Download Print this page

Brink 4300 Fitting Instructions Manual page 6

Towbar for kia cerato nb + hb (fe) 2004-

Advertisement

Benutzung von ungeeigneten Werkzeugen, andere als die vorgeschrie-
benen Montageverfahren und Montagemittel sowie eine fehlerhafte
Interpretation der betreffenden Montageanweisung.
F
iNsTRuCTioNs DE MoNTAGE:
1. Dégager le plancher. Déposer les panneaux arrière. Détacher les pan-
neaux latéraux et les rabattre vers l'intérieur. Démonter les feux arrière.
Démonter le pare-chocs. Démonter la garniture de pare-chocs, y comp-
ris les supports. Démonter les supports de la garniture de pare-chocs.
(fig. 1), Scier les parties indiquées conformément à la figure 1.
2. Positionner le modèle conformément à la fig. 2 au centre du pare-chocs
et scier la partie indiquée.
3. Faire glisser l'attache-remorque avec les supports dans le châssis.
Fixer à l'emplacement des points A quatre boulons M10x35, y compris
les contre-plaques et les rondelles grower. Fixer à l'emplacement du
point B un boulon M10x35, y compris la rondelles de blocage 25x10.5x4
et la rondelles grower.
4. Monter la garniture de pare-chocs à l'attache-remorque à l'emplace-
ment des points C, à l'aide de quatre boulons M8x25, y compris les
rondelles de blocage et les écrous originaux. Remettre en place le pare-
chocs, y compris le remplissage en polystyrène expansé. Monter la
barre de la rotule à l'aide de deux boulons M12x70/26.2, y compris la
prise électrique, les rondelles de blocage et les écrous autofreinés.
Serrer tous les boulons et écrous conformément au tableau et remettre
en place les pièces déposées au point 1.
Pour le montage et le démontage des pièces du véhicule, consulter
la notice du fabricant.
Consulter le croquis pour voir le montage et les moyens de fixation.
REMARQUE:
* Pour une/des adaptations indispensables sur le véhicule, veuillez con-
sulter le concessionnaire.
* Enlever la couche de bitume ou d'anti-tremblement qui recouvre éven-
tuellement les points de fixation.
* Pour connaître le poids de traction maximum et le poids en flèche sur la
rotule autorisée du véhicule, veuillez consulter votre concessionnaire.
* Veiller en perçant à ne pas endommager les conduites de électrique, de
frein et de carburant.
* Retirer "si présents" les embouts en plastique des écrous de soudure
par point.
* Cette notice de montage doit être conervée à bord du véhicule après
montage de l'attelage.
* Thule décline toute responsabilité pour les dommages qui pourraient
directement ou indirectement résulter d'un montage incorrect, y compris
l'utilisation d'outils inappropriés et l'utilisation d'un mode d'emploi et de
moyens autres que ceux prescrits, ou bien résulter d'une interprétation
inexacte des présentes instructions de montage.
s
MoNTERiNGsANVisNiNGAR.:
1. Frilägg golvplåten. Demontera bakpanelerna. ur bagageutrymmet.
Lossa sidopanelerna och slå dem inåt. Demontera bakljusmodulerna.
Demontera kofångaren. Demontera kofångarens innanmäte inklusive
stagen. Demontera stagen från innanmätet. (fig. 1), Såga ut delarna
enligt fig. 1.
2. Placera schablonen enligt fig.2 mitt på kofångaren och såga ut den ang-
ivna delen.
3. Skjut dragkroken med stagen i chassit.Montera vid punkterna A fyra
skruvar M10x35 inklusive motbrickor och fjäderbrickor. Montera vid
punkten B en skruv M10x35 inklusive planbrickor 25x10.5x4 och fjäder-
brickor.
4. Montera kofångarens innanmäte vid punkterna C på dragkroken med
fyra skruvar M8x25 inklusive planbrickor och de ursprungliga muttrarna.
Sätt tillbaka kofångaren inklusive fyllnadsdelen av polystyren. Montera
© 430070/30-08-2011/5
Middle bumper
© 430070/30-08-2011/10

Advertisement

loading