IKEA HOGKLASSIG Manual

IKEA HOGKLASSIG Manual

Hide thumbs Also See for HOGKLASSIG:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

GB
HÖGKLASSIG
DE

Advertisement

Chapters

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the HOGKLASSIG and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for IKEA HOGKLASSIG

  • Page 1 HÖGKLASSIG...
  • Page 2 ENGLISH Please refer to the last page of this manual for the full list of IKEA appointed After Sales Service Provider and relative national phone numbers. DEUTSCH Auf der letzten Seite dieser Broschüre finden Sie eine vollständige Liste der offiziellen IKEA After-Sales-Dienstleister mit den...
  • Page 3 ENGLISH DEUTSCH...
  • Page 4: Table Of Contents

    Product description Energy efficiency Daily use Environmental concerns Flexible induction cooking area IKEA guarantee Subject to change without notice. Safety information Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions. The manufacturer is not responsible if an incorrect installation and use causes injuries and damage.
  • Page 5 ENGLISH Keep children and pets away from the appliance when it • operates or when it cools down. Accessible parts may become hot during use. If the appliance has a child safety device, it should be • activated. Children shall not carry out cleaning and user maintenance of •...
  • Page 6: Safety Instructions

    ENGLISH box, remove the fuse to disconnect the appliance from power supply. In either case contact the Authorised Service Centre. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the • manufacturer, the Authorised Service Centre or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
  • Page 7 ENGLISH • Make sure that a shock protection is • Make sure that the ventilation openings installed. are not blocked. • Use the strain relief clamp on the cable. • Do not let the appliance stay unattended • Make sure the mains cable or plug (if during operation.
  • Page 8: Installation

    ENGLISH • Be careful not to let objects or cookware • Do not use water spray and steam to fall on the appliance. The surface can be clean the appliance. damaged. • Clean the appliance with a moist soft • Do not activate the cooking zones with cloth.
  • Page 9: Electrical Connection

    ENGLISH min. 500 mm 520 mm 780 mm 750 ±1 min. 490 ±1 38 mm min. 100 mm min. 5 mm max. 55 mm R 5 mm 5 mm min. 38 mm • Do not use silicon sealant between the Important! appliance and the worktop.
  • Page 10: Product Description

    ENGLISH mains at all poles with a contact opening screws securely! Finally, secure the width of at least 3 mm, eg. automatic line connecting cable with the mains cable protecting cut-out, earth leakage trips or cleat and the covering closed by fuse.
  • Page 11 ENGLISH Symbol Function Comment ON / OFF To activate and deactivate the hob. Lock / Child Safety Device To lock / unlock the control panel. Pre-Set Cooking mode To activate and deactivate the function. Multi-Flexi mode To switch between three modes of the func- tion.
  • Page 12: Daily Use

    ENGLISH Display Description Incorrect or too small cookware or no cookware on the cooking zone. Automatic Switch Off function operates. Pre-Set Cooking mode operates. directly in the bottom of the cookware. The glass ceramic is heated by the heat of the Warning! There is a risk of burns cookware.
  • Page 13 ENGLISH STOP+GO Using the Booster function The function sets all cooking zones that The Booster function makes additional power available for the induction cooking operate to the lowest power setting When the function operates, you cannot zones. Touch to activate it, a lights up change the power setting.
  • Page 14: Flexible Induction Cooking Area

    ENGLISH comes on, because the sound is off. Touch • Activate the appliance with . Do not comes on. The sound is on. set the power settings. Touch for 4 seconds. The symbol comes on. Power exchange function • Deactivate the appliance with •...
  • Page 15 ENGLISH different size, or into one large cooking area. You choose the combination of the sections by choosing the mode applicable to the size of the cookware you want to use. There are three modes: Multi-Flexi mode 2 + 2 sections (activated automatically when you activate the hob), Multi-Flexi mode 3 + 1 sections and Multi-Flexi mode 4 sections.
  • Page 16 ENGLISH Correct cookware position: Correct cookware position: To use this mode you have to place the cookware on the three connected sections. If you use cookware smaller than two sections the display shows and after 2 minutes the zone deactivates. Incorrect cookware position: Incorrect cookware position: Multi-Flexi mode 3 + 1 sections...
  • Page 17 ENGLISH To set the power setting use one of the left side power selector. Pre-Set Cooking mode Correct cookware position: This function allows you to adjust the To use this mode you have to place the temperature by moving the cookware to a cookware on the four connected sections.
  • Page 18 ENGLISH You can change the power settings for General information: each position separately. The hob will • 160 mm is the minimum bottom diameter remember your power settings next time of the cookware for this function. you activate the function. •...
  • Page 19: Hints And Tips

    ENGLISH Hints and tips • ... a magnet pulls on to the bottom of the Noises during operation cookware. When a cooking zone is active, it The bottom of the cookware must may hum briefly. This is a be as thick and flat as possible. characteristic of all ceramic glass cooking zones and does not Cookware sizes...
  • Page 20: Troubleshooting

    ENGLISH surface. Wipe the appliance with a Removing the residues and stubborn damp cloth and a little washing up residues liquid. Finally, rub the appliance dry 1. Food containing sugar, plastics, tin foil using a clean cloth. residues should be removed at once, 2.
  • Page 21 ENGLISH Problem Possible cause Remedy The hob deactivates. You put something on the Remove the object from the symbols. symbol The power setting changes Power exchange function Refer to "Daily use" chapter. between two levels. operates. The symbols become hot. The cookware is too large or Put large cookware on the you put it too near to the...
  • Page 22 ENGLISH Problem Possible cause Remedy The diameter of the bottom Use cookware with correct of the cookware is too small dimensions. for the zone. Refer to “Hints and tips” chapter. The cookware does not cov- Cover the cross / square er the cross / square.
  • Page 23: Technical Data

    Technical data Rating Plate Made in Germany Model HÖGKLASSIG Typ 60 GBD CL AU 7.4kW © Inter IKEA Systems B.V. 1999 PNC 949 594 395 01 S No ....220V-240V AC 50-60 Hz 603.039.33 230 V IKEA of Sweden AB 21552 SE - 343 81 Älmhult...
  • Page 24: Environmental Concerns

    Do not IKEA guarantee How long is the IKEA guarantee valid? will not extend the guarantee period for the appliance. This guarantee is valid for 5 years from the...
  • Page 25 IKEA. service contractual partner or where What will IKEA do to correct the problem? non-original parts have been used. • Repairs caused by installation which is IKEA appointed service provider will faulty or not according to specification.
  • Page 26 Area of validity Please refer to the last page of this manual For appliances which are purchased in one for the full list of IKEA appointed contacts EU country and taken to another EU and relative national phone numbers. country, the services will be provided in the...
  • Page 27: Sicherheitshinweise

    Technische Daten Gerätebeschreibung Energieeffizienz Täglicher Gebrauch Umwelttipps Flexible Induktionskochfläche IKEA Garantie Änderungen vorbehalten. Sicherheitshinweise Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zuerst die Bedienungsanleitung. Der Hersteller ist nicht dafür verantwortlich, wenn eine fehlerhafte Montage oder Verwendung Verletzungen oder Schäden verursacht. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung griffbereit auf.
  • Page 28 DEUTSCH Halten Sie sämtliches Verpackungsmaterial von Kindern fern • und entsorgen Sie es auf angemessene Weise. Halten Sie Kinder und Haustiere während des Betriebs oder • der Abkühlphase vom Gerät fern. Die zugänglichen Geräteteile werden beim Betrieb sehr heiß. Falls Ihr Gerät mit einer Kindersicherung ausgestattet ist, •...
  • Page 29: Sicherheitsanweisungen

    DEUTSCH Schalten Sie die Kochzone nach dem Gebrauch ab und • verlassen Sie sich nicht auf die Topferkennung. Hat die Glaskeramik-/Glasoberfläche einen Sprung, schalten • Sie das Gerät aus und nehmen Sie es vom Stromnetz. Falls das Gerät direkt mit dem Stromnetz verbunden ist und nicht getrennt werden kann, nehmen Sie die Sicherung für den Anschluss heraus, um die Stromversorgung zu unterbrechen.
  • Page 30 DEUTSCH Abstand für die Luftzirkulation heißen Gerät oder heißem Kochgeschirr vorhanden ist. in Berührung kommt. • Der Boden des Geräts kann heiß • Verwenden Sie keine werden. Achten Sie darauf eine Mehrfachsteckdosen oder feuerfeste Trennplatte unter dem Gerät Verlängerungskabel. anzubringen, damit der Boden nicht •...
  • Page 31 DEUTSCH Aufkleber und Schutzfolie (falls • Laden Sie keine entflammbaren vorhanden). Produkte oder Gegenstände, die mit • Dieses Gerät ist ausschließlich zur entflammbaren Produkten benetzt sind, Verwendung im Haushalt bestimmt. in das Gerät und stellen Sie solche nicht • Nehmen Sie keine technischen in die Nähe oder auf das Gerät.
  • Page 32: Montage

    DEUTSCH Reinigungsschwämmchen, Lösungsmittel • Für Informationen zur ordnungsgemäßen oder Metallgegenstände. Entsorgung des Geräts wenden Sie sich an die zuständige kommunale Behörde Service vor Ort. • Trennen Sie das Gerät von der • Wenden Sie sich zur Reparatur des Stromversorgung. Geräts an den autorisierten •...
  • Page 33: Elektrischer Anschluss

    DEUTSCH • Tragen Sie zwischen dem Gerät und der Wichtig! Arbeitsplatte keine Silikon- • Weitere Informationen zur Montage Dichtungsmasse auf. finden Sie in der Montageanleitung. • Befindet sich unter dem Kochfeld kein Backofen, setzen Sie eine Trennwand mit einem Mindestabstand von 20 mm von der Unterseite des Kochfelds ein.
  • Page 34: Gerätebeschreibung

    DEUTSCH Gerätebeschreibung Kochfeldanordnung Einzel-Kochzone (210 mm) 2300 W, mit Power-Funktion 3200 W Einzel-Kochzone (180 mm) 1800 W, mit Power-Funktion 2800 W Bedienfeld Flexible Induktionskochfläche (240 x 440 mm) 2400W, mit Power-Funktion 3300W Bedienfeldanordnung 1 2 3 4 Drücken Sie auf das Symbol, um das Gerät einzuschalten. Das Display, die Anzeigen, Kontrolllampen und akustischen Signale informieren Sie über die aktiven Funktionen.
  • Page 35 DEUTSCH Symbol Funktion Kommentar Kochzonen-Anzeigen des Zeigt an, für welche Kochzone die Zeit ein- Timers gestellt wurde. Timer-Anzeige Zeigt die Zeit in Minuten an. STOP+GO Ein- und Ausschalten der Funktion. Power-Funktion Ein- und Ausschalten der Funktion. Skala zur Auswahl der Einstellen der Leistungsstufe.
  • Page 36: Täglicher Gebrauch

    DEUTSCH Boden des Kochgeschirrs. Die Glaskeramik wird nur durch die Wärme des WARNUNG! Es besteht Kochgeschirrs erhitzt. Verbrennungsgefahr durch Restwärme. Die Induktionskochzonen erzeugen die erforderliche Hitze zum Kochen direkt im Täglicher Gebrauch WARNUNG! Siehe Kapitel Leistungsstufe Automatische Ab- Sicherheitshinweise. schaltung nach 4 Stunden Ein- und Ausschalten 1,5 Stunden...
  • Page 37 DEUTSCH • Berühren Sie zum Einschalten dieser Verwenden des Timers Funktion . Das Symbol leuchtet auf. Berühren Sie wiederholt, bis die Anzeige • Berühren Sie zum Ausschalten dieser der gewünschten Kochzone blinkt. Zum Funktion . Die zuvor eingestellte Leistungsstufe leuchtet auf. Beispiel der vorderen rechten Verriegeln...
  • Page 38: Flexible Induktionskochfläche

    DEUTSCH Ausschalten der Kindersicherung für Berühren Sie leuchtet. Der Signalton einen einzelnen Kochvorgang ist eingeschaltet. • Schalten Sie das Gerät mit ein. Das Leistungsaustauschfunktion Symbol leuchtet auf. • Die Kochzonen werden je nach Lage auf • Berühren Sie 4 Sekunden lang dem Kochfeld und Anzahl der Phasen Stellen Sie die Leistungsstufe innerhalb gruppiert.
  • Page 39 DEUTSCH oder zu einer großen Kochfläche zusammen Stellen Sie Kochgeschirr mit einem schalten. Die gewünschte Kombination wird Bodendurchmesser, der kleiner als 160 mm durch die Auswahl des Modus bestimmt, ist, mittig auf einen einzelnen Bereich. der für die Größe des verwendeten Kochgeschirrs geeignet ist.
  • Page 40 DEUTSCH Verwenden Sie hierfür die beiden linken Einzelkochzone. Sie können die Skalen zur Auswahl der Leistungsstufe. Leistungsstufe für jede Zone getrennt einstellen. Verwenden Sie hierfür die beiden linken Skalen zur Auswahl der Leistungsstufe. Richtige Position des Kochgeschirrs: Richtige Position des Kochgeschirrs: Um diesen Modus verwenden zu können, müssen Sie das Kochgeschirr auf die drei zusammen geschalteten Bereiche stellen.
  • Page 41 DEUTSCH Modus Multi-Flexi 4 Bereiche Drücken Sie zum Einschalten des Modus bis der gewünschte Modus angezeigt wird. Falsche Position des Kochgeschirrs: Dieser Modus schaltet alle Bereiche zu einer großen Kochfläche zusammen. Stellen Sie die Leistungsstufe mit einer der linken Skalen zur Auswahl der Leistungsstufe ein. Pre-Set Cooking Modus Mit dieser Funktion können Sie die Richtige Position des Kochgeschirrs:...
  • Page 42 DEUTSCH • Wenn Sie die Funktion zum ersten Mal Kochgeschirrs auf den mittleren oder einschalten, ist der vordere Bereich auf hinteren Bereich verringern. , der mittlere Bereich auf und der Verwenden Sie nur einen Topf, hintere Bereich auf eingestellt. wenn Sie diese Funktion nutzen. Sie können die Leistungsstufe für jeden Allgemeine Informationen Bereich getrennt ändern.
  • Page 43: Tipps Und Hinweise

    DEUTSCH Tipps und Hinweise Leistungsstufe geschaltet ist, sehr schnell Betriebsgeräusche zu kochen beginnt. Wenn eine Kochzone • ... Ein Magnet vom Geschirrboden eingeschaltet wird, ertönt angezogen wird. manchmal ein kurzes Summen. Der Boden des Kochgeschirrs Dieses Summen ist typisch für die sollte so dick und flach wie Kochzonen eines Glaskeramik- möglich sein.
  • Page 44: Fehlersuche

    DEUTSCH sofort mit einem Reinigungsschaber WARNUNG! Scharfe entfernen (wird nicht mit dem Gerät Gegenstände und scheuernde mitgeliefert). Den Reinigungsschaber Reinigungsmittel können das schräg zur Glaskeramikfläche ansetzen Gerät beschädigen. Nach jedem und Rückstände durch Schaben über die Gebrauch das Gerät mit Wasser Oberfläche entfernen.
  • Page 45 DEUTSCH Störung Mögliche Ursache Abhilfe Schalten Sie das Kochfeld erneut ein und stellen Sie in- nerhalb von 10 Sekunden die Leistungsstufe ein. Sie haben mindestens 2 Berühren Sie nur jeweils ein Symbole gleichzeitig be- Symbol. rührt. Die Funktion STOP+GO ist in Siehe Kapitel „Täglicher Ge- Betrieb.
  • Page 46 DEUTSCH Störung Mögliche Ursache Abhilfe Die flexible Induktionskoch- Das Kochgeschirr befindet Setzen Sie das Kochgeschirr fläche erwärmt das Kochge- sich nicht an der richtigen auf die richtige Stelle auf der schirr nicht. Stelle auf der flexiblen In- flexiblen Induktionskochflä- duktionskochfläche. che.
  • Page 47 DEUTSCH Störung Mögliche Ursache Abhilfe Der Durchmesser des Koch- Verwenden Sie Kochgeschirr geschirrbodens ist zu klein mit den richtigen Abmessun- für die Kochzone. gen. Siehe Kapitel „Tipps und Hinweise“. Das Kochgeschirr bedeckt Das Kreuz/Quadrat muss das Kreuz/Quadrat nicht. vollständig bedeckt sein. Der Modus Multi-Flexi ist Stellen Sie Kochgeschirr auf eingeschaltet.
  • Page 48: Technische Daten

    Technische Daten Typenschild Made in Germany Model HÖGKLASSIG Typ 60 GBD CL AU 7.4kW © Inter IKEA Systems B.V. 1999 PNC 949 594 395 01 S No ....220V-240V AC 50-60 Hz 603.039.33 230 V IKEA of Sweden AB 21552 SE - 343 81 Älmhult...
  • Page 49: Energieeffizienz

    DEUTSCH Energieeffizienz Produktinformationen gemäß EU 66/2014, nur gültig für den EU-Markt Modellidentifikation HÖGKLASSIG 603-039-33 Kochfeldtyp Einbau-Kochfeld Anzahl der Kochzonen Anzahl der Kochflächen Heiztechnologie Induktion Durchmesser der kreisför- Hinten Mitte 21,0 cm migen Kochzonen (Ø) Vorne rechts 18,0 cm Länge (L) und Breite (B) der Links L 46.4 cm Kochfläche...
  • Page 50: Umwelttipps

    Recyceln Sie zum Umwelt- und Gesundheitsschutz elektrische und elektronische Geräte. Entsorgen Sie Geräte IKEA Garantie Wie lang ist die IKEA Garantie gültig? durch die Garantie abgedeckt ist. Bei diesen Bedingungen gelten die EU- Diese Garantie ist 5 Jahre ab dem Richtlinien (Nr.
  • Page 51 Wie gilt die geltende Gesetzgebung des Drainageschläuche-/rohre, Lampen und Lampenabdeckungen, Knöpfe/ Landes Wählschalter, Gehäuse und Teile des Die IKEA Garantie gibt Ihnen spezielle Gehäuses; es sei denn, es kann gesetzliche Rechte, die alle lokalen nachgewiesen werden, dass diese gesetzlichen Anforderungen abdecken oder Schäden durch Produktionsfehler...
  • Page 52 Der spezielle Kundendienst (Service) für empfehlen wir Ihnen, die am IKEA Geräte: Ende dieser Broschüre aufgelisteten speziellen Bitte zögern Sie nicht, den speziellen IKEA Telefonnummern zu benutzen. Kundendienst (Service) zu kontaktieren für: Beziehen Sie sich bitte stets auf 1. einen Anspruch unter dieser Garantie;...
  • Page 53 061 998 0549 Belföldi díjszabás Hétköznap 8 és 10 óra között 0900 - 235 45 32 ma-vr: 8.00 - 21.00 Nederland (0900-BEL IKEA) Geen extra kosten. zat: 9.00 - 21.00 0031 - 50 316 8772 Alleen lokaal tarief. Luxembourg zon / pub. vakantie: 10.00 - 18.00...
  • Page 56 21552 © Inter IKEA Systems B.V. 2019 AA-1445441-4...

This manual is also suitable for:

603-039-33

Table of Contents