,06 EUR/Min., (off peak)) E-Mail: deltasport@lidl.ie GB/IE/NI...
  • Page 7: Tekniske Data

    Hjertelig tillykke! • Maksimal belastning for produktet: 150 kg. Du har valgt at købe et kvalitetsprodukt. Lær • Gyngen må kun monteres på anordninger produktet at kende, inden du bruger det første med tilstrækkelig bæreevne (massive træstati- gang. ver, metalstativer eller betonlofter). D et gør du ved at læse neden- • Monteringen skal foretages af en voksen. stående brugervejledning omhyg- • Gyngen må kun monteres som beskrevet i geligt. denne vejledning. Andre fastgøringsmetoder Brug kun produktet som beskrevet og til de kan beskadige wiren eller beslaget. angivne anvendelsesområder. Opbevar denne • Fastgøring af wirer, sideforstærkningernes brugervejledning et sikkert sted. Udlever også afskærmninger, kroge og ringe skal kontrolle- alle dokumenter, hvis produktet videregives til en res af en voksen inden hver brug for at undgå tredjepart. skader på grund af defekte dele. Så snart et af gyngens fastgøringselementer udviser tegn Leveringsomfang (fig. A) på beskadigelse, må gyngen ikke længere an- vendes. Kontroller ligeledes inden hver brug, 1 x redegynge (1) om alle skruer og møtrikker er spændt fast, og 4 x sideforstærkning (2) efterspænd dem om nødvendigt. 2 x ophængning (3) • Gyngen må ikke anbringes i nærheden af 1 x svensknøgle (4) trapper. 1 x brugervejledning • Sæt gyngen op med så god plads til andre Tekniske data genstande, at ingen kan komme til skade. Vær opmærksom på den svingradius, som gyngen Produktets maksimale belastning: 150 kg...
  • Page 8 Højdeindstilling på • Bemærk, at produktet kan blive varmt i kraftigt sollys. gyngeelement • Der må ikke foretages tekniske ændringer på Med ringen i gyngens øverste ende kan sædets produktet. højde indstilles. Gyngens montage Når tovets længde er indstillet, trækker det sig stramt igen ved belastning (fig. F). Indstil de to 1. Vælg et jævnt og rent underlag med tilstrække- tovs længde således, at gyngen er i fuldstændig lig plads til at stille produktet op. balance. 2. Bred sansegyngen (1) ud på underlaget. 3. Løsn de formonterede møtrikker på ophæn- Opbevaring, rengøring gene (2), og fjern dem sammen med en de Opbevar altid artiklen tør og ren ved stuetempe- tilhørende spændeskiver. ratur, når den ikke er i brug. 4. Sæt de fire sideforstærkninger sammen. De Rengør kun med vand, og tør efter med et borede huller i sideforstærkningerne skal ligge viskestykke. nøjagtig over for hinanden to og to (fig. B). VIGTIGT! Må aldrig rengøres med skrappe 5. Løsn de formonterede møtrikker på ophæn- rengøringsmidler. gene (3), og fjern dem sammen med en de tilhørende spændeskiver. Henvisninger vedr. 6. Sæt en krog i hvert hul oppefra igennem den bortskaffelse tilbageværende spændeskive. 7. Sæt den anden spændeskive på nedefra. Bortskaf artikel og emballage i overensstem- 8. Fastgør krogene med en møtrik hver (fig. C). melse med lokalt gældende forskrifter. Embal- Fastgør kun gyngen til indretninger, hvor der lagematerialer som f.eks. plastposer hører ikke med absolut sikkerhed kan garanteres en...
  • Page 9 kontakt til os via e-mail. Medarbejderne i vores kundetjeneste vil så aftale den videre fremgangs- måde med dig. Vi vil under alle omstændigheder rådgive dig personlig. Garantiperioden forlænges ikke ved eventuel- le reparationer inden for garantien eller ved kulance. Dette gælder også for udskiftede og reparerede dele. Efter udløb af garantien er forefaldende reparati- oner forbundet med omkostninger. IAN: 327441_1904 Service Danmark Tel.: 32 710005 E-Mail: deltasport@lidl.dk...
  • Page 10: Caractéristiques Techniques

    Félicitations ! • Attention. Convient à une utilisation extérieure. Vous venez d’acquérir un article de grande • Les enfants ne peuvent jouer avec l‘article que qualité. Avant la première utilisation, familiari- sous la surveillance d‘un adulte. sez-vous avec l’article. • Charge maximale de l‘article : 150 kg. P our cela, veuillez lire attentive- • La balançoire ne doit être montée que sur ment la notice d’utilisation suiva- des installations suffisamment résistantes nte. (infrastructures en bois massif, infrastructures Utilisez l’article uniquement comme indiqué métalliques ou plafonds en béton). et pour les domaines d’utilisation mentionnés. • Le montage doit être effectué par un adulte. Conservez bien cette notice d’utilisation. Si vous • Montez la balançoire uniquement comme cédez l’article à un tiers, veillez à lui remettre cela est décrit dans ce mode d‘emploi. Toute l’ensemble de la documentation. autre méthode de fixation pourrait endomma- ger le câble ou l‘élément de support. Contenu de la livraison (fig. A) • La fixation des câbles, housses de protection des garnitures latérales, crochets et anneaux 1 x balançoire nid d’oiseau (1) doit être vérifiée par un adulte avant chaque 4 x renforts latéraux (2) utilisation afin d‘éviter les blessures causées 2 x suspensions (3) par des pièces défectueuses. La balançoire ne 1 x clé (4) doit plus être utilisée dès lors que son élément 1 x notice d‘utilisation de fixation présente des défauts. Avant Caractéristiques techniques chaque utilisation, vérifiez également si toutes les vis et tous les écrous sont bien serrés et Charge portante maximale de l‘article :...
  • Page 11 Divers crochets de fixation • Ne pas sauter de l‘article tant qu‘il oscille. Descendre de l‘article lorsqu‘il ne bouge plus. N’accrochez les éléments de la balançoire • Veillez à ce qu‘il y ait suffisamment d‘espace qu’aux supports adaptés. Il s‘agit : entre les objets et les autres personnes afin de N° 1 : d‘anneaux fermés, fixés aux éléments de ne blesser personne. la balançoire au moyen d‘un crochet mousque- • L‘article doit se tenir à une distance de sécuri- ton (fig. D). té raisonnable d‘au moins 2 m des bâtiments, N°2 : crochet pour balançoire avec fonction de escaliers, clôtures, murs, sources d‘eau, sécurité, disponible dans le commerce et permet- branches en surplomb, cordes à linge, câbles tant d’éviter tout desserrage involontaire (fig. E). électriques et des autres obstacles. Remarque ! L‘œil de l‘œillet de support • Notez que l‘article peut chauffer en cas de (1) doit être placé à la transversale fort ensoleillement. du sens de balancement pour que • Aucune modification technique ne doit être l‘élément de fixation de la balançoire effectuée sur l‘article. ne soit pas trop endommagé lors de l‘utilisation. Montage de la balançoire 1. Choisissez une surface plane et propre avec Réglage en hauteur de suffisamment d‘espace pour installer l‘article. l‘élément de balançoire 2. Étendez la balançoire nid d‘oiseau (1) au sol. Par la bague sur l‘extrémité supérieure de la 3. Insérez les quatre garnitures latérales (2) dans balançoire, il est possible de régler la hauteur les rabats situés sur le bord de la balançoire du siège. nid d‘oiseau. Lors de l‘insertion des garnitures Après que vous avez réglé la longueur de la latérales, veillez à ce que les extrémités fines...
  • Page 12 Cette période court à compter de la demande Éliminez les produits et les emballages dans le respect de l‘environnement. d‘intervention de l‘acheteur ou de la mise à disposition pour réparation du bien en cause, Le code de recyclage est utilisé pour si cette mise à disposition est postérieure à la demande d‘intervention. identifier les différents matériaux pour le retour dans le circuit de recyclage. Le Indépendamment de la garantie commerciale code se compose du symbole de recyclage, qui souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de doit correspondre au circuit de recyclage, et conformité du bien et des vices rédhibitoires d’un numéro identifiant le matériau. dans les conditions prévues aux articles L217-4 à L217-13 du Code de la consommation et aux Indications concernant la articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil. garantie et le service après- Article L217-4 du Code de la vente consommation Le vendeur livre un bien conforme au contrat et Le produit a été fabriqué avec le plus grand soin répond des défauts de conformité existant lors et sous un contrôle permanent. Vous avez sur ce de la délivrance. produit une garantie de trois ans à partir de la Il répond également des défauts de conformité date d’achat. Conservez le ticket de caisse. résultant de l‘emballage, des instructions de La garantie est uniquement valable pour les montage ou de l‘installation lorsque celle-ci a défauts de matériaux et de fabrication, elle perd été mise à sa charge par le contrat ou a été sa validité en cas de maniement incorrect ou non réalisée sous sa responsabilité. conforme. Vos droits légaux, tout particulière- Article L217-5 du Code de la ment les droits relatifs à la garantie, ne sont pas consommation...
  • Page 13 Article 1641 du Code civil Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose vendue qui la ren- dent impropre à l‘usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l‘acheteur ne l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donné qu‘un moindre prix, s‘il les avait connus. Article 1648 1er alinéa du Code civil L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l‘acquéreur dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice. Les pièces détachées indispensables à l’utilisation du produit sont disponibles pendant la durée de la garantie du produit. IAN : 327441_1904 Service Belgique Tel. : 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail : deltasport@lidl.be FR/BE...
  • Page 14: Technische Gegevens

    Gefeliciteerd! • Kinderen mogen alleen onder toezicht van Met uw aankoop hebt u voor een hoogwaardig volwassenen met het artikel spelen. artikel gekozen. Zorg ervoor dat u voor het • Maximale belasting van het artikel: 150 kg. eerste gebruik met het artikel vertrouwd raakt. • De schommel mat alleen worden gemonteerd L ees hiervoor de volgende geb- aan inrichtingen met voldoende stabiliteit ruiksaanwijzing zorgvuldig door. (massieve houten of metalen stellage, of Gebruik het artikel alleen zoals omschreven en betonnen plafond). voor het aangegeven doel. Bewaar deze geb- • De montage dient te worden uitgevoerd door ruiksaanwijzing goed. Geef alle documenten een volwassene. mee als u het artikel aan iemand anders geeft. • Monteer de schommel alleen zoals beschre- ven in deze handleiding. Andere bevesti- Inhoud verpakking (afb. A) gingsmethoden kunnen het touw of de houder beschadigen. 1 x nestschommel (1) • De bevestiging van de touwen, afdekkingen 4 x zijdelingse versterkingen (2) van de verstevigingen aan de zijkant, haken 2 x ophangingen (3) en ringen dienen voor elk gebruik door een 1 x moersleutel (4) volwassene te worden gecontroleerd, om 1 x gebruiksaanwijzing verwondingen door defecte onderdelen te Technische gegevens voorkomen. Zodra het bevestigingselement van de schommel beschadigingen vertoont, Maximale belasting: 150 kg mag de schommel niet meer worden gebruikt. Controleer bovendien voor elk gebruik of alle In hoogte verstelbaar: 105 - 180 cm schroeven en moeren goed zijn aangedraaid...
  • Page 15 • Let erop dat het kind tijdens het gebruik van In houten balken moet de bevestiging compleet het artikel geen helm of kleding met koordjes door het hout gestoken zijn en langs boven draagt: deze kunnen vast komen te zitten vastgezet worden om een voldoende veilige waardoor het kind gewond kan raken. verbinding tot stand te brengen. • Spring niet van het artikel zolang dit beweegt. Verschillende bevestigingsha- Klim pas van de schommel wanneer deze tot stilstand is gekomen. • Let erop dat er voldoende afstand is ten op- Bevestig het schommelement alleen aan hiertoe zichte van voorwerpen of andere personen, geschikte houders. Dit zijn: zodat niemand gewond kan raken. Nr. 1: dichte houderogen die met een karabijn- • Bij de montage van het artikel moet een ge- haak worden bevestigd (afb. D). paste afstand van ten minste 2 m ten opzichte Nr. 2: op de markt gebruikelijke schommelhaak van gebouwen, trappen, hekken, muren, met beveiligingsfunctie om te verhinderen dat de gewassen, overhangende takken, waslijnen, schommel ongewild zou loskomen (afb. E). elektrische leidingen en andere hindernissen Opgelet! Het oog van de haak (1) moet worden aangehouden. dwars op de schommelrichting staan • Houd er rekening mee dat het artikel onder zodat het bevestigingselement van invloed van sterke zonnestralen heet kan de schommel bij gebruik niet te sterk worden. wordt beschadigd. • Aan het artikel mogen geen technische wijzi- gingen worden aangebracht. De hoogte van de schommel instellen De schommel monteren Met de ring aan het bovenste einde van de 1. Kies een rechte en vlakke locatie met voldo-...
  • Page 16: Opmerkingen Over Garantie En Serviceafhandeling

    Voer de producten en verpakkingen op milieuvriendelijke wijze af. De recyclingcode dient om verschillende materialen te kenmerken ten behoeve van hergebruik via het recyclingproces. De code bestaat uit het recyclingsymbool, dat het recyclingproces weerspiegelt, en een getal dat het materiaal identificeert. Opmerkingen over garantie en serviceafhandeling Het product is geproduceerd met grote zorg en onder voortdurende controle. U ontvangt een garantie van drie jaar op dit product, vanaf de datum van aankoop. Bewaar alstublieft uw aankoopbewijs. De garantie geldt alleen voor materiaal- en fa- bricagefouten en vervalt bij foutief of oneigenlijk gebruik. Uw wettelijke rechten, met name het garantierecht, worden niet beïnvloed door deze garantie. In geval van reclamaties dient u zich aan de beneden genoemde service-hotline te wenden of zich per e-mail met ons in verbinding te zetten. Onze servicemedewerkers zullen de verdere handelswijze zo snel mogelijk met u afspreken. Wij zullen u in ieder geval persoonlijk te woord staan. De garantieperiode wordt na eventuele repa- raties en op basis van de garantie, wettelijke garantie of coulance niet verlengd. Dit geldt ook voor vervangen en gerepareerde delen. Na afloop van de garantieperiode dienen even- tuele reparaties te worden betaald. IAN: 327441_1904 Service België Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: deltasport@lidl.be Service Nederland Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.) E-Mail: deltasport@lidl.nl...
  • Page 17: Technische Daten

    Herzlichen Glückwunsch! • Achtung. Für die Verwendung im Freien be- Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für einen hoch- stimmt. wertigen Artikel entschieden. Machen Sie sich • Kinder dürfen nur unter Aufsicht Erwachsener vor der ersten Verwendung mit dem Artikel mit dem Artikel spielen. vertraut. • Maximale Belastung des Artikels: 150 kg. Lesen Sie hierzu aufmerksam die • Die Schaukel darf nur an Einrichtungen mit nachfolgende Gebrauchsanwei- ausreichender Standfestigkeit (massive Holz- sung. gerüste, Metallgerüste oder Betondecken) Benutzen Sie den Artikel nur wie beschrieben montiert werden. und für die angegebenen Einsatzbereiche. Be- • Die Montage ist durch einen Erwachsenen wahren Sie diese Gebrauchsanweisung gut auf. durchzuführen. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe • Montieren Sie die Schaukel nur wie in dieser des Artikels an Dritte ebenfalls mit aus. Anleitung beschrieben, andere Befestigungs- methoden können das Seil oder das Halteele- Lieferumfang (Abb. A) ment beschädigen. • Die Befestigung der Seile, Schutzabde- 1 x Nestschaukel (1) ckungen der Seitenverstärkungen, Haken 4 x Seitenverstärkung (2) und Ringe sind vor jedem Gebrauch durch 2 x Aufhängung (3) Erwachsene zu überprüfen, um Verletzungen 1 x Schraubenschlüssel (4) durch defekte Teile zu vermeiden. Sobald das 1 x Gebrauchsanweisung Befestigungselement der Schaukel Mängel Technische Daten aufweist, darf die Schaukel nicht mehr verwen- det werden. Prüfen Sie ebenfalls vor jedem...
  • Page 18 • Achten Sie darauf, dass Ihr Kind bei der Befestigen Sie die Schaukel nur an Einrich- Ver-wendung des Artikels keinen Helm oder tungen, bei denen Sie mit absoluter Sicherheit Kleidung mit Kordeln trägt, da diese sich ver- eine ausreichende Festigkeit garantieren können. fangen und das Kind sich verletzten könnte. Verwenden Sie zur Montage mind. 10 mm • Nicht von dem Artikel abspringen, solange starke und marktübliche Schaukelhaken mit dieser schwingt. Erst absteigen, wenn der Sicherungsfunktion, um ein unbeabsichtigtes Artikel zum Stillstand gekommen ist. Lösen zu verhindern. In Holzbalken muss die • Achten Sie auf genügend Platz zu Gegen- Befestigung komplett durch das Holz gesteckt ständen und anderen Personen, damit sein und von oben gekontert werden, um eine niemand verletzt werden kann. ausreichend sichere Verbindung zu erreichen. • Der Artikel sollte einen angemessenen Sicher- Unterschiedliche heitsabstand von mindestens 2 m zu Gebäu- Befestigungshaken den, Treppen, Zäunen, Mauern, Gewässern, überhängenden Ästen, Wäscheleinen, elekt- Befestigen Sie das Schaukelelement nur an rischen Leitungen und anderen Hindernissen geeigneten Halterungen. Diese sind: haben. Nr. 1: geschlossene Halterungsösen, die über ei- • Beachten Sie, dass sich der Artikel bei starker nen Karabinerhaken an den Schaukelelementen Sonneneinstrahlung erhitzen kann. befestigt werden (Abb. D). • An dem Artikel dürfen keine technischen Nr. 2: marktüblicher Schaukelhaken mit Siche- Änderungen vorgenommen werden. rungsfunktion, um ein unbeabsichtigtes Lösen zu verhindern (Abb. E). Montage der Schaukel Hinweis! Das Auge der Halterungsösen 1. Wählen Sie eine ebene und saubere Fläche...
  • Page 19: Hinweise Zur Entsorgung

    Hinweise zur Entsorgung IAN: 327441_1904 Service Deutschland Entsorgen Sie den Artikel und die Verpackungs- Tel.: 0800-5435111 materialien entsprechend aktueller örtlicher E-Mail: deltasport@lidl.de Vorschriften. Verpackungsmaterialien, wie z. B. Service Österreich Folienbeutel, gehören nicht in Kinderhände. Be- wahren Sie das Verpackungsmaterial für Kinder Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) unerreichbar auf. E-Mail: deltasport@lidl.at Entsorgen Sie den Artikel und die Service Schweiz Verpackung umweltschonend. Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) Der Recycling-Code dient der Kennzeich- E-Mail: deltasport@lidl.ch nung verschiedener Materialien zur Rückführung in den Wiederverwertungs- kreislauf (Recycling). Der Code besteht aus dem Recyclingsymbol – das den Verwertungskreislauf widerspiegeln soll – und einer Nummer, die das Material kennzeichnet. Hinweise zur Garantie und Serviceabwicklung Der Artikel wurde mit großer Sorgfalt und unter ständiger Kontrolle produziert. Sie erhalten auf diesen Artikel drei Jahre Garantie ab Kaufda- tum. Bitte bewahren Sie den Kassenbon auf. Die Garantie gilt nur für Material- und Fabrikati- onsfehler und entfällt bei missbräuchlicher oder unsachgemäßer Behandlung. Ihre gesetzlichen Rechte, insbesondere die Gewährleistungs- rechte, werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt.

This manual is also suitable for:

327441 1904327441

Table of Contents