Ryobi OPP1820 Original Instructions Manual

Ryobi OPP1820 Original Instructions Manual

Hide thumbs Also See for OPP1820:
Table of Contents
  • Utilisation Prévue
  • Avertissements Généraux de Sécurité
  • Entretien
  • Transport Et Stockage
  • Risques Résiduels
  • Vorgesehene Verwendung
  • Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
  • Wartung und Pflege
  • Transport und Lagerung
  • Symbole auf dem Produkt
  • Uso Previsto
  • Transporte y Almacenamiento
  • Riesgos Residuales
  • Conozca Su Producto
  • Protección del Medio Ambiente
  • Utilizzo Raccomandato
  • Rischi Residui
  • Voorgeschreven Gebruik
  • Algemene Veiligheidswaarschuwingen
  • Utilização E Manutenção da Ferramenta Eléctrica
  • Transporte E Armazenamento
  • Riscos Residuais
  • Protecção Do Ambiente
  • Generelle Sikkerhedsadvarsler
  • Symboler På Produktet
  • Allmänna Säkerhetsföreskrifter
  • Transport Och Förvaring
  • Kvarstående Risker
  • Symboler På Produkten
  • Tiltenkt Bruk
  • Generelle Sikkerhetsadvarsler
  • Общие Правила Безопасности
  • Транспортировка И Хранение
  • Техническое Обслуживание
  • Защита Окружающей Среды
  • Sposób Użycia
  • Ochrona Środowiska
  • Zamýšlené Použití
  • Zbytková Rizika
  • Symboly Na Výrobku
  • Rendeltetésszerű Használat
  • Szállítás És Tárolás
  • Fennmaradó Kockázat
  • Riscuri Reziduale
  • Protecţia Mediului Înconjurător
  • Paredzētais Lietojums
  • Transportēšana un Uzglabāšana
  • Vides Aizsardzība
  • Naudojimo Paskirtis
  • Aplinkos Apsauga
  • Otstarbekohane Kasutamine
  • Ostale Opasnosti
  • Zaštita Okoliša
  • Namen Uporabe
  • Splošna Varnostna Opozorila
  • Zaščita Okolja
  • Účel Použitia
  • Preprava a Skladovanie
  • Zvyškové Riziká
  • Ochrana Životného Prostredia
  • Лична Безопасност
  • Опазване На Околната Среда
  • Захист Навколишнього Середовища
  • Kullanim Amaci

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 3
OPP1820
RPP1820Li
RPP182015
RPP182025
ORIGINAL INSTRUCTIONS
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI
VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES
TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS
OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER
ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA
ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS
OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE
ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНЫХ ИНСТРУКЦИЙ
TŁUMACZENIE INSTRUKCJI ORYGINALNEJ
PŘEKLAD ORIGINÁLNÍCH POKYNŮ
AZ EREDETI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA
TRADUCEREA INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE
TULKOTS NO ORIĢINĀLĀS INSTRUKCIJAS
ORIGINALIŲ INSTRUKCIJŲ VERTIMAS
ORIGINAALJUHENDI TÕLGE
PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA
PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL
PREKLAD ORIGINÁLNYCH POKYNOV
ПРЕВОД ОТ ОРИГИНАЛНИТЕ ИНСТРУКЦИИ
ПЕРЕКЛАД ОРИГІНАЛЬНИХ ІНСТРУКЦІЙ
ORIJINAL TALIMATLARIN ÇEVIRILERI
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Ryobi OPP1820

  • Page 1 TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER OPP1820 ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE RPP1820Li ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНЫХ ИНСТРУКЦИЙ...
  • Page 2 It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and Important! operating the product. Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler, Attention! d’entretenir et d’utiliser le produit. Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen Achtung! in dieser Anleitung lesen.
  • Page 3 English Safety, performance, and dependability have been given carrying, pulling or unplugging the power tool. top priority in the design of your cordless pole saw. Keep cord away from heat, oil, sharp edges, or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock.
  • Page 4: Pruner Safety Warnings

    English ■ Operating similar tools nearby increases both the risk any adjustments, changing accessories or storing power tools. Such preventive safety measures reduce of hearing injury and the potential for other persons to the risk of starting the power tool accidentally. enter your working area.
  • Page 5 ■ Your product comes with a harness. You must use it one, available from your authorised Ryobi service while operating the product. It will assist you to control centre. The part number is available in the product the drop of the product after the cut is completed.
  • Page 6: Operation

    The manufacturer recommends the use OPERATION of Ryobi bar and chain lubricant, which is available at ■ Study the condition of the tree and branches before your Ryobi authorised service center.
  • Page 7: Residual Risks

    English ■ After each period of operation, exercise to increase MAINTENANCE SCHEDULE blood circulation. The bar may be reversed to distribute wear for maximum life. The bar should be cleaned every day of use and ■ Take frequent work breaks. Limit the amount of checked for wear and damage.
  • Page 8 English The following signal words and meanings are intended to Beware of thrown or f ying objects. Keep explain the levels of risk associated with this product. all bystanders, especially children and DANGER pets, at least 15 m from the operating Indicates an imminently hazardous situation, which, if area.
  • Page 9: Utilisation Prévue

    Français La plus grande priorité a été donnée à la sécurité, aux radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il performances et à la f abilité de votre tronçonneuse existe un risqué accru de choc électrique si votre corps élagueuse sur perche lors de sa conception. est relié...
  • Page 10 Français ■ Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement par exemple trombones, pièces de monnaie, clés, d’équipements pour l’extraction et la récupération clous, vis ou autres objets de petite taille qui des poussières, s’assurer qu’ils sont connectés peuvent donner lieu à une connexion d’une borne et correctement utilisés.
  • Page 11 Français entraîner une perte d'équilibre et augmenter le risque vous devez retourner le produit à un service après- de rebond. vente agréé pour le faire réparer ou remplacer ■ Maintenez toutes les parties de votre corps éloignées ■ Tenez toujours l'élagueur des deux mains lorsque des parties en mouvement.
  • Page 12 émoussée par une neuve, disponible auprès de votre service après-vente Chaussures agréé Ryobi. Vous pourrez trouver la référence – doit être conforme à EN 20345 et porter l'inscription de la pièce dans le tableau des caractéristiques présent dans ce manuel.
  • Page 13: Entretien

    (un mois ou plus), assurez-vous après-vente agréé. que la chaîne est légèrement lubrifiée afin d'éviter son oxydation. Le fabricant recommande l'utilisation de lubrifiant pour chaîne et guide-chaîne Ryobi disponible auprès de votre service après-vente agréé Ryobi.
  • Page 14: Risques Résiduels

    Français ■ Gardez votre corps au chaud par temps froid. Lorsque PÉRIODICITÉ D’ENTRETIEN vous utilisez l'appareil, portez des gants afin de garder Le guide-chaîne peut être inversé pour répartir son usure vos mains et vos poignets au chaud. Le temps froid est et augmenter sa durée de vie.
  • Page 15 Français Ne pas exposer à la pluie ou à des Déverrouillage conditions humides. Danger électrique. Restez éloigné Aucune charge vitesse de la chaîne :5.5m/s d'au moins 10 m des lignes électriques est de 5,5 m / s aériennes. Prenez garde à la projection d'objets Les symboles suivants, et les noms qui leur sont associés, au sol et dans les airs.
  • Page 16: Vorgesehene Verwendung

    Deutsch Sicherheit, Leistung und Zuverlässigkeit hatten bei der schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Entwicklung Ihres Akku- Hochentasters oberste Priorität. Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages. ■ Vermeiden Körperkontakt geerdeten VORGESEHENE VERWENDUNG Oberflächen, wie von Rohren, Heizungen, Herden Dieses Produkt ist nur zum Einsatz im Freien vorgesehen. und Kühlschränken.
  • Page 17 Deutsch ■ andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. gefährlichen Situationen führen. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das VERWENDUNG UND BEHANDLUNG DES AKKU- Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser WERKZEUGES kontrollieren.
  • Page 18 Deutsch in beweglichen Teilen verfangen. Produkt sicher drinnen auf. ■ Achten Sie auf geschleuderte oder fallende Objekte. ■ Stellen Sie sicher, dass alle Schutzabdeckungen und Halten Sie unbeteiligte Personen (insbesondere Kinder Griffe ordnungsgemäß befestigt und in gutem Zustand und Tiere) mindestens 15m vom Arbeitsbereich fern. sind.
  • Page 19 Das Schärfen der Kette ist eine anspruchsvolle Gittervisiere) Aufgabe. Deshalb empfiehlt der Hersteller, dass eine abgenutzte oder stumpfe Kette durch eine Handschuhe neue Kette ersetzt wird, die bei Ihrem Ryobi – sollte EN 381-7 erfüllen und CE gekennzeichnet Kundendienst erhältlich ist. Die Teilenummer ist sein.
  • Page 20: Wartung Und Pflege

    Sie gefangen und von anderem verfangen sich leicht empfiehlt, die Benutzung von Ryobi Schienen- und werden von anderem Bewuchs abgelenkt. Stellen und Kettenöl, das von Ihrem autorisierten Ryobi Sie sicher, dass ein Sicherheitsbereich von mindestens Kundendienst erhältlich ist. der doppelten Länge des zu schneidenden Astes verfügbar ist und während des Entastens eingehalten...
  • Page 21 Deutsch durchführen. Für andere Reparaturen Kontaktieren RISIKOVERRINGERUNG Sie Ihren autorisierten Kundendienst für andere Vibrationen von in der Hand gehaltenen Werkzeugen Reparaturen. können bei einigen Personen zu einem Zustand, der ■ Befolgen Sie die Anweisungen zur Schmierung der Raynaud-Syndrom genannt wird, führen. Symptome Kette und Kettenspannung und -einstellung.
  • Page 22: Symbole Auf Dem Produkt

    Deutsch SYMBOLE AUF DEM PRODUKT Schließen Sicherheitswarnung Öffnen Lesen und verstehen Sie alle Anweisungen, bevor Sie das Produkt benutzen, befolgen Sie alle Warnungen :5.5m/s Leerlauf-Kettendrehzahl 5.5m/s und Sicherheitsanweisungen. Tragen Sie Augen, Gehör und Mit den folgenden Symbolen wird die Bedeutung der Kopfschutz.
  • Page 23: Uso Previsto

    Español Seguridad, desempeño y f abilidad han sido las prioridades ■ Evite el contacto corporal con superficies conectadas en el diseño de su podadora de altura inalámbrica. a tierra, como tuberías, radiadores, estufas y refrigeradores. Existe un mayor riesgo de descargas eléctricas si su cuerpo está...
  • Page 24 Español ■ Si existen dispositivos para la conexión de ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD ADI- accesorios de recogida y extracción de polvo, CIONALES asegúrese de que están conectados y que se ■ Algunas regiones tienen normas que limitan el uso del utilizan adecuadamente.
  • Page 25 Español el producto. No olvide nunca que basta con un segundo mientras maneja la podadora. Le ayudará a controlar la de inatención para herirse gravemente. caída de la podadora al completar el corte. También le ayudará a soportar el peso de la máquina mientras la ■...
  • Page 26 – debe cumplir la norma EN 381-7 y poseer el que se encuentra disponible en el centro de marcado CE asistencia autorizado de Ryobi. El nombre de Calzado la pieza se encuentra disponible en la tabla de – debe cumplir la norma EN 20345 y poseer el especificaciones de producto de este manual..
  • Page 27: Transporte Y Almacenamiento

    Cualquier pieza dañada debe cadena está ligeramente lubricada para evitar que se ser sustituida o reparada adecuadamente por un centro oxide. El fabricante recomienda usar el lubricante Ryobi de servicio autorizado. para la espada y la cadena, disponible en cualquier centro de servicio autorizado de Ryobi.
  • Page 28: Conozca Su Producto

    Español tiempo de exposición. CONOZCA SU PRODUCTO ■ Lesión del contacto con los dientes de sierra expuestas Véase la página 170. de la cadena 1. Tapón de aceite de la cadena ■ Lesiones causadas por contragolpes o movimiento 2. Barra extensora repentino e imprevisto de la barra guía 3.
  • Page 29 Español Los siguientes símbolos y palabras detallan los niveles de Conformidad con CE cuidado necesarios para usar este producto. PELIGRO Indica una situación potencialmente peligrosa que, de Marca de conformidad ucraniana no evitarse, puede ocasionar la muerte o heridas de gravedad.
  • Page 30: Utilizzo Raccomandato

    Italiano E' stata data massima priorità a sicurezza, prestazioni e messa a terra come tubi, radiatori, piani cottura e aff dabilità nel design di questo potatore senza cavi. refrigeratori. Rischio aumentato di scosse elettriche se il corpo viene collegato con messa a terra. UTILIZZO RACCOMANDATO ■...
  • Page 31 Italiano di persone che non ne conoscono l’uso o le istruzioni per l'estrazione e la raccolta della polvere, di funzionamento. Leggi locali possono limitare l’età assicurarsi che gli stessi siano collegati e utilizzati correttamente. Utilizzare il sacchetto di raccolta della dell’operatore.
  • Page 32 Italiano Controllare che il cavo della prolunga non presenti ■ Prima di avviare l'utensile, assicurarsi che la motosega danni prima di ogni utilizzo. Srotolare sempre il cavo non entri in contatto con eventuali oggetti. della tensione durante l'utilizzo dal momento che cavi ■...
  • Page 33 Italiano servizi autorizzato Ryobi. Il numero della parte è Calzature disponibile nella tabella specifiche prodotto nel – deve essere conforme allo standard EN 20345 ed presente manuale. essere contrassegnato CE ■ Non utilizzare su una scala o su superfici instabili.
  • Page 34: Rischi Residui

    Riparare eventuali parti danneggiate o per barra e catena Ryobi disponibili presso un centro farle sostituire da un centro servizi autorizzato. servizi autorizzato Ryobi.
  • Page 35 Italiano ■ Il pregiudizio causato da parti gettato-off del pezzo 9. Catena (trucioli di legno e schegge) 10. Barra di guida 11. Coperchio ruota dentata ■ Lesioni causate dall'inalazione di polvere e particelle 12. Dado barra ■ Pregiudizio causato dal contatto della pelle con il 13.
  • Page 36 Italiano Blocco Sblocco Velocità catena senza carico è 5.5m/s :5.5m/s I seguenti simboli indicano i livelli di rischio associati a questo prodotto. PERICOLO Indica una situazione pericolosa che, se non evitata attentamente, potrà causare gravi lesioni alla persona o morte. AVVERTENZA Indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se non evitata attentamente, potrà...
  • Page 37: Voorgeschreven Gebruik

    Nederlands Veiligheid, prestaties betrouwbaarheid kregen elektrische schokken als uw lichaam is geaard. topprioriteit in het ontwerp van uw snoerloze telescopische ■ Stel het product niet bloot aan regen of natte zaag. omstandigheden. Water dat een elektrisch werktuig binnendringt, verhoogt het risico op elektrische VOORGESCHREVEN GEBRUIK schokken.
  • Page 38 Nederlands juwelen of lang haar kan in bewegende onderdelen BIJKOMENDE ALGEMENE verstrikt raken. VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN ■ ■ Enkele regio's hebben regels die het gebruik van het Als er apparaten worden geleverd voor de verbinding met een stofextractie en verzamelfaciliteiten, zorgt product beperken. Raadpleeg uw lokale autoriteit voor advies.
  • Page 39 Zoek het snelle ontgrendelmechanisme en oefen dit daarom aan om een versleten of botte ketting door voor u de machine begint te gebruiken. Een goed een nieuw exemplaar te vervangen, verkrijgbaar gebruik kan ernstig letsel vermijden bij een noodgeval. geautoriseerd Ryobi servicecentrum.
  • Page 40 Nederlands Het onderdeelnummer is beschikbaar in de Schoeisel productspecificatie in deze gebruiksaanwijzing – moet overeenstemmen met EN 20345 en CE- gemarkeerd zijn. ■ Niet gebruiken ladder onstabiele ondersteuning. Zaag altijd met beide benen op een stevige ondergrond om te voorkomen dat u uit BEDIENING evenwicht wordt getrokken.
  • Page 41 Een beschadigd onderdeel ketting lichtjes gesmeerd is om roest te voorkomen. De moet door een geautoriseerd onderhoudscentrum goed fabrikant raadt het gebruik aan van een Ryobi zwaard worden gerepareerd of vervangen. en kettingsmeermiddel dat verkrijgbaar is bij uw Ryobi geautoriseerd onderhoudscentrum.
  • Page 42 Nederlands ■ Letsel door uitgeworpen delen van de zaagketting KEN UW PRODUCT ■ Letsel veroorzaakt door gegooid-off delen van het Zie pagina 170. werkstuk (houtsnippers en splinters) 1. Kettingoliedop ■ Letsels veroorzaakt door het inhaleren van stof en 2. Verlengpaal deeltjes.
  • Page 43 Nederlands Elektrisch afval niet samen ander huishoudafval worden weggegooid. Gelieve te recycleren indien de mogelijkheid bestaat. Neem contact op met uw lokaal bestuur of handelaar om advies te krijgen over recyclage. EU-conformiteit Oekraïens conformiteitssymbool Beweegrichting van de ketting (Aangegeven op de keten bar) Vergrendeling Ontgrendelen Onbelaste kettingsnelheid is 5.5m/s...
  • Page 44 Português Segurança, desempenho e f abilidade foram as prioridades ■ Evite o contacto do corpo com superfícies com na conceção da sua serra de podar sem f os. ligação terra ou enterradas, tais como tubos, radiadores, fogões e frigoríficos. Há um aumento do risco de choque eléctrico se o seu corpo estiver ligado USO PREVISTO à...
  • Page 45: Utilização E Manutenção Da Ferramenta Eléctrica

    Português ou cabelo comprido podem ficar presos nas peças AVISOS GERAIS DE SEGURANÇA ADICIONAIS móveis. ■ Algumas regiões têm normas que limitam o uso do ■ produto. Consulte a sua autoridade local para obter Se são fornecidos os dispositivos para a ligação de informação.
  • Page 46 Português uma fixação e um controlo seguro da ferramenta em utilização correta pode prevenir lesões graves em caso situações inesperadas. de uma emergência. Nunca use roupas adicionais sobre o arnês nem restrinja, de outro modo, o acesso ■ Use apenas um cabo de extensão à prova das ao mecanismo de libertação rápida.
  • Page 47 Guantes autorizado da Ryobi. O nome da peça encontra-se – deverá cumprir a norma EN 381-7 e possuir a disponível na tabela de especificações de produto marcação CE...
  • Page 48: Transporte E Armazenamento

    O fabricante recomenda usar o lubrificante Ryobi para a espada e a corrente, disponível em qualquer CALENDÁRIO DE MANUTENÇÃO centro de serviço autorizado de Ryobi.
  • Page 49: Protecção Do Ambiente

    Português ■ Lesão do contacto com os dentes da serra expostas CONHEÇA O SER APARELHO da cadeia Ver a página 170. ■ Prejuízo causado por propina ou movimento súbito e 1. Tampão do óleo da corrente imprevisto da barra de guia 2.
  • Page 50 Português Os aparelhos eléctricos antigos não As seguintes palavras de sinal e signif cados destinam-se devem ser eliminados juntamente com a explicar os níveis de risco associados a este produto. o lixo doméstico. Recicle onde existem PERIGO instalações para o efeito. Verif que Indica uma situação perigosa iminente, que, se não com as suas Autoridades Locais ou evitada, poderá...
  • Page 51: Generelle Sikkerhedsadvarsler

    Dansk Sikkerhed, ydelse og driftssikkerhed har fået topprioritet i ■ Dette produkt må ikke udsættes for regn eller fugt. designet af din ledningsfri stangsav. Hvis der trænger vand ind i et elværktøj, øges faren for elektrisk stød. TILTÆNKT ANVENDELSESFORMÅL ■ Undlad at misbruge ledningen.
  • Page 52 Dansk klarer opgaven bedre og sikrere med den hastighed, ■ Undlad at bære løstsiddende tøj, korte bukser eller det er designet til. smykker af enhver art. ■ ■ Langt hår skal bindes op over skulderniveau, så det Elværktøjet må ikke tages i brug, hvis TÆND/SLUK- kontakten ikke virker.
  • Page 53 Den bidrager også til at undstøtte maskinens vægt under udskiftes med en ny, der fås få autoriserede brug samt ved flytning mellem beskæringspositioner. Ryobi-servicecentre. Reservedelsnummeret fremgår af produktspecifikationstabellen i denne ■ Lokalisér hurtigudløsningsmekanismen, og øv dig brugsanvisning.
  • Page 54 Hvis der er tegn på skader let, så den ikke ruster. Producenten anbefaler brug af eller råd, må man ikke selv forsøge sig med beskæring. Ryobi-sværd og -kædesmøremiddel, som du kan få hos Beskadigede eller rådne grene er særdeles ustabile. dit autoriserede Ryobi-servicecenter.
  • Page 55 Dansk ■ Personskader forårsaget af vibration. ADVARSEL Brug altid det rigtige værktøj til arbejdsopgaven. Brug Savkæden er meget skarp. For at forhindre personskader de hertil indrettede håndtag, og benyt den lavest skal man udvise ekstrem forsigtighed ved rengøring, nødvendige hastighed til udførelse af arbejdsopgaven. montering eller aftagning af kædeskeden.
  • Page 56: Symboler På Produktet

    Dansk MILJØBESKYTTELSE Brug øjen- og høreværn samt hjelm under arbejdet med redskabet. Råmaterialerne skal genvindes og ikke bortkastes med almindeligt affald. Af hensyn til miljøet skal redskab, tilbehør og emballage EurAsian overensstemmelsesmærke sorteres. Elektriske affaldsprodukter bør ikke afskaffes sammen husholdningsaffald. Genbrug venligst KEND PRODUKTET...
  • Page 57: Allmänna Säkerhetsföreskrifter

    Svenska Säkerhet, prestanda och pålitlighet har varit högsta prioritet ■ Misshandla inte sladden. Använd aldrig sladden för vid design av din kabelfria stångsåg. att bära, dra eller koppla bort kraftverktyget. Håll sladden borta från värme, olja, vassa kanter och rörliga delar. Skadade eller intrasslade elsladdar ökar ANVÄNDNINGSOMRÅDE risken för elektrisk stöt.
  • Page 58 Svenska strömbrytaren är farliga och måste repareras. ■ När du använder hörselskydd minskar din förmåga att uppfatta varningar (skrik och alarm). Du måste vara ■ Koppla från eluttaget och/eller batteripaketet från extra uppmärksam på vad som sker i arbetsområdet. elverktyget före justeringar, byte av tillbehör eller förvaring.
  • Page 59 ■ En sele medföljer beskäraren. Måste användas auktoriserade Ryobi-återförsäljare. Artikelnumret vid användning av beskäraren. Den hjälper till att finns angivet i specifikationstabellen i manualen. kontrollera beskärarens fall efter att skäret är klart. Den hjälper även till att bära tyngden av maskinen under...
  • Page 60: Transport Och Förvaring

    är lätt insmord ANVÄNDNING för att den inte ska rosta. Tillverkaren rekommenderar Ryobi klinga och kedjesmörjning som finns hos Ryobi ■ Studera skick på träd och grenar före arbetet påbörjas. auktoriserade servicecentra.
  • Page 61: Kvarstående Risker

    Svenska ■ Efter varje användning ska produktens yttre och RISKMINSKNING handtag rengöras med en torr, mjuk trasa. Det f nns rapporter om att vibrationer från handhållna ■ För att vara säker på att produkten är säker att använda, verktyg kan bidra till ett tillstånd som kallas Raynauds kontrollera alla muttrar, bultar och skruvar regelbundet syndrom för vissa personer.
  • Page 62: Symboler På Produkten

    Svenska Kedjans riktning (Markerade på SYMBOLER PÅ PRODUKTEN kedjesvärdet) Säkerhetsvarning Lås Läs, och förstå, alla anvisningar. Lås upp Undvik användning i våta eller fuktiga förhållanden. Kedjehastighet utan belastning är :5.5m/s Elektrisk fara. Håll ett avstånd på minst 10 5.5m/s meter till ovanförliggande kraftledningar. Följande signalord och betydelser är tänkta att förklara de olika risknivåerna som är associerade med denna produkt.
  • Page 63 Suomi Langattoman varsisahan suunnittelussa pidetty vaaraa. etusijalla turvallisuutta, suorituskykyä ja luotettavuutta. ■ Pidä huolta sähköjohdosta. Älä koskaan kanna tai vedä sähkötyökalua johdosta tai irrota pistoketta KÄYTTÖTARKOITUS johdosta vetämällä. Pidä johto etäällä kuumista paikoista, öljystä, terävistä kulmista ja liikkuvista Tämä tuote on tarkoitettu yksinomaan ulkokäyttöön. osista.
  • Page 64 Suomi ■ ■ Älä käytä tätä työkalua huonosti valaistussa paikassa. Älä käytä sähkötyökalua, jos se ei käynnisty ja sammu katkaisimesta. Jos sähkötyökalua ei Käyttäjällä on oltava esteetön näkyvyys työalueelle, voida hallita katkaisimella, se on vaarallinen ja vaatii jotta hän näkee mahdolliset vaaratekijät. korjaamista.
  • Page 65 Se auttaa tai tylsä ketju vaihdetaan uuteen; uuden ketjun voi hallitsemaan oksasahan putoamista leikkaamisen hankkia valtuutetusta Ryobi-huollosta. Osanumero jälkeen. Se auttaa myös tukemaan laitteen painoa ilmoitetaan tuotteen teknisten tietojen taulukossa käytön aikana ja siirryttäessä karsintakohdasta toiseen. tässä käsikirjassa. ■...
  • Page 66 Jos näet merkkejä vaurioista, mätänemisestä tai jotta se ei ruostu. Valmistaja suosittelee käyttämään lahoamisesta, älä yritä karsia oksia itse. Vioittuneet Ryobi-terälevyn ja -ketjun voiteluainetta, jota voidaan ja lahot oksat ovat hyvin epävakaita. Ota yhteys hankkia Ryobin valtuuttamasta huollosta. ammatilliseen ”puukirurgiin”.
  • Page 67 Suomi ■ Sammuta laite ja irrota se pistorasiasta ennen huoltoa ■ Aiheuttaman vahingon ihokosketusta voiteluaineen tai tai puhdistusta. öljy ■ Sinulla on lupa suorittaa ainoastaan tässä käsikirjassa kuvattuja säätöjä ja korjauksia. Jos laite vaatii muuta RISKIEN VÄHENTÄMINEN huoltoa, ota yhteys valtuutettuun huoltopisteeseen. Raporttien mukaan käsikäyttöisten...
  • Page 68 Suomi TUOTTEESSA OLEVAT SYMBOLIT Lukko Varoitus Avaa Lue ja pyri ymmärtämään kaikki ohjeet. Älä käytä sitä märissä tai kosteissa Ketjun nopeus kuormittamattomana on :5.5m/s 5.5m/s olosuhteissa. Sähköiskun vaara. Pysy vähintään Seuraavat signaalisanat ja merkitykset on tarkoitettu metrin päässä yläpuolisista selittämään tähän tuotteeseen liittyviä riskin tasoja. sähköjohdoista.
  • Page 69: Tiltenkt Bruk

    Norsk Sikkerhet, ytelser og driftssikkerhet er gitt topp prioritet i ■ Ikke misbruk den elektriske ledningen. Bruk aldri konstruksjonen av din trådløse sag med teleskopskaft. ledningen til å bære det elektriske verktøyet eller trekke støpslet ut av stikkontakten. Hold ledningen vekk fra varme, olje, skarpe kanter eller bevegelige TILTENKT BRUK deler.
  • Page 70 Norsk ■ ■ Vær oppmerksom på gjenstander som kan bli slengt ut, Ikke bruk verktøyet hvis bryteren ikke slår verktøyet av og på. Ethvert elektrisk verktøy som ikke kan hold alle tilskuere, barn og kjæledyr minst 15 m unna kontrolleres med bryteren er farlig og må repareres før arbeidsområde.
  • Page 71 å støtte vekten til maskinen under bruk og mens man nytt som kan kjøpes fra ditt autoriserte Ryobi flytter seg fra det ene beskjæringsstedet til neste. servicesenter. Delenummeret står i tabellen over produktspesifikasjoner i denne manualen.
  • Page 72 å hindre rust. Produsenten anbefaler bruk av Ryobi skaft- BETJENING og kjedesmøring som du får hos din autoriserte Ryobi ■ Sjekk tilstanden til treet og grenene før du starter med forhandler.
  • Page 73 Norsk ■ Skru av produktet og fjern batteriet før du utfører FAREREDUKSJON vedlikehold og rengjøring. Det foreligger rapporter om at vibrasjoner fra håndholdt ■ Du kan bare foreta justeringer og reparasjoner verktøy for enkelte personer kan bidra til en tilstand som som er beskrevet i denne brukermanualen.
  • Page 74 Norsk SYMBOLER PÅ PRODUKTET Lås Sikkerhetsalarm Låse opp Les og forstå alle instruksjonene. Unngå bruk under våte eller fuktige Tomgangskjedehastighet er 5.5m/s :5.5m/s forhold. Følgende symboler og betydninger forklarer risikonivået Elektriske farer. Ha en avstand på minst som er assosiert med dete produktet. 10 meter fra overliggende ledninger.
  • Page 75: Общие Правила Безопасности

    Русский При разработке этой беспроводной штанговой ЭЛЕКТРОБЕЗОПАСНОСТЬ пилы особое внимание уделялось безопасности, ■ Вилка кабеля питания инструмента должна производительности и надежности. соответствовать используемой розетке. Не подвергайте вилку кабеля каким-либо НАЗНАЧЕНИЕ изменениям. Не используйте какие-либо переходники с электроинструментами с Инструмент предназначен только для использования Использование...
  • Page 76 Русский средства защита органов слуха, используемые не допускайте к использованию данного надлежащим образом, снижают опасность инструмента лиц, не знакомых с его телесного повреждения. работой или не ознакомленных с данными данными инструкциями. Инструмент в руках ■ Не допускайте случайного запуска. Перед неподготовленного...
  • Page 77 Русский ■ Соберите длинные волосы выше плеч, чтобы ОСТОРОЖНО предотвратить их попадание в движущиеся части. Если устройство уронили, оно издает громкий стук ■ Берегитесь отлетающих объектов, не допускайте или начинает чрезмерно вибрировать, немедленно прохожих, детей и домашних животных ближе чем остановите...
  • Page 78 рекомендует производить замену изношенной и предмету. тупой цепи на новую, которую можно получить ■ Неправильно натянутая цепь может выскочить в авторизованном сервисном центре Ryobi. из пильной шины и нанести тяжкие телесные Номер детали доступен таблице спецификаций повреждения, вплоть до смертельного исхода. изделия в руководстве.
  • Page 79: Транспортировка И Хранение

    смажьте цепь, чтобы предотвратить ржавчину. менее чем в два раза превышает длину срезаемой Производитель рекомендует использовать смазку ветви, и соблюдайте ее во время обрезки. для шины и цепи Ryobi, которая доступна в вашем Если это невозможно, обращайтесь к услугам авторизованном сервисном центре Ryobi. профессионального...
  • Page 80 Русский БУДЬТЕ ВСЕГДА ОСТОРОЖНЫ ОСТОРОЖНО Цепь очень острая. Во избежание травм проявляйте Даже когда изделие используют согласно инструкциям, крайнюю осторожность при очистке, смазке невозможно полностью устранить факторы риска. При и установке или снятии ножен для цепи. При эксплуатации могут возникнуть следующие ситуации, обслуживании...
  • Page 81: Защита Окружающей Среды

    Русский При использовании шестовой пилы и ОСТОРОЖНО обращении с режущим устройством Слишком продолжительное использование надевайте нескользящие защитные инструмента может привести к травме. При перчатки. использовании инструмента в течение длительного времени делайте регулярные перерывы. Надевайте безопасную обувь При работе пользуйтесь каской и средствами...
  • Page 82 Русский Следующие сигнальные слова и значения предназначены, чтобы объяснить уровни риска, связанного с этим изделием. ОПАСНО Указывает неизбежно опасную ситуацию, которая, если не избежать, кончится смертельным или серьезным ущербом. ОСТОРОЖНО Указывает потенциально опасную ситуацию, которая, если не избежать, может кончаться смертельным...
  • Page 83 Русский Транспортировка: Срок службы изделия: Категорически не допускается падение и любые Срок службы изделия составляет 5 лет. механические воздействия на упаковку при Не рекомендуется к эксплуатации по истечении 5 лет транспортировке. хранения с даты изготовления без предварительной При разгрузке/погрузке не допускается использование проверки.
  • Page 84 Polski W przypadku bezprzewodowej pilarki na wysięgniku ZASADY BEZPIECZEŃSTWA DOTYCZĄCE OBSŁUGI zwrócono szczególną uwagę zapewnienie URZĄDZEŃ ELEKTRYCZNYCH bezpieczeństwa, wysokiej wydajności oraz niezawodności. ■ Wtyczki zasilania elektronarzędzi muszą pasować do gniazd sieciowych. Nie wolno modyfikować PRZEZNACZENIE wtyczek w żaden sposób. Nie wolno używać żadnych przejściówek do podłączania urządzeń...
  • Page 85 Polski wyłączonym. Przenoszenie elektronarzędzia z palcem ■ Elementy tnące muszą być ostre czyste. na wyłączniku lub podłączenie zasilania do urządzenia, Odpowiednio ostre krawędzie tnące ułatwią w którym wyłącznik znajduje się w położeniu włączonym prowadzenie urządzenia i są bardziej odporne na grozi wypadkiem.
  • Page 86 Polski ■ Stać stabilnie, zachowując równowagę. Nie sięgać zbyt zajmie pewną pozycję oraz określi drogę ewakuacji w daleko. Nadmierne wychylanie się może spowodować przypadku spadających gałęzi lub konarów. utratę równowagi i zwiększa ryzyko odskoku. ■ Należy uważać na emisję mgiełki środka smarnego ■...
  • Page 87: Sposób Użycia

    – powinien być zgodny z normą EN 381-7 i mieć który można zakupić w autoryzowanym centrum oznaczenie CE serwisowym Ryobi. Numer części można znaleźć w tabeli specyfikacji produktu w tym podręczniku. Obuwie – powinien być zgodny z normą EN 20345 i mieć...
  • Page 88 Producent zaleca używanie środka ■ Systematycznie sprawdzać, czy wszystkie nakrętki, smarnego Ryobi do prowadnicy i łańcucha, który jest wkręty i śruby są dobrze dokręcone, aby upewnić dostępny w autoryzowanym punkcie serwisowym się, że produkt jest w bezpiecznym stanie. Każdą...
  • Page 89: Ochrona Środowiska

    Polski wystawieniu na działanie zimna. Uważa się, że czynniki HARMONOGRAM KONSERWACJI dziedziczne, wystawienie na działanie zimna i wilgoci, W celu zapewnienia wydłużonego czasu eksploatacji dieta, palenie papierosów i przyjęte zwyczaje przyczyniają prowadnicę można odwrócić, aby uzyskać równomierny się do rozwoju tych objawów. Istnieją środki zaradcze, stopień...
  • Page 90 Polski SYMBOLE PRODUKTU Blokada Alarm bezpieczeństwa Przeczytać i zrozumieć wszystkie Odkręcenie uchwytu instrukcje. Unikać używania urządzenia w Prędkość łańcucha bez obciążenia jest :5.5m/s 5.5m/s warunkach dużej wilgoci. Zagrożenie związane prądem Poniższe symbole i nazwy które im nadano, pozwalają elektrycznym. Zachować odległość...
  • Page 91: Zamýšlené Použití

    Čeština Bezpečnost, výkon a spolehlivost byli hlavní prioritou při radiátory, sporáky a lednicemi. Je zde zvýšené návrhu vaší bezdrátové vyvětvovací pily. nebezpečí zásahu elektrickým proudem, pokud je vaše tělo zemněno nebo uzemněno. ZAMÝŠLENÉ POUŽITÍ ■ Nevystavujte tento přístroj dešti nebo vlhkým podmínkám.
  • Page 92 Čeština ■ Nenechejte děti nebo osoby neseznámené s těmito jsou správně připojeny k nástroji, a že se správně používají. Použití odsavače prachu může snížit pokyny pracovat s výrobkem. Místní předpisy mohou nebezpečí související s prachem. omezovat dobu obsluhy. ■ Před každým použitím se ujistěte, že všechny ovladače POUŽITÍ...
  • Page 93 řezu. To rovněž pomůže rozložit hmotnost tupý řetěz nahradit novým, který je dostupný u stroje během používání a současně pohyb mezi místy pověřeného servisního střediska Ryobi. Číslo dílu údržby zeleně. je uvedeno v tabulce specifikací produktu v tomto ■...
  • Page 94 Když nástroj ukládáte na delší dobu (jeden a více měsíců), zajistěte dokonalé namazání řetězu; to Pokud jsou zde známky poškození, ztrouchnivění nebo rozkladu, nepokoušejte se provádět prořezávání. uchrání od vzniku koroze. Výrobce doporučuje použití lišty společnosti Ryobi a mazivo řetězu, které je k Poškozené či ztrouchnivělé větve...
  • Page 95: Zbytková Rizika

    Čeština ZBYTKOVÁ RIZIKA VAROVÁNÍ Údržba vyžaduje extrémní péči a znalosti a měla by být Dokonce, i když se výrobek provozuje jak je předepsáno, je prováděna pouze kvalif kovaným servisním technikem. stále nemožné zcela eliminovat veškeré zbytkové rizikové Pro údržbu nebo servis doporučujeme výrobek vrátit faktory.
  • Page 96: Symboly Na Výrobku

    Čeština OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ Euroasijská značka shody V rámci možností neodhazujte vysloužilý výrobek nebo jeho části do domovního Odpad elektrických výrobků se nesmí likvidovat domovním odpadu. odpadu a snažte se o jejich recyklaci. V souladu s předpisy na ochranu životního Recyklujte prosím na sběrných místech.
  • Page 97: Rendeltetésszerű Használat

    Magyar Az akkumulátoros ágazófűrész tervezésekor a biztonság, Megnöveli az áramütés kockázatát, ha a teste földeltté a teljesítmény és a megbízhatóság voltak a legfontosabb válik. szempontok. ■ Ne tegye ki a terméket esőnek vagy nedves környezet hatásának. A szerszámgépekbe kerülő víz RENDELTETÉSSZERŰ...
  • Page 98 Magyar és megfelelően használják. A porfogó használata ■ Ne hagyja, hogy gyerekek vagy a termék használatát csökkentheti a porral kapcsolatos veszélyeket. nem ismerő felnőttek használják a terméket. A helyi előírások korlátozhatják a kezelő életkorát. A SZERSZÁMGÉP HASZNÁLATA ÉS KARBANTARTÁ- ■ Minden használat előtt ellenőrizze, hogy az összes kezelőszerv és...
  • Page 99 életlen láncot a gépet. A helyes használat megakadályozhatja egy újra cserélje le, amelyet egy hivatalos Ryobi a súlyos sérüléseket vészhelyzetben. Ne viseljen szervizközpontban szerezhet be. Az alkatrészszám további ruházatot a hevederen felül, és ne korlátozza a kézikönyvnek a termék műszaki adatait ismertető...
  • Page 100: Szállítás És Tárolás

    Magyar ■ Az áramütés elkerülése végett felsővezetékek 10 egyedül levágni. A sérült vagy korhadt ágak nagyon méteres körzetében ne használja a gépet. instabilak. Kérjen segítséget egy profi favágótól. ■ Óvakodjon a lezuhanó vagy földre esés után ■ Soha ne álljon az ágat kell metszeni. visszacsapódó...
  • Page 101: Fennmaradó Kockázat

    Magyar ez megakadályozza a rozsda kialakulását. A gyártó KARBANTARTÁSI ÜTEMTERV Ryobi lánc és láncvezető kenőanyag használatát A láncvezető megfordítható, hogy a kopás két oldal közötti javasolja, amelyek a Ryobi hivatalos szervizközpontban elosztásával hosszabb legyen a teljes élettartama. Minden szerezhetők be.
  • Page 102 Magyar ezen tünetek megjelenéséhez. A vibráció hatásainak SZIMBÓLUMOK A TERMÉKEN csökkentése érdekében a kezelőnek be kell tartani az alábbi óvintézkedéseket: Biztonsági f gyelmeztetés ■ Hideg időben tartsa melegen a testét. A gép használatakor viseljen kesztyűt a kéz és a csukló melegen tartásához.
  • Page 103 Magyar Retesz Szétnyitás Terhelés nélküli láncsebesség van :5.5m/s 5.5m/s A következő jelölőszavak és jelentések arra szolgálnak, hogy megmagyarázzák termékkel kapcsolatos veszélyességi szinteket. VESZÉLY Egy bekövetkező veszélyes helyzetet jelez, ami, ha nem előzik meg, halált vagy komoly sérülést eredményez. FIGYELMEZTETÉS Egy potenciálisan bekövetkező veszélyes helyzetet jelez, amit, ha nem előznek meg, halált vagy komoly sérülést eredményezhet.
  • Page 104 Română Au fost acordate priorităţi maxime asupra siguranţei, ■ Evitaţi contactul corpului cu suprafeţele conectate performanţei şi f abilităţii în proiectarea ferăstrăului dvs. de la împământare, precum ţevi, radiatoare, reşouri, tăiat crengi. maşini de gătit şi frigidere. Există un risc crescut de electrocutare când corpul dumneavoastră...
  • Page 105 Română ■ ■ Nu permiteţi niciodată copiilor sau persoanelor care Dacă sunt prevăzute dispozitive pentru conectarea nu sunt familiarizate cu aceste instrucţiuni să utilizeze facilităţilor de extracţie şi de colectare a prafului, produsul. Reglementările locale pot restricţiona vârsta asiguraţi-vă că acestea sunt conectate şi folosite corect.
  • Page 106 înlocuit cu unul nou, corespunzătoare poate preveni vătămarea gravă disponibil la centrul dvs de service autorizat Ryobi. în cazul unei urgenţe. Nu purtaţi niciodată haine Numărul de piese/părţi este disponibil în tabelul cu suplimentare peste centură...
  • Page 107 Română ■ Nu utilizați pe o scară sau suport instabil. Ţineţi-vă UTILIZARE întotdeauna bine pe picioare pe un sol ferm atunci când tăiaţi. Evitaţi astfel să vă pierdeţi echilibrul în timpul ■ Studiaţi starea copacului şi a crengilor înainte de tăierii.
  • Page 108: Riscuri Reziduale

    (o lună sau mai mult), asiguraţi-vă ca lanţul să fie uşor uns pentru a preveni rugina. Producătorul SCHEMA DE ÎNTREŢINERE recomandă folosirea barei şi uleiului de lubrifiere Ryobi Bara poate f întoarsă pentru a distribui uzura pentru o ce sunt disponibile la centrele service autorizate Ryobi.
  • Page 109: Protecţia Mediului Înconjurător

    Română REDUCEREA RISCULUI SIMBOLURILE DE PE PRODUS. S-a raportat faptul că vibraţiile produse de uneltele manuale pot contribui, la anumite persoane, la o afecţiune denumită Avertizare de siguranţă Sindromul Raynaud. Simptomele pot include furnicături, amorţeală şi albirea degetelor, care apare, de obicei, după expunerea la frig.
  • Page 110 Română Viteză lanţ fără sarcină este 5.5m/s :5.5m/s rmătoarele cuvinte simbol şi înţelesul lor au intenţia de a explica nivelele de risc asociate cu acest produs. PERICOL Indică o situaţie periculoasă iminentă, care dacă nu este evitată va cauza decesul sau vătămarea gravă. AVERTISMENT Indică...
  • Page 111: Paredzētais Lietojums

    Latviski Izstrādājot šo jūsu bezvada zāģi uz kāta., īpaša uzmanība Ūdens iekļūšana elektroinstrumentā palielina elektriskā veltīta drošībai, veiktspējai un uzticamībai. trieciena risku. ■ Neizmantojiet kabeli nepareizi. Nekad neizmantojiet PAREDZĒTAIS LIETOJUMS vadu, lai nestu, vilktu elektroinstrumentu vai atvienotu kontakdakšu. Turiet kabeli tālu no siltuma Šī...
  • Page 112 Latviski drošāk ar ātrumu, kādam ticis konstruēts. ■ Uzmanieties no krītošām lietām; raugieties, lai tuvāk stāvošie - bērni, un dzīvnieki atrodas vismaz 15 m no ■ Nelietojiet elektroinstrumentu, ja ar slēdzi to nevar jūsu darbošanās vietas. ieslēgt un izslēgt. Ja elektroinstrumentu nevar vadīt ar slēdzi, tas ir bīstams un jāremontē.
  • Page 113 Tāpēc ražotāji stingri iesaka nolietotu vai krišanu. Tas palīdzēs noturēt ierīces svaru tās trulu ķēdi nomainīt ar jaunu, kas pieejama pilnvarotā izmantošanas laikā un palīdzēs arī pārvietoties Ryobi servisa centrā. Daļas numurs ir norādīts šīs zāģēšanas laikā. rokasgrāmatas iekārtās specifikāciju tabulā. ■...
  • Page 114: Transportēšana Un Uzglabāšana

    ļoti nestabili. Meklējiet profesionālus koku zāģēšanas pārliecinieties, ka ķēde ir iesmērēta ar smērvielu, lai un atzarošanas pakalpojumus. novērstu tās rūsēšanu. Ražotāji iesaka izmantot Ryobi sliedi un ķēdes smērvielu, kas ir pieejami Ryobi servisa ■ Nekad nestāviet zem filiāles atzaro. centrā.
  • Page 115 Latviski OBJEKTĪVIE RISKI BRĪDINĀJUMS Aptarnavimą atlikti būtina itin atidžiai, todėl Pat ka prece ir lietotā kā noteikts, nav iespējams pilnībā rekomenduojame, techninę apžiūrą vykdytų novērst noteiktus riska faktorus. Lietošanas laikā var kvalif kuotas specialistas. Techninei apžiūrai atlikti rasties šādas bīstamas situācijas, un lietotājam ir jāpievērš patariame grąžinti prietaisą...
  • Page 116: Vides Aizsardzība

    Latviski Strādājat ar šo darbarīku, izmantojiet VIDES AIZSARDZĪBA redzes un dzirdes aizsardzības līdzekļus, Tā vietā, lai materiālus izmestu, nododiet kā arī ķiveri. tos atkārtotai realizācijai. Mašīna, aksesuāri un iepakojums ir jāsašķiro un jānodod videi EurAsian atbilstības marķējums draudzīgā atkārtotas pārstrādes vietā. Izlietotie elektroprodukti nedrīkst tikt izmesti kopā...
  • Page 117: Naudojimo Paskirtis

    Lietuviškai Projektuojant belaidę aukštapjovę, didžiausias prioritetas ■ Gaminio negalima naudoti ar laikyti lietuje ar suteiktas saugai, eksploatacinėms savybėms drėgmėje. Dėl vandens, patekusio į elektrinį įrankį, patikimumui. padidėja elektros smūgio pavojus. ■ Laidą naudokite pagal jo paskirtį. Niekada jo NAUDOJIMO PASKIRTIS nenaudokite elektriniams įrankiams...
  • Page 118 Lietuviškai pagal paskirtį pagamintą tinkamą elektrinį įrankį, darbą ■ Saugokitės ištiškusių objektų: visi pašaliniai asmenys, atliksite geriau ir saugiau. vaikai ir naminiai gyvūnai turi būti ne mažiau, kaip 15 m atstumu nuo darbo srities. ■ Nenaudokite elektrinio įrankio, jei jungiklio negalite įjungti ir išjungti.
  • Page 119 ■ Nustatykite greito atleidimo mechanizmą pakeisti nauja, kurią galima įsigyti iš „Ryobi“ pasipraktikuokite, kaip juo naudotis prieš pradėdami techninės priežiūros bei aptarnavimo centro. Dalies genėti. Teisingai naudojant šį įtaisą, galima apsisaugoti numeris nurodytas šiame instrukcijų vadove nuo sužeidimų įvykus avarijai. Jokiu būdu nemūvėkite pateiktoje gaminio specifikacijų...
  • Page 120 Gamintojas pataria naudoti „Ryobi“ strypo ir grandinės tepalą, kurį galima ■ Niekada nestovėkite po filialo genėti. įsigyti iš „Ryobi“ įgaliotojo techninio aptarnavimo centro.
  • Page 121 Lietuviškai Ar nėra atsipalaidavusių Prieš kiekvieną naudojimą ĮSPĖJIMAS spaustukų Aptarnavimą atlikti būtina itin atidžiai, todėl rekomenduojame, techninę apžiūrą vykdytų kvalif kuotas specialistas. Techninei apžiūrai atlikti ŠALUTINIAI PAVOJAI patariame grąžinti prietaisą į artimiausią įgaliot ą Net naudojant gaminį pagal nurodymus, neįmanoma paslaugų...
  • Page 122: Aplinkos Apsauga

    Lietuviškai APLINKOS APSAUGA „EurAsian“ atitikties ženklas Žaliavines medžiagas perdirbkite pakartotinai, o ne išmeskite kaip atliekas. Elektrinių produktų atliekos neturi būti Mechanizmas, priedai ir pakuotės turi metamos kartu su namų ūkio atliekomis. būti laikomi pakartotinai perdirbti aplinkai Prašome perdirbkite jas ten, kur yra nekenksmingu būdu.
  • Page 123: Otstarbekohane Kasutamine

    Eesti Akutoitega varssae konstrueerimisel on peaeesmärgiks ■ Ärge jätke seadet vihma kätte või märga kohta. olnud toote ohutus, tootlikkus ja töökindlus. Vee sattumisel elektrilise tööriista sisemusse suureneb elektrilöögi saamise oht. OTSTARBEKOHANE KASUTAMINE ■ Ärge kasutage toitejuhet mittesihipäraselt. Ärge kasutage toitejuhet tööriista kandmiseks, See toode on ette nähtud kasutamiseks vaid väljaspool vedamiseks või pistikupesast väljatõmbamiseks.
  • Page 124 Eesti ■ Kandke seadme kasutamisel silmi täielikult katvaid ja ELEKTRITÖÖRIISTA KASUTAMINE JA KORRASHOID kuulmist kaitsvaid kaitsevahendeid, tugevaid kindaid ■ Ärge kasutage töötamisel liigset jõudu. Kasutage ja peakaitset; kui töökeskkond on tolmune, kasutage Õigesti valitud tööks sobivat elektritööriista. näomaski. elektritööriist töötab ettenähtud võimsuspiirkonnas paremini ja ohutumalt.
  • Page 125 Seetõttu soovitab tootja tungivalt kulunud ja nüri See aitab teil taluda seadme massi kasutamise ajal ja saeketi asendada uuega, mis on saadaval Ryobi asendi muutmisel okste lõikamise vahel. hoolduskeskusest. Toote number on saadaval selle ■...
  • Page 126 EN 20345 nõuetele ja kauem), veenduge et kett on kergelt õline, et vältida olema CE-märgisega roostetamist. Tootja soovitab kasutada Ryobi saelatti ja ketimääret, mis on saadaval Ryobi volitatud hoolduskeskustes. KASUTAMINE ■ Vedamise ajal tõkestage trimmer liikuma hakkamise ja ■...
  • Page 127 Eesti ■ Vibratsioonist põhjustatud kehavigastus. HOIATUS Kasutage alati õige vahend selle töö jaoks. Hoidke Saekett on äärmiselt terav. Kehavigastuse vältimiseks kultivaatorit kinni selleks ette nähtud käepidemetest ja olge väga ettevaatlik puhastamisel, ketikaitse piirake tööaega ning vibratsiooniga kokkupuudet. paigaldamisel ja eemaldamisel ning kandke alati ■...
  • Page 128 Eesti KESKKONNAKAITSE Euraasia vastavusmärk Toormaterjalid utiliseerige jäätmetega koos. Masin, selle lisaseadmed ja pakend tuleb Mittekasutatavaid elektritooteid ei tohi visata olmejäätmete hulka. Vaid tuleb viia jäätmekäitluseks keskkonnasõbralikult sorteerida. vastavasse kogumispunkti. Vajadusel küsige sellekohast nõu oma edasimüüjalt või vastavalt kohaliku omavalitsuse institutsioonilt. ÕPPIGE OMA TOODET TUNDMA CE vastavus Vt leht 170.
  • Page 129 Hrvatski U razvoju ove bežične pile s motkom dati su maksimalni ■ Nemojte proizvod izlagati kiši ili vlažnim uvjetima. prioriteti sigurnosti, performansama i pouzdanosti. Ulazak vode u električni alat povećava opasnost od strujnog udara. NAMJENA ■ Nemojte zlorabiti kabel. Nikada nemojte koristiti kabel za nošenje, povlačenje ili isključivanje Uređaj je namijenjen samo za korištenje na otvorenom.
  • Page 130 Hrvatski rukavice, kao i zaštitu za glavu dok radite s proizvodom; KORIŠTENJE I BRIGA O ELEKTRIČNOM ALATU koristite masku za lice, ako je prašnjav rad. ■ Nemojte proizvod koristiti iznad njegovih ■ Nemojte nositi široku odjeću, kratke hlače ili nakit bilo mogućnosti.
  • Page 131 što je rezanje završeno. Također podržava bude zamijenjen s novim, koji je dostupan u težinu uređaja tijekom korištenja i tijekom pomicanja ovlaštenom servisnom centru Ryobi. Broj dijela između položaja za kresanje. dostupan je u tablici specifikacija proizvoda u ovom ■...
  • Page 132 Proizvođač preporučuje postoje znakovi oštećenja, truleži ili propadana, ne korištenje Ryobi sredstva za podmazivanje vodilice i pokušavajte samostalno kresati. Oštećene ili istrulile lanca koje je dostupno od Ryobi ovlaštenog servisnog grane su nestabilne. Potražite usluge profesionalnog centra. drvosječe. ■ Za prijevoz, osigurajte uređaj protiv pomicanja ili pada ■...
  • Page 133: Ostale Opasnosti

    Hrvatski ■ Ozljede uzrokovane bukom UPOZORENJE Izlaganje buci može izazvati povredu sluha. Nosite Lanac je vrlo oštar. Za sprječavanje osobnih ozljeda, zaštitu za sluh i ograničite izloženost. budite osobito pažljivi kada čistite, postavljate ili uklanjate ■ Ozljede od kontakta s izloženim pila zuba lanca štitnik oštrice.
  • Page 134 Hrvatski UPOZNAJTE SVOJ PROIZVOD EurAsian znak konformnosti Pogledajte stranicu 170. 1. Čep spremnika za ulje Otpadni električni proizvodi ne treba da 2. Produžni priključak se odlažu s otpadom iz domaćinstva. 3. Spojka osovine Molimo da reciklirate gdje je to moguće. 4.
  • Page 135: Namen Uporabe

    Slovensko Varnost, zmogljivost in zanesljivost so bile najpomembnejše ■ Kabla ne uporabljajte za neustrezne namene. Kabla lastnosti pri oblikovanju vaše brezžične teleskopska žaga. nikoli ne uporabljajte za prenašanje, vleko ali izklop električnega orodja. Pazite, da kabel ne pride v stik z vročino, oljem, ostrimi robovi ali gibljivimi NAMEN UPORABE deli.
  • Page 136 Slovensko ■ ■ Bodite pozorni na izvržene predmete. Vsi prisotni, Ne uporabljajte električnega orodja, če ga stikalo ne vklopi ali izklopi, kot bi bilo treba. Kakršno koli otroci in živali naj bodo vsaj 15 m stran od delovnega električno orodje, ki ga ni mogoče nadzirati s stikalom, območja.
  • Page 137 Pomagalo vam bo pri in tope verige zamenjate z novo, ki jo dobite pri nadzorovanju spuščanja obrezovalnika po končanem pooblaščenem serviserju Ryobi. Številka dela je obrezovanju. To bo tudi pomagalo podpirati težo stroja navedena v tabeli s specifikacijami izdelka v tem med uporabo in premikanjem med obrezovalnimi priročniku.
  • Page 138 Če so prisotni znaki poškodb, rje ali razpadanja, rjo. Proizvajalec priporoča uporabo meča Ryobi in ne obrezujte sami. Poškodovane ali gnile veje so zelo lubrikanta za verigo, ki ga nudi vaš pooblaščeni servisni nestabilne.
  • Page 139: Zaščita Okolja

    Slovensko ■ Škoda, ki jo povratnega udarca ali nenadnega in OPOZORILO nepredvidenega gibanja meča povzročil Nepravilno vzdrževanje verige poveča možnost ■ Škoda, ki jo izvrženih delih verižno žago povzročil povratnega sunka. Če ne zamenjajte ali popravite poškodovane verige, lahko pride do težke telesne ■...
  • Page 140 Slovensko 8. Sprožilnik za vklop/izklop 9. Veriga Skladnost CE 10. Meč 11. Pokrov verižnika 12. Matica krajnika Ukrajinska oznaka za skladnost 13. Rebrasti odbijač 14. Napenjalnik verige Smer premikanja verige (Označeno v SIMBOLI NA IZDELKU vrstici verige) Varnostni alarm Uzamknutie Preberite in osvojite vsebino navodil.
  • Page 141: Účel Použitia

    Slovenčina Na dosiahnutie jednoduchej obsluhy a prevádzky boli pri ■ Vyhýbajte sa telesnému kontaktu s uzemnenými navrhovaní tejto akumulátorovej tyčovej píly najvyššou povrchmi, napríklad rúrami, radiátormi, sporákmi a prioritou bezpečnosť, výkon a spoľahlivosť. chladničkami. Ak je vaše telo uzemnené, hrozí vysoké riziko úrazu elektrickým prúdom.
  • Page 142 Slovenčina ■ neoboznámeným s návodom na použitie. Miestne sú zariadenia vybavené pripojením platné predpisy môžu obmedzovať dobu použitia prostriedky na odsávanie a zber prachu, zaistite, kosačky. aby boli správne pripojené a primerane sa používali. Pri použití týchto prostriedkov sa znižujú ■...
  • Page 143 ■ Oboznámte sa s činnosťou mechanizmu rýchleho dostupná v autorizovanom servisnom centre Ryobi. uvoľnenia a vyskúšajte si jeho používanie predtým, Číslo dielu nájdete v tabuľke špecifikácií produktu v ako začnete používať zariadenie. Jeho správne tomto návode.
  • Page 144: Preprava A Skladovanie

    Výrobca odporúča používať mazivo na lištu špecialistu. a reťaz Ryobi, ktoré je k dispozícii v autorizovanom ■ Nikdy nestojte pod vetiev, ktoré majú byť strihať. servisnom centre Ryobi. ■ Pri preprave zaistite produkt pred pohybom alebo ■...
  • Page 145: Zvyškové Riziká

    Slovenčina ÚDRŽBA Každodenné čistenie Mazanje meča Pred každým použitím VAROVANIE Napetost verige Pred každým použitím a Používajte len originálne náhradné diely, príslušenstvo pravidelne a nástavce výrobcu. V opačnom prípade môže dôjsť k Ostrino verige Pred každým použitím, možnému poraneniu, nedostatočnému výkonu a strate vizuálna kontrola platnosti záruky.
  • Page 146: Ochrana Životného Prostredia

    Slovenčina ■ Počas práce si doprajte časté prestávky. Obmedzte Riziko úrazu elektrickým prúdom. počet vystavení za deň. Nechoďte bližšie Ak zistíte ktorýkoľvek zo symptómov tohto stavu, okamžite elektrického vedenia nad hlavou. prerušte používanie zariadenia, navštívte svojho lekára a povedzte mu o symptómoch. Pozor na vymrštené...
  • Page 147 Slovenčina Nasledujúce značky a významy vysvetľujú úroveň rizika spojeným s výrobkom. NEBEZPEČENSTVO Označuje bezprostredne nebezpečnú situáciu, ktorá môže vyústiť v smrť, alebo vážne zranenie. VAROVANIE Označuje potenciálne nebezpečnú situáciu, ktorá môže vyústiť v smrť, alebo vážne zranenie. VÝSTRAHA Označuje potenciálne nebezpečnú situáciu, ktorá môže vyústiť...
  • Page 148: Лична Безопасност

    България Безопасността, производителността и надеждността са ЕЛЕКТРИЧЕСКА БЕЗОПАСНОСТ аспектите, на които е отделен най-голям приоритет при ■ Щепселът на електрическия инструмент трябва проектирането на вашия безжичен трион с удължител. да е съвместим с контакта. В никакъв случай не внасяйте изменения в конструкцията на щепсела. ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ...
  • Page 149 България ■ отстранени. Много от трудовите злополуки се Махнете всички гаечни или френски ключове дължат на недобре поддържани електрически за настройка преди да включите инструмента. Помощен инструмент, забравен на въртящ инструменти. се елемент, може да доведе до физически ■ Поддържайте режещите инструменти винаги наранявания.
  • Page 150 България ■ При използване на антифони ще се намали ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА БЕЗОПАСНА РАБОТА С способността да чувате предупреждения ХРАСТОРЕЗА (подвиквания или аларми). Операторът трябва да е особено внимателен за това, което се случва в ■ Не използвайте продукта, когато има условия за работната...
  • Page 151 За да намалите опасността от нараняване при можете да намерите във вашия оторизиран контакт с движещите се части, винаги спирайте сервизен център на Ryobi. Каталожният номер продукта, изключвайте го от захранването и е поместен в таблицата със спецификациите на изчаквайте всички движещи се части напълно да...
  • Page 152 Уверете се, че падащият клон няма да представлява Производителят препоръчва използването на опасност за вас, за странични наблюдатели и за верижно смазочно масло и шина на Ryobi, които намиращото се наоколо имущество, включително можете да намерите във вашия оторизиран комунални кабели. сервизен център на Ryobi. ■...
  • Page 153 България по-долу, може да възникнат по време на употреба ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ и операторът трябва да внимава за избягването на следното: Веригата е много остра. За да предотвратите физически наранявания, бъдете особено ■ Нараняване, причинено от вибрация внимателни, когато почиствате, поставяте или Винаги...
  • Page 154: Опазване На Околната Среда

    България ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Внимавайте за изхвърлени или Продължителното използване на инструмента летящи обекти. Дръжте всички може да доведе до наранявания или влошаване. странични наблюдатели (особено При използване на инструмента за продължителни деца и домашни любимци) на поне периоди от време правете чести почивки. 15m разстояние...
  • Page 155 България Следните сигнални думи и значенията им са предназначени да обяснят нивата на опасност, свързани с този продукт. ОПАСНОСТ Указва неминуемо опасна ситуация, която ако не бъде избегната, ще доведе до сериозни наранявания или смърт. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Указва потенциално опасна ситуация, която ако не...
  • Page 156 українська мова Безпеці, продуктивності і надійності наданий вищий ■ Уникайте контакту тіла з заземленими пріоритет в дизайні вашу бездротову штангову пилу. поверхнями, такими як труби, радіатори, плити та холодильники. Існує підвищений ризик ураження електричним струмом, якщо ваше тіло ПРИЗНАЧЕННЯ заземлене. Цей...
  • Page 157 українська мова ■ Не тягніться. Зберігайте правильну стійку і СЕРВІС баланс весь час. Це дозволяє краще контролювати ■ Дозволяйте обслуговувати ваш інструмент в несподіваних ситуаціях. електроінструмент тільки кваліфікованому ■ Одягайтеся правильно. Не носіть вільний персоналу, використовуючи тільки ідентичні запасні частини. Це буде гарантувати безпечне одяг...
  • Page 158 українська мова ■ Не змінюйте машину будь-яким чином та яких вкладень або пристрою, не рекомендовані не використовуйте деталі та приладдя, не виробником для вашого продукту. рекомендовані виробником. ■ Ваш продукт поставляється з проводів. Ви повинні ■ Не дозволяйте обізнаності про продукт зробити використовувати...
  • Page 159 повинні відповідати EN 381-7 і мати маркування задачею. Тому виробник настійно рекомендує СЕ замінити зношений або тупий ланцюг новим, доступним у вашому авторизованому сервісному Взуття центрі Ryobi. Номер запчастини доступний в – повинні відповідати EN 20345 і мати маркування таблиці специфікації продукту в керівництві. СЕ ■...
  • Page 160 іржу. проміжка часу на правильну герметичність, щоб Виробник рекомендує використовувати шини і забезпечити продукт у безпечному робочому стані. ланцюги мастила Ryobi, який доступний на ваш Будь-яка пошкоджена деталь, має бути правильно авторизований сервісний центр Ryobi. відремонтована або замінена в авторизованому...
  • Page 161: Захист Навколишнього Середовища

    українська мова ЗАЛИШКОВІ РИЗИКИ ПОПЕРЕДЖЕННЯ Тривале використання інструменту може викликати Навіть коли продукт використовується як написано, або посилити травми. При використанні інструменту залишається неможливим повністю усунути деякі протягом тривалого періоду, робіть регулярні залишкові чинники ризику. Наступні небезпеки можуть перерви. виникнути і оператор повинен звернути особливу увагу, щоб...
  • Page 162 українська мова Наступні сигнальні слова і змісти призначені для Носіть нековзною, важких рукавички пояснення рівнів ризику, пов'язаних з продуктом. при поул захисний пилку і ніж. НЕБЕЗПЕКА Вказує на неминуче небезпечну ситуацію, яка, якщо її не уникнути, може призвести до смерті або Носіть...
  • Page 163: Kullanim Amaci

    Türkçe Kablosuz çim biçme makinesinin tasarımında en yüksek riskini artırır. önceliği güvenlik, performans ve güvenilirliğe verdik. Kabloyu amacı dışında kullanmayın. Kabloyu hiçbir ■ zaman elektrikli aleti taşımak, çekmek veya fişten KULLANIM AMACI çıkarmak için kullanmayın. Kabloyu ısıdan, yağdan, keskin kenarlardan veya hareketli parçalardan uzak Bu ürün sadece açık alanda kullanıma yöneliktir.
  • Page 164 Türkçe güvenli bir şekilde yapacaktır. ■ Fırlayan veya düşen nesnelere karşı dikkatli olun; çevredeki kişileri, çocukları ve hayvanları çalışma Eğer anahtar açılıp kapanmıyorsa makineyi ■ alanından en az 15 m uzaklaştırın. kullanmayın. Anahtarla kontrol edilemeyen elektrikli alet tehlikelidir ve onarılmalıdır. ■...
  • Page 165 Bu nedenle üretici aşınmış ya da desteklemeye de yardımcı olacaktır. körelmiş zincirin yetkili Ryobi hizmet merkezinizde ■ Hızlı serbest bırakma mekanizmasını tanıyın ve ürünü mevcut yenisiyle değiştirilmesini şiddetle kullanmaya başlamadan önce bunu kullanarak pratik önermektedir.
  • Page 166 önlemek için zinciri ■ Hiçbir zaman budanan dalın altında durmayın. mutlaka hafifçe yağlayın. Üretici, Ryobi yetkili servis merkezinizden temin edilebilecek Ryobi gövde ve zincir ■ Budanan dallar her zaman doğrudan zemine düşmez. yağının kullanılmasını önermektedir.
  • Page 167 Türkçe BAKIM PLANI BAKİM Maksimum kullanım ömür için aşınma miktarını dağıtmak için gövde ters çevrilebilir. Gövde kullanıldığı her gün temizlenmeli ve aşınmaya ve hasara karşı kontrol UYARI edilmelidir. Sadece orijinal üreticinin yedek parçalarını, aksesuarlarını ve ek parçalarını kullanın. Aksi hâlde Günlük kontrol olası...
  • Page 168 Türkçe vardır: Islan ve nemli durumlarda kullanmaktan ■ Soğuk havada vücut ısınızı koruyun. Üniteyi kullanırken kaçının. ellerinizi ve bileklerinizi sıcak tutmak için eldiven giyin. Soğuk havanın Raynaud Sendromu’nu etkileyen Elektrik tehlikesi. Yüksek gerilim önemli bir faktör olduğu bildirilmiştir. hatlarından en az 10 metre uzakta tutun. ■...
  • Page 169 Türkçe Önlenmemesi durumunda ölüm veya ciddi yaralanma ile sonuçlanacak ciddi tehlike içeren bir durumu gösterir. UYARI Önlenmemesi durumunda ölüm veya ciddi yaralanma ile sonuçlanabilecek potansiyel olarak tehlikeli bir durumu gösterir. İKAZ Önlenmemesi durumunda önemsiz veya orta derece yaralanma ile sonuçlanabilecek potansiyel olarak tehlikeli bir durumu gösterir.
  • Page 171 RPP1820Li RPP182025 RPP182015 OPP1820...
  • Page 172 9 10...
  • Page 175 3-4 mm p.174 p.176 p.177 p.179 p.180...
  • Page 177 ≤60˚ ≥15m (50’)
  • Page 178 3-4 mm 3-4mm...
  • Page 180 3-4mm...
  • Page 184 English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Português Product specifica- Caractéristiques Produkt-Spezifika- Características del Caratteristiche del Productgegevens Características do tions produit tionen producto prodotto aparelho Model Modèle Modell Modelo Modello Model Modelo Voltage Tension Elektrische Spannung Tensión Voltaggio Spanning Voltagem No load chain speed Vitesse à...
  • Page 185 Produktspecifika- Produktspecifika- Tuotteen tekniset Produktspesifikas- Характеристики tioner tioner tiedot joner изделия Model Modell Malli Modell RPP1820Li RPP182015 Модель OPP1820 RPP182025 Spænding Spänning Jännite Spenning Напряжение Tomgangs-kæde- Kedjehastighet utan Kuormaton terän Hastighet uten Скорость hastighed belastning nopeus belastning 5.5 m/s перемещения цепи...
  • Page 186 Polski Magyar Latviski Eesti Čeština Română Lietuviškai Parametry tech- Technické údaje Termék műszaki Specificaţiile pro- Produkta Gaminio techninės Toote tehnilised niczne produktu adatai dusului specifikācijas savybės andmed Model Model Típus Model Modelis Modelis Mudel Feszültség Tensiune Spriegums Pinge Napięcie Elektrické napětí Įtampa Lánc üresjárati Kiirus ilma koormuseta...
  • Page 187 Ürün tekni̇ k proizvoda izdelka produktu характеристики özelli̇ kleri̇ RPP1820Li RPP182015 Model Model Modelis Model Модел Модель OPP1820 RPP182025 Napon Napetost Napätie Voltaj Напрежение Напруга Brzina bez Hitrost verige brez Rýchlosť reťaze bez Скорост на Швидкість без Yüksüz zincir hızı...
  • Page 188 English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Português Battery and charger Batterie et chargeur Akku und Ladegerät Batería y cargador Batteria e caricatore Accu en oplader Bateria e carregador Model Modèle Model Modelo Modello Model Modelo Battery Pack Batterie Akku Batería Batteria Accu Bateria...
  • Page 189 Русский Аккумуляторная Batteri och bat- батарея и Batteri og oplader Akku ja laturi Batteri og lader teriladdare зарядное устройство RPP182015/ Model Modell Malli Modell OPP1820 RPP1820Li Модель RPP182025 Batteri Batteri Akku Batteri RB18L13 RBL18L15 Аккумулятор Зарядное Oplader Batteriladdare Laturi Lader...
  • Page 190 Vibration level Livello di vibrazioni The declared vibration value has been measured with a standard test method and Il valore delle vibrazioni dichiarato deve essere misurato con un metodo di test may be used to compare one tool with another. standard e può...
  • Page 191 Vibrationsnivå Poziom drgań Det angivna vibrationsvärdet har uppmätts med en standardmetod och kan Deklarowany poziom drgań został zmierzony za pomocą standardowej metody användas för att jämföra med andra kraftverktyg. pomiaru i jego wyniki mogą służyć do porównywania tego urządzenia z innymi. Det angivna vibrationsvärdet kan användas i en preliminär analys av vibrationerna Deklarowana wartość...
  • Page 192 Vibrācijas līmenis Raven vibracij Nosauktais vibrācijas līmenis ir ticis izmērīts ar standarta pārbaudes metodi un var Navedena vrednost vibracij je bila izmerjena s standardno metodo testiranja in se tikt izmantots, lai salīdzinātu vienu instrumentu ar citu. lahko uporabi za primerjavo različnih orodij. Nosauktā...
  • Page 193 For servicing, the product must be sent or presented to a RYOBI authorized broyage des souffleurs, les tubes de soufflage et d'aspiration des service station listed for each country in the following list of service station souffleurs, les sacs de souffleurs et leurs lanières, les guides-chaîne,...
  • Page 194 Para su mantenimiento, el producto debe enviarse o presentarse a una Servicestationen für die einzelnen Länder sind in der folgenden Liste estación de servicio de RYOBI autorizada que figure en la siguiente lista aufgeführt. In einigen Ländern sendet Ihr RYOBI-Händler vor Ort das Gerät de direcciones de estaciones de servicio por países.
  • Page 195 Voor onderhoud moet het product worden verzonden of gebracht naar RYOBI. Quando si invia un prodotto a un centro assistenza RYOBI, een erkend servicestation van RYOBI die voor elk land staan vermeld in imballarlo in modo sicuro senza contenuti pericolosi come la benzina, de volgende lijst met adressen voor servicestations.
  • Page 196 RYOBI. Quando enviar en forlængelse eller en ny start på garantiperioden.Udvekslede dele eller um produto para um posto de assistência RYOBI, o produto deve ser værktøjer bliver vores ejendom. I nogle lande skal leveringsafgifter eller embalado de forma segura, sem conter nenhuns conteúdos perigosos...
  • Page 197 Joissakin maissa paikallinen RYOBI-jälleenmyyjä huolehtii sönderdelningsblad osv. tuotteen lähetyksestä RYOBI-huolto-organisaatioon. Kun tuote lähetetään Vid service måste produkten skickas eller uppvisas för en RYOBI- RYOBI-huoltoon, se täytyy pakata hyvin ilman vaarallisia aineita, kuten auktoriserad servicestation som står angiven för varje land i följande polttoainetta, ja pakkaukseen täytyy merkitä...
  • Page 198 трубки воздуходувки и пылесоса, мешок для сбора мусора и luftfiltre, gassfiltre, mulchingblader osv. ремни, пильные шины, пильные цепи, шланги, соединительные For service må produktet sendes eller fremlegges for en RYOBI- детали, распылительные насадки, колеса, распылительные autorisert servicestasjon opplistet for hvert land i den følgende listen переходники,...
  • Page 199 RYOBI sám prodejce výrobků zewnętrzne, filtry gazu, ostrza do ściółkowania itp. této značky. Při zasílání výrobku do servisního centra RYOBI je potřeba W celu serwisowania produkt należy wysłać lub okazać w autoryzowanym výrobek bezpečně zabalit bez nebezpečného obsahu jako benzín, opatřit punkcie serwisowym RYOBI znajdującym się...
  • Page 200 Pentru efectuarea reparaţiilor, produsul trebuie trimis sau adus la un centru Nem jelenti a garanciális időtartam újraindulását. A kicserélt alkatrészek de reparaţii autorizat RYOBI din lista următoare de centre de reparaţii és szerszámok a mi tulajdonunkba kerülnek. Egyes országokban a prezentate pentru fiecare ţară.
  • Page 201 Norvegijoje, Lichtenšteine, Turkijoje ir Rusijoje. Jei gyvenate ne šiose Lihtenšteinā, Turcijā un Krievijā. Ārpus šīm teritorijām, lūdzu, sazinieties šalyse, kreipkitės į įgaliotąjį RYOBI atstovą ir sužinokite, ar jums taikoma ar jūsu pilnvaroto RYOBI izplatītāju, lai noteiktu, vai ir piemērojama cita kita garantija.
  • Page 202 RYOBI teenindusorganisatsiooni. Toote saatmisel Za potrebe servisiranja, proizvod se mora poslati ili odnijeti u ovlaštenu RYOBI teenindusse peab toode olema ohutult pakitud ja ei tohi sisaldada servisnu postaju tvrtke RYOBI navedenu na sljedećem popisu s adresama ohtlikke aineid (nt bensiin), kirjas peab olema saatja aadress ja lisatud vea servisnih postaja u svakoj zemlji.
  • Page 203 Lihtenštajnu, v Turčiji in Rusiji. Izven teh območij se obrnite na svojega Lichtenštajnsku, Turesku a Rusku. Ak sa nachádzate mimo týchto oblastí, pooblaščenega posrednika izdelkov RYOBI, dealer ki vam bo povedal, ali obráťte sa na autorizovaného predajcu RYOBI na určenie, či sa dá uplatniť velja kakšna druga garancija. iná záruka.
  • Page 204 RYOBI поема отговорността да изпрати продукта до сервизен център кожної країни у наступному переліку адрес сервісних центрів. У деяких на RYOBI. При изпращане на продукт до сервиз на RYOBI той трябва країнах місцевий дилер RYOBI зобов'язується відправити пристрій до да е опакован безопасно без опасно съдържание, напр. бензин, да...
  • Page 205 (aksam ve aksesuarlar). Ürünün servis için her ülkede aşağıdaki servis istasyonları adres listesinde yer alan yetkili bir RYOBI servis istasyonuna gönderilmesi ya götürülmesi gereklidir. Bazı ülkelerde, yerel RYOBI distribütörünüz ürünü RYOBI servis teşkilatına göndermeyi üstlenir. Bir ürün bir RYOBI servis istasyonuna gönderilirken, ürünün güvenli bir biçimde ambalajlanması, benzin gibi...
  • Page 206 Élagueur Sans Fil Sierra de pértiga inalámbrica Marque: Ryobi Marca: Ryobi Numéro de modèle: OPP1820 / RPP1820Li / RPP182015 / RPP182025 Número de modelo: OPP1820 / RPP1820Li / RPP182015 / RPP182025 Étendue des numéros de série: Intervalo del número de serie: OPP1820: 44464801000001 –...
  • Page 207 Serra de vara sem fios Marca: Ryobi Marca: Ryobi Numero modello: OPP1820 / RPP1820Li / RPP182015 / RPP182025 Número do modelo: OPP1820 / RPP1820Li / RPP182015 / RPP182025 Gamma numero seriale: Intervalo do número de série: OPP1820: 44464801000001 – 44464801999999 OPP1820: 44464801000001 –...
  • Page 208 Langaton varsisaha Беспроводная шестовая пила Tuotemerkki: Ryobi Марка: Ryobi Mallinumero: OPP1820 / RPP1820Li / RPP182015 / RPP182025 Номер модели: OPP1820 / RPP1820Li / RPP182015 / RPP182025 Sarjanumeroalue: Диапазон заводских номеров: OPP1820: 44464801000001 – 44464801999999 OPP1820: 44464801000001 – 44464801999999 RPP1820Li: 44464901000001 – 44464901999999 RPP1820Li: 44464901000001 –...
  • Page 209 Ferăstrău cu tijă și acumulator Značka: Ryobi Marcă: Ryobi Číslo modelu: OPP1820 / RPP1820Li / RPP182015 / R PP182025 Număr serie: OPP1820 / RPP1820Li / RPP182015 / R P P182025 Rozsah sériových čísel: Gamă număr serie: OPP1820: 44464801000001 – 44464801999999 OPP1820: 44464801000001 – 44464801999999 RPP1820Li: 44464901000001 –...
  • Page 210 Bezvadu zaru zāģis Akutoitega varssaag Zīmols: Ryobi Mark: Ryobi Mudeli number: OPP1820 / RPP1820Li / RPP182015 / RPP182025 Modeļa numurs: OPP1820 / RPP1820Li / RPP182015 / R PP182025 Seerianumbri vahemik: Sērijas numura intervāls: OPP1820: 44464801000001 – 44464801999999 OPP1820: 44464801000001 – 44464801999999 RPP1820Li: 44464901000001 –...
  • Page 211 Izjavljamo, da je izdelek Безжичен трион Brezžična teleskopska žaga Марка: Ryobi Znamka: Ryobi Номер на модела: OPP1820 / RPP1820Li / RPP182015 / RPP182025 Številka modela: OPP1820 / RPP1820Li / RPP182015 / RPP182025 Razpon serijskih številk: Обхват на серийни номера: OPP1820: 44464801000001 – 44464801999999 OPP1820: 44464801000001 –...
  • Page 212 Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany İş bu belge ile bu ürünün Kablosuz uzun şaftlı budama testeresi Marka: Ryobi Model numarası: OPP1820 / RPP1820Li / RPP182015 / RPP182025 Seri numarası aralığı: OPP1820: 44464801000001 – 44464801999999 RPP1820Li: 44464901000001 – 44464901999999 RPP182015: 44465001000001 – 44465001999999 RPP182025: 46211301000001 –...
  • Page 216 Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany 099988011001-01...

This manual is also suitable for:

Rpp1820liRpp182015Rpp182025

Table of Contents