PLAYTIVE JUNIOR 307540 Instructions For Use Manual

PLAYTIVE JUNIOR 307540 Instructions For Use Manual

Nest swing
Hide thumbs Also See for 307540:
Table of Contents
  • Műszaki Adatok
  • Biztonsági Utasítások
  • Tudnivalók a Hulladékkezelésről
  • Tehnični Podatki
  • Namenska Uporaba
  • Varnostna Navodila
  • Napotki Za Odlaganje V Smeti
  • Garancijski List
  • Technické Údaje
  • Použití V Souladu S UrčenýM Účelem
  • Bezpečnostní Pokyny
  • Pokyny K Likvidaci
  • Pokyny K Záruce a Průběhu Služby
  • Bezpečnostné Pokyny
  • Pokyny K LikvidáCII
  • Technische Daten
  • Bestimmungsgemäße Verwendung
  • Hinweise zur Entsorgung
  • Hinweise zur Garantie und Serviceabwicklung

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBH
Wragekamp 6 • DE-22397 Hamburg
GERMANY
01/2019
Delta-Sport-Nr.: NS-5662
IAN 307540
NEST SWING
NEST SWING
FÉSZEKHINTA
Instructions for use
Használati útmutató
GUGALNICA GNEZDO
ZÁVĚSNÁ HOUPAČKA
Navodilo za uporabo
Návod k obsluze
HOJDAČKA
NESTSCHAUKEL
Návod na obsluhu
Gebrauchsanweisung
IAN 307540
Before reading, fold out the illustration page and get to know all of the functions of your unit.
Elolvasás előtt hajtsa ki az oldalt az ábrákkal és ezt követően ismerkedjen meg a készülék valamennyi
funkciójával.
Preden začnete brati, odprite stran s slikami in se seznanite z vsemi funkcijami naprave.
Před čtením si nejdříve vyklopte stránku s obrázky a seznamte se se všemi funkcemi přístroje.
Skôr než začnete návod čítať, si ho otvorte na strane s obrázkami a oboznámte sa so všetkými
funkciami prístroja.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit
allen Funktionen des Artikels vertraut.
GB
Instructions and Safety Notice
HU
Használati és biztonsági tudnivalók
SI
Navodila za uporabo in varnostni napotki
CZ
Pokyny k používání a bezpečnostní upozornění
SK
Pokyny na obsluhu a bezpečnostné pokyny
DE/AT/CH
Gebrauchs- und Sicherheitshinweise
Page
06
08.
Oldal
Strani
11
Stránky
14
Stranu
17
Seite
20

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 307540 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for PLAYTIVE JUNIOR 307540

  • Page 1 ZÁVĚSNÁ HOUPAČKA GERMANY Pokyny k používání a bezpečnostní upozornění Stránky Navodilo za uporabo Návod k obsluze Pokyny na obsluhu a bezpečnostné pokyny Stranu 01/2019 HOJDAČKA NESTSCHAUKEL Delta-Sport-Nr.: NS-5662 DE/AT/CH Gebrauchs- und Sicherheitshinweise Seite Návod na obsluhu Gebrauchsanweisung IAN 307540 IAN 307540...
  • Page 2 1x 1 2x 3 4x 2 1x 4...
  • Page 4: Technical Data

    • Maximum load of the product: 150 kg. Congratulations! • The swing may only be mounted on fixtures with With your purchase you have decided on a high- sufficient stability (solid wood frames, metal quality product. Get to know the product before frames or concrete ceilings). you start to use it. • The product may only be installed by an adult. Carefully read the following instructions • Mount the swing only as described in this manu- for use. al. Other mounting methods could damage the cable or the support element. Use the product only as described and only for • The attachment of the cables, protective covers the given areas of application. Keep these instruc- for the side reinforcements, hooks, and rings tions safe. When passing the product on to a third must be inspected by an adult before each use party, always make sure that the documentation is to avoid injuries due to defective parts. If the included. mounting element of the swing is defective, the Scope of delivery (figure A) swing must not be used any more. Check also whether all screws and nuts are tightened firmly 1 x Nest swing (1) before each use and tighten them if necessary. 4 x Side reinforcement (2) • The swing may not be mounted near stairs. 2 x Mounting (3) • Mount the swing far enough away from other 1 x Wrench (4)
  • Page 5: Swing Assembly

    Note! The eye on the mounting eye (1) warranty period. This also applies to replaced must be attached transverse to the swing and repaired parts. Repairs after the warranty are direction so that the attachment element subject to a charge. of the swing is not damaged too badly IAN: 307540 during use. Service Great Britain Setting the height of the swing Tel.: 0800 404 7657 E-Mail: deltasport@lidl.co.uk...
  • Page 6: Műszaki Adatok

    • A termékkel csak szülői felügyelet mellett játsz- Gratulálunk! hatnak a gyerekek. Vásárlásával egy kiváló minőségű termék mellett • A termék legnagyobb terhelhetősége: 150 kg döntött. Az első használatba vételt megelőzően • Csak kellő stabilitású berendezésre (erős faváz, ismerkedjen meg a termékkel. fémváz vagy betonfödém) szabad a hintát Ehhez figyelmesen olvassa el a felszerelni. következő használati útmutatót. • A szerelést felnőttnek kell elvégeznie. Csak a leírásnak és csak a megadott felhasználási • A hintát mindenképpen az útmutató szerint területeknek megfelelően használja a terméket. szerelje fel, másfajta rögzítési mód kárt tehet a Ezt a útmutatót jól őrizze meg. Amennyiben a kötélben vagy a tartóelemben. terméket harmadik személynek továbbadja, adja • A kötél rögzítését, az oldalmerevítések át neki a teljes dokumentációt is. védőburkolatait, a kampókat és gyűrűket egy felnőttnek minden használat előtt ellenőriznie A csomagolás tartalma kell, nehogy a meghibásodott alkatrészek (A ábra) sérülést okozhassanak. A hintát nem szabad használni, ha a rögzítő eleme valamilyen 1 x hinta (1) hiányosságot mutat. Minden használat előtt 4 x oldalerősítés (2) ellenőrizze, hogy minden csavar, anya jól meg 2 x felfüggesztés (3)
  • Page 7: Tudnivalók A Hulladékkezelésről

    Különböző rögzítőkampók • Ne feledje, a termék erős napsütésben nagyon felmelegedhet. A hintarészt kizárólag a megfelelő rögzítéshez • A terméken műszaki változtatásokat végezni rögzítse. Ez a következőt jelenti: tilos. Nr. 1: zárt rögzítőfül, amely a hintarészhez egy karabinerkampóval rögztül (D ábra). A hinta felszerelése Nr. 2: kerek kampó, amely 540°-ban meg van Válasszon egy sima és tiszta felületet a termék hajlítva, hogy megelőzze az akaratlan kioldást (E összeszereléséhez. ábra). Fektesse a fészekhintát (1) kisimítva a talajra. Figyelem! A rögzítőszemet (1) a hinta len- Vezesse át a négy oldalmerevítést (2) a gési irányára merőlegesen kell felszerel- fészekhinta szélén található szíjakon. Figyeljen ni, hogy a hinta rögzítőeleme ne káro- az oldalmerevítések behelyezése közben arra, sodjon túlságosan a használat közben.
  • Page 8 A garanciával és a szerviz lebonyolításával kapcsolatos útmutató Ezen termék gyártása nagy gondossággal és folyamatos ellenőrzés mellett történt. Ön a termékre három év garanciát kap a vásárlás időpontjától. Kérjük őrizze meg a pénztárblokkot. A garancia csak anyag- és gyártási hibákra érvé- nyes, visszaélésszerű vagy szakszerűtlen kezelés esetén teljesen megszűnik. Az Ön törvényes jogait, kiváltképpen a szavatosságra vonatkozó jogait, ez a garancia nem korlátozza. Esetleges reklamáció esetén, kérjük, hívja fel a szerviz alábbi közvetlen telefonvonalát, vagy lépjen kapcsolatba velünk e-mailben. Szerviz szakembereink a további tennivalókat a lehető leggyorsabban egyeztetik Önnel. Minden esetben személyesen adunk tanácsot Önnek. A garanciális időt garancia, törvényes szavatos- ság vagy kulantéria alapján történő esetleges javítások nem hosszabbítják meg. Ez a pótolt vagy megjavított alkatrészekre is érvényes. A garancia lejárta után felmerülő javítások költsé- geit Önnek kell fedezni. IAN: 307540 Szerviz Magyarország Tel.: 06800 21225 E-Mail: deltasport@lidl.hu...
  • Page 9: Tehnični Podatki

    • Največja obremenitev izdelka: 150 kg. Prisrčne čestitke! • Gugalnico je dovoljeno montirati samo na Z Vašim nakupom ste se odločili za kakovosten naprave z zadostno nosilnostjo (masivne lesene izdelek. Pred prvo praktično uporabo se seznanite konstrukcije, kovinske konstrukcije ali betonske z izdelkom. strope). Zato skrbno preberite naslednja navodi- • Montažo sme izvajati odrasla oseba. la za uporabo. • Gugalnico montirajte samo tako, kot je opisano Izdelek uporabljajte samo v skladu z navodili in v v teh navodilih. Z drugimi metodami pritrditve predviden namen. Ta navodila dobro shranite. Ob lahko poškodujete vrv ali nosilni element. predaji naprave tretjim osebam jim izročite tudi • Odrasla oseba mora pred vsako uporabo pre- vso dokumentacijo. veriti pritrditev vrvi, zaščitne pokrove stranskih ojačevalnih elementov, kavljev in obročev, da Obseg dobave (slika A) ne pride do nevarnosti zaradi okvarjenih delov. 1 x gugalnica gnezdo (1) Ko začne pritrdilni element kazati poman- 4 x stranska ojačitev (2) jkljivosti, gugalnice ni več dovoljeno uporabljati. 2 x obešalo (3) Pred vsako uporabo preverite, če so vsi vijaki 1 x vijačni ključ (4) in matice trdno zategnjeni ter jih po potrebi 1 x navodilo za uporabo dodatno zategnite.
  • Page 10: Napotki Za Odlaganje V Smeti

    Št. 2: okrogli kavlji, ki so zapognjeni za 540°, da osebno stopili v stik z Vami. ne more priti do nenamerne sprostitve (slika E). Čas garancije se zaradi morebitnih popravil na Opozorilo! Oko držalnih obročkov (1) podlagi garancije, pravnih koristi ali kulantnosti mora biti nameščeno prečno na smer gu- ne podaljša. To velja tudi za nadomeščene ali ganja, da se pritrdilni element gugalnice popravljene dele. pri uporabi ne poškoduje premočno. Po poteku garancije so popravila plačljiva. IAN: 307540 Servis Slovenija Tel.: 080080917 E-Mail: deltasport@lidl.si...
  • Page 11: Garancijski List

    Garancijski list 1. S tem garancijskim listom DELTA-SPORT HAN- DELSKONTOR GMBH jamčimo, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare za- radi napak v materialu ali izdelavi oziroma po svoji presoji izdelek zamenjali ali vrnili kupnino. 2. Garancija je veljavna na ozemlju Republike Slovenije. 3. Garancijski rok za proizvod je 3 lega od datuma izročitve blaga. Datum izročitve blaga je razviden iz računa. 4. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemu servisu oziroma se informirati o nadaljnjih postopkih na zgoraj navedeni telefonski številki. Svetujemo vam, da pred tem natančno prebe- rete navodila o sestavi in uporabi izdelka. 5. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu predložiti garancijski list in račun, kot potrdilo in dokazilo o nakupu ter dnevu izročitve blaga. 6. V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščeni servis ali oseba, kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije. 7. Vzroki za okvaro oziroma nedelovanje izdelka morajo biti lastnosti stvari same in ne vzroki, ki so zunaj proizvajalčeve oziroma prodajalčeve sfere. Kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije, če se ni držal priloženih navodil za sestavo in uporabo izdelka ali če je izdelek kakorkoli spremenjen ali nepravilno vzdrževan. 8. Jamčimo servis in rezervne dele še 3 leta po preteku garancijskega roka.
  • Page 12: Technické Údaje

    • Děti si mohou hrát s výrobkem pouze pod Srdečně blahopřejeme! dohledem dospělé osoby. Vaší koupí jste se rozhodli pro jakostní produkt. • Maximální zatížení výrobku: 150 kg. Před uvedením do provozu se nejdříve seznamte s • Houpačka se smí instalovat pouze na zařízení celým produktem. s dostatečnou stabilitou (masivní dřevěné Přečtěte si pozorně následující návod k konstrukce, kovové konstrukce nebo betonové obsluze. stropy). Používejte produkt jen tak, jak je popsáno a jen v • Montáž musí provádět dospělá osoba. doporučených oblastech. Uschovejte si tento ná- • Houpačku instalujte pouze tak, jak je popsáno vod. Při předávání produktu třetí osobě předávejte v tomto návodu, jiné způsoby upevnění mohou i všechny příslušné podklady. mít za následek poškození lana nebo držáku. • Upevnění lan, ochranné kryty boční výztuhy, Rozsah dodávky (obr. A) háky a kroužky musí být před každým použitím 1 x závěsná houpačka hnízdo (1) zkontrolovány dospělou osobou, aby se zab- 4 x boční vyztužení (2) ránilo zranění o vadné díly. Pokud upevňovací 2 x zavěšení (3) prvek houpačky vykazuje nějakou vadu, nesmí 1 x klíč na šrouby a matice (4) se houpačka používat. Před každým použitím 1 x návod k obsluze dále zkontrolujte, zda jsou všechny šrouby a matice pevně utažené, a v případě potřeby je...
  • Page 13: Pokyny K Likvidaci

    Nastavení výšky houpačky • Tento výrobek by měl být umístěn v přiměřené bezpečné vzdálenosti alespoň 2 m od budov, Kroužkem na horním konci houpačky může být schodišť, plotů, zdí, vod, převislých větví, šňůr nastavena výška sedáku. na prádlo, elektrický kabelů a jiných překážek. Poté, co jste nastavili délku lana, se toto při • Upozorňujeme, že se tento výrobek může při zatížení opět utáhne (obr. F). Délku obou lan na- silném slunečním záření zahřívat. stavte tak, aby se houpačka nacházela v absolutní • Na výrobku nesmí být prováděny žádné tech- rovnováze. nické změny. Skladování, čištění Montáž houpačky Výrobek skladujte vždy suchý a čistý v temperova- Pro instalaci houpačky zvolte rovnou a čistou ném prostoru. plochu s dostatkem místa. Čistit pouze vodou a návazně utírat do sucha Houpačku (1) položte na zem a rozložte. čisticím hadříkem. Skrz otvory v okrajích houpačky protáhněte DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ! Nikdy nečistěte agre- čtyři boční výztuže (2). Přitom dejte pozor, aby sivními čisticími prostředky. se napojoval vždy menší konec výztuže na větší konec druhé výztuže. Pokyny k likvidaci Nyní boční výztuže do sebe zasuňte. Výrobek a obalový materiál likvidujte do odpadu Otvory na dvou bočních výztuží musí vždy podle aktuálních místních předpisů. Obalový...
  • Page 14 IAN: 307540 Servis Česko Tel.: 800143873 E-Mail: deltasport@lidl.cz...
  • Page 15: Bezpečnostné Pokyny

    • Hojdačka sa smie montovať len na zariadenia Srdečne Vám blahoželáme! s dostatočnou stabilitou (masívne drevené Vašou kúpou ste sa rozhodli pre vysokokvalitný konštrukcie, kovové konštrukcie alebo betónové produkt. Skôr než začnete produkt používať, stropy). dôkladne sa s ním oboznámte. • Montáž musí realizovať dospelá osoba. K tomu si prečítajte tento návod na • Hojdačku namontujte len tak, ako je to popísa- obsluhu. né v tomto návode, iné metódy upevnenia by Produkt používajte v súlade s pokynmi uvedenými mohli poškodiť lano alebo držiak. v návode a na účely, na ktoré je produkt určený. • Upevnenie lán, ochranných krytov bočných Tento návod si odložte. Ak produkt odovzdáte zosilnení, hákov a krúžkov musí pred každým tretej osobe, priložte jej tiež všetky podklady. použitím skontrolovať dospelá osoba, aby sa predišlo poraneniam chybnými dielmi. Keď Rozsah dodávky (obr. A) upevňovací prvok hojdačky vykazuje nedo- 1 x hojdacie hniezdo (1) statky, nesmie sa hojdačka viac používať. Pred 4 x bočná výstuž (2) každým použitím tiež skontrolujte, či sú všetky 2 x závesný prvok (3) skrutky a matice pevne pritiahnuté a v prípade 1 x kľúč na skrutky a matice (4) potreby ich utiahnite.
  • Page 16: Pokyny K Likvidácii

    • Výrobok by mal mať primeranú bezpečnostnú Upozornenie! Oko montážneho krúžku vzdialenosť minimálne 2 m od budov, schodov, (1) musí byť nasadené priečne k smeru plotov, múrov, vody, previsnutých konárov, hojdania, aby pri používaní nedochád- šnúr na bielizeň, elektrických vedení a iných zalo k príliš silnému poškodzovaniu prekážok. upevňovacieho prvku hojdačky. • Nezabudnite, že výrobok sa pri silnom Nastavenie výšky hojdačky slnečnom žiarení môže rozhorúčiť. • Na výrobku sa nesmú realizovať žiadne tech- Pomocou krúžku na hornom konci hojdačky sa dá nické zmeny. nastaviť výška dosadacej plochy. Ak ste nastavili dĺžku lana, toto lano sa po Montáž hojdačky zaťažení znovu pevne utiahne (obr. F). Dĺžky Zvoľte rovnú a čistú plochu s dostatkom obidvoch lán nastavte tak, aby bola hojdačka v...
  • Page 17 Záručná lehota sa nepredlžuje v dôsledku even- tuálnych opráv na základe záruky, zákonného plnenia záruky alebo v dôsledku prejavu ochoty. To platí tiež pre vymenené alebo opravené diely. Opravy vykonané po uplynutí záručnej lehoty sú spoplatnené. IAN: 307540 Servis Slovensko Tel.: 0850 232001 E-Mail: deltasport@lidl.sk...
  • Page 18: Technische Daten

    • Achtung. Für die Verwendung im Freien be- Herzlichen Glückwunsch! stimmt. Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für einen hochwer- • Kinder dürfen nur unter Aufsicht Erwachsener tigen Artikel entschieden. Machen Sie sich vor der mit dem Artikel spielen. ersten Verwendung mit dem Artikel vertraut. • Maximale Belastung des Artikels: 150 kg. Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfol- • Die Schaukel darf nur an Einrichtungen mit aus- gende Gebrauchsanleitung. reichender Standfestigkeit (massive Holzgerüs- Benutzen Sie den Artikel nur wie beschrieben und te, Metallgerüste oder Betondecken) montiert für die angegebenen Einsatzbereiche. werden. Bewahren Sie diese Anleitung gut auf. Händigen • Die Montage ist durch einen Erwachsenen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Artikels durchzuführen. an Dritte ebenfalls mit aus. • Montieren Sie die Schaukel nur wie in dieser Anleitung beschrieben, andere Befestigungs-me- Lieferumfang (Abb. A) thoden können das Seil oder das Halteelement 1 x Nestschaukel (1) beschädigen. 4 x Seitenverstärkung (2) • Die Befestigung der Seile, Schutzabdeckungen 2 x Aufhängung (3) der Seitenverstärkungen, Haken und Ringe 1 x Schraubenschlüssel (4) sind vor jedem Gebrauch durch Erwachsene 1 x Gebrauchsanleitung...
  • Page 19 • Achten Sie darauf, dass Ihr Kind bei der Ver- Befestigen Sie die Schaukel nur an Einrichtungen, wendung des Artikels keinen Helm oder Klei- bei denen Sie mit absoluter Sicherheit eine ausrei- dung mit Kordeln trägt, da diese sich verfangen chende Festigkeit garantieren können. Verwenden und das Kind sich verletzten könnte. Sie zur Montage mind. 10 mm starke Schraubha- • Nicht von dem Artikel abspringen, solange die- ken, die um mindestens 540° umgebogen oder ser schwingt. Erst absteigen, wenn der Artikel komplett geschlossen sind, um ein unbeabsich- zum Stillstand gekommen ist. tigtes Lösen zu verhindern. In Holzbalken muss die • Achten Sie auf genügend Platz zu Gegen- Befestigung komplett durch das Holz gesteckt sein ständen und anderen Personen, damit niemand und von oben gekontert werden, um eine ausrei- verletzt werden kann. chend sichere Verbindung zu erreichen. • Der Artikel sollte einen angemessenen Sicher- Unterschiedliche Befestigungs- heitsabstand von mindestens 2 m zu Gebäuden, haken Treppen, Zäunen, Mauern, Gewässern, über- hängenden Ästen, Wäscheleinen, elektrischen Befestigen Sie das Schaukelelement nur an geeig- Leitungen und anderen Hindernissen haben. neten Halterungen. Diese sind: • Beachten Sie, dass sich der Artikel bei starker Nr. 1: geschlossene Halterungsösen, die über Sonneneinstrahlung erhitzen kann. einen Karabinerhaken an den Schaukelelementen • An dem Artikel dürfen keine technischen Ände- befestigt werden (Abb. D). rungen vorgenommen werden. Nr. 2: Rundhaken, die um 540° umgebogen sind, um ein unbeabsichtigtes Lösen zu verhindern Montage der Schaukel (Abb. E).
  • Page 20: Hinweise Zur Entsorgung

    Hinweise zur Garantie und Serviceabwicklung Der Artikel wurde mit großer Sorgfalt und unter ständiger Kontrolle produziert. Sie erhalten auf diesen Artikel drei Jahre Garantie ab Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Kassenbon auf. Die Garantie gilt nur für Material- und Fabrikati- onsfehler und entfällt bei missbräuchlicher oder unsachgemäßer Behandlung. Ihre gesetzlichen Rechte, insbesondere die Gewährleistungsrechte, werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt. Bei etwaigen Beanstandungen wenden Sie sich bitte an die unten stehende Service-Hotline oder setzen Sie sich per E-Mail mit uns in Verbindung. Unsere Servicemitarbeiter werden das weitere Vorgehen schnellstmöglich mit Ihnen abstimmen. Wir werden Sie in jedem Fall persönlich beraten. Die Garantiezeit wird durch etwaige Reparaturen aufgrund der Garantie, gesetzlicher Gewährlei- stung oder Kulanz nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Nach Ablauf der Garantie anfallende Repara- turen sind kostenpflichtig. IAN: 307540 Service Deutschland Tel.: 0800-5435111 E-Mail: deltasport@lidl.de Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: deltasport@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: deltasport@lidl.ch DE/AT/CH...

Table of Contents