Download Print this page
WIKA TR225 Operating Instructions

WIKA TR225 Operating Instructions

Resistance thermometers compact design

Advertisement

Quick Links

Betriebsanleitung
Widerstandsthermometer
Kompaktausführung
Typ TR221
Inhalt
1. Sicherheitshinweise
2. Montage
3. Elektrischer Anschluss
4. Wartung
1. Sicherheitshinweise
Beachten Sie unbedingt bei Montage,
Inbetriebnahme und Betrieb dieser
Geräte die gültigen Sicherheitsvor
schriften (z.B.: IEC 60 364-6-61). Bei
Nichtbeachten der entsprechenden
Vorschriften können schwere Körperverletzun-
gen und/oder Sachschäden auftreten. Nur
entsprechend qualifiziertes Personal darf an
diesem Gerät arbeiten.
Folgende Betriebsparameter sind zu beachten:
Umgebungstemperatur:
TR 221 und TR 223: max. 125 °C am Stecker
TR 223: -40 ... +85 °C für Transmitter
Prozesstemperatur: max. 200 °C
Prozessdruck:
max. 36 bar
Prozessmedium:
flüssig oder gasförmig
2. Montage
Diese Widerstandsthermometer sind vorgese-
hen zum direkten Einschrauben in den Prozess.
Der Prozessanschluss (Einschraubzapfen) ist in
der Standardausführung mit dem Schutzrohr
verschweißt.
Einbaulänge sowie Strömungsgeschwindigkeit
und Viskosität des Prozessmediums können
sich reduzierend auf die max. Schutzrohr-
belastung auswirken.
3. Elektrischer Anschluss
Stecker DIN EN 175301-803
Zum Sicherstellen der Schutzart IP 65
Immer die Silikon-Dichtung verwenden
T
Verriegelungsschraube anziehen
T
Kabeleinführung sorgfältig ausführen
T
3.1 Stecker in Standardausführung
Bei Litzenadern
empfehlen wir
das Verwenden
von gecrimpten
Adernendhülsen.
Resistance Thermometers
Compact Design
Technische Daten nach WIKA Datenblatt
Specifications according to WIKA data sheet
Typ TR223
Données techniques selon la fiche technique WIKA
Transmitter
TE 60.18
eingebaut
Transmitter
integrated
Technische Änderungen vorbehalten.
Convertisseur
Technical alterations rights reserved.
intégré
WIKA se réserve le droit de modifier les
présentes spécifications.
Contents
1. Safety instructions
2. Mounting
3. Electrical connection
4. Maintenance
1. Safety instructions
When mounting, initiating and opera-
ting these temperature probes it is
important to observe the safety
precautions and regulations (e.g.: IEC
60 364-6-61). Nonobservance of the
applicable regulations may cause severe injury
to persons or damage to equipment. Only staff
with suitable qualification should work with
these temperature probes.
Observe following conditions of use:
Ambient temperature:
TR 221 and TR 223: max. 125 °C at connector
TR 223: -40 ... +85 °C for the transmitter
Medium temperature: max. 200 °C
Medium pressure:
Process medium:
2. Mounting
These resistance thermometers are designed to
be screwed dircectly into the process. The
process connection (male thread) and the
thermowell are welded in the standard version.
Insertion length of the probe as well as velocity
of flow and viscosity of the process medium
could reduce the max. thermowell rating.
3. Electrical connection
L-plug DIN EN 175301-803
To ensure the ingress protection IP 65
Always use the silicone sealing
T
Tighten the locking screw
T
Do the cable entry carefully
T
3.1 Connector in standard design
We recommend
the use of crimped
connector sleeves
in the case
of flexible leads.
Operating
Instructions
max. 36 bar
liquid or gaseous
Instructions de mise
en service
Sondes à résistance
Modèle compact
WIKA Alexander Wiegand GmbH & Co. KG
Alexander-Wiegand-Straße 30
63911 Klingenberg
Germany
Phone (+49) 93 72/132-0
Fax
(+49) 93 72/132-406
E-Mail info@wika.de
www.wika.de
Sommaire
1. Consignes de sécurité
2. Montage
3. Raccordement électrique
4. Maintenance
1. Consignes de sécurité
Lors du montage, de la mise en
service et de l'exploitation de ces
instruments, il est impératif de se
conformer aux règles de sécurité (par
exemple : IEC 60 364-6-61). Le non-
respect des dispositions et réglementations
correspondantes peut être lourd de conséquence,
pouvant entraîner de graves blessures corporelles
et / ou d'importants dégâts matériels. Seules
les personnes qualifiées de manière appropriée
peuvent travailler sur ces instruments.
En Particulier:
Température ambiante:
TR 221 et TR 223: 125 °C maxi au connecteur
TR 223: -40 ... +85 °C pour le convertisseur
Température du fluide: 200 °C maxi
Pression de service:
36 bar maxi
Fluide:
liquide ou gazeux
2. Montage
Ces sondes à résistance sont conçues pour
être montées directement dans le processus. Le
raccord processus et le tube de protection sont
soudés en l'exécution standard. La longueur
d'immersion du tube ainsi que le flux et la
viscosité du fluide peuvent réduire la charge
maximale autorisée.
3. Raccordement électrique
Connecteur DIN EN 175301-803
Pour assurer la classe de protection IP 65, il
convient de:
Toujours utiliser le joint en silicone,
T
Serrer la vis de verrouillage,
T
Procéder à l'introduction du câble avec soin.
T
3.1 Connecteur standard
En cas d'utilisation
d'un câble souple,
nous recommandons
que l'extrémité des fils
soit munie d'une çosse.

Advertisement

loading

Summary of Contents for WIKA TR225

  • Page 1 Technische Änderungen vorbehalten. 63911 Klingenberg Germany • Convertisseur Phone (+49) 93 72/132-0 Technical alterations rights reserved. intégré (+49) 93 72/132-406 WIKA se réserve le droit de modifier les E-Mail info@wika.de présentes spécifications. www.wika.de Inhalt Contents Sommaire 1. Sicherheitshinweise 1. Safety instructions 1.
  • Page 2 Abmessungen in mm Stecker / Connector / Connecteur Stecker / Connector / Connecteur Dimensions in mm DIN EN 175301-803 DIN EN 175301-803 Dimensions en mm Transmitter TR221 TR223 eingebaut • Transmitter Legende/Legend: integrated Convertisseur Einbaulänge / Insertion length / Longueur d’ immersion intégré...

This manual is also suitable for:

Tr227Tr221Tr223Tc10-wTr10-wTr70